Перевод "a thought thought thought thought" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a thought thought thought thought (э сот сот сот сот) :
ɐ θˈɔːt θˈɔːt θˈɔːt θˈɔːt

э сот сот сот сот транскрипция – 31 результат перевода

- I can't help it.
This is a thought, and this is a thought, and this is a thought, thought, thought, thought.
These are all thoughts, and sometimes thoughts become other thoughts.
- Я не могу.
И эта мысль, и эта мысль, и эта мысль, мысль, мысль, мысль.
Это все мысли, и из одних мыслей иногда рождаются другие мысли.
Скопировать
Come over here. I'll bandage your arm.
I thought it was worse. It's just a scratch.
What's your name?
Пойдём, я перевяжу твою руку.
Думал, серьёзная рана, а оказалась всего лишь царапина.
- Как тебя зовут?
Скопировать
- What?
Well, for a moment, I thought I saw a resemblance.
Resemblance to what?
Что?
Мне вдруг померещилось, что я вижу сходство.
Кто на кого похож?
Скопировать
You laughed because you thought it sounded silly.
But after a while you noticed you thought about what he'd said.
You became more and more worried.
Вы рассмеялись, подумав, что это прозвучало глупо.
Но вскоре вы обратили внимание, на то, что думали о том замечании.
Вы все больше и больше беспокоились.
Скопировать
But you do have good taste.
- I thought you were a hundred.
- No, no.
Но у тебя хороший вкус.
- Я думал тебе уже сто.
- Нет, нет.
Скопировать
It's suffering from anaemia and clogged arteries.
It doesn't want to live any longer so I thought I'd give it a hand... and blow the whole bloody thing
This is no joke, I assure you.
Он страдает от анемии и закупорки артерий.
Он больше не хочет жить, и я решил ему помочь - взорвать всё к чертям собачьим.
Это не шутка, уверяю.
Скопировать
- Good night, Keith.
I always thought Keith was a little off, but now he's really gone off the deep end.
Keith's a genius, alright.
- Спокойной ночи, Кейт. - Спокойной ночи, Курт.
Я всегда думала, что Кейт был немного замкнут, но сейчас он действительно слишком отдалился.
Кейт гений, хорошо.
Скопировать
I assure you, he whom is free doesn't need to dream.
I've always thought of a dark side in the life of every man.
Something ignoble that they leave in the antechamber when they visit us.
Я уверяю вас, что тот, кто свободен, тому не надо мечтать.
Я часто думаю о темной стороне жизни каждого мужчины.
О чем-то низком, что они оставляют в передней, когда приходят к нам.
Скопировать
At his funeral, all his lovers behind the coffin.
And I thought: It's a pity, such pretty women now unapproachable.
Oh, not 'cause of the pain, but 'cause of the disease of their friend.
На его похоронах все его любовницы шли позади гроба.
И я думал: жаль, эти такие хорошенькие женщины сейчас недоступны.
О, не из-за горя, а по причине болезни их друга.
Скопировать
Yes, I suppose I was.
I thought I'd get a bit more written before opening time.
I expected it to cool down by evening, but it's getting hotter.
Да, думаю, я хотела это сделать.
Мне казалось, что сегодня у меня будет немного времени, чтобы что-нибудь написать.
А я думала, что к вечеру станет чуть попрохладней, а становится наоборот всё жарче.
Скопировать
How much time will be focused on this song?
When I was a kid, I thought Inside the Uncle, who sings.
You always think wrong.
Сколько времени будет играть эта песня?
Когда я был маленьким, то думал, что внутри сидит дядя, который поет.
Ну, ты и выдумщик.
Скопировать
Ben, you're recovering.
I always thought you were a tough customer.
Well done!
Бен, вы выздоравливаете.
Я всегда считал что вы крепкий орешек.
Ай да молодец!
Скопировать
and you, Fringale, old friend, my last cigarettes.
Spare me a thought.
- So, are you going or not?
Лакомка, приятель, вот мои последние сигареты.
Помни обо мне.
- Так ты идёшь или нет?
Скопировать
So we decided to have a look.
We thought it was part of a buried structure so we excavated out, but we didn't find anything else.
And the evidence seems pretty conclusive that it hasn't been covered by erosion or other forces.
Так что мы решили разобраться.
Мы полагали, что это часть погребенной структуры мы стали копать, но ничего больше не обнаружили.
Исследования подтвердили, что этот объект не подвергался эрозии или другим воздействиям.
Скопировать
Go away!
Since you weren't at Ana'l's's anymore, I thought I'd pay you a visit, see how you're doing.
- How did you find me?
! Уходи!
Ть* исчезла от Анаис и я решил нанести тебе визит, узнать, как дела.
- Как ть* меня нашел?
Скопировать
That's a rotten thing to say.
Before we were married, I thought you slept with a tie.
Just for formal sleeps.
- Какая ерунда.
- Я думала, ты спишь в галстуке.
Только накануне собраний.
Скопировать
He started to carry me here, but his hat fell over his eyes, and we fell down the stairs into apartment 3C.
I thought we'd have a nice evening.
Mr. Gonzales, Mr. Armandariz, and Mr. Calhoun carried us both up there and put us down on the rugs.
- Он понес меня, но шляпа наехала ему на глаза и мы свалились с лестницы... в квартиру три-си. Я упала ему на ногу.
Ты провела приятный вечер.
Мистер Гонсалес и мистер Калхоун отнесли нас и положили на ковер. Когда я проснулась, Виктор ушел.
Скопировать
But I never loved him.
He only ever thought of me as a body.
What's wrong? Do you feel ill?
Но не любила.
Его волновало лишь мое тело.
- Что с тобой?
Скопировать
I owe you an apology, colonel.
I always thought that you were a cold, unimaginative, tight-lipped officer.
But you're really quite emotional, aren't you?
Я должен извиниться.
Я всегда считал вас холодным и бесчувственным офицером.
Но вы очень эмоциональный человек.
Скопировать
I'm curious.
He said he thought we'd make a pretty good team.
- Oh no!
- Что он сказал? Мне интересно.
Он сказал, что мы с ним были бы отличной командой.
- О, боже.
Скопировать
What kind of a machine could do these things?
A machine with the ability to turn energy into matter, guided by thought waves.
It would have a very complex memory bank, and be extremely sophisticated.
Какого рода механизм может делать такие вещи?
Механизм, способный превратить энергию в материю, руководствуясь единой мыслью.
У него должен быть очень сложный банк памяти. Очень сложный механизм.
Скопировать
Silence.
I thought this was a mine.
You know, where you dig up coal?
Тишина.
Я думал, что это шахта.
Вы знаете, где добывается уголь?
Скопировать
You don't insult the audience that feeds you!
- You give a little thought for your belly at least!
- Manouche!
Ты не должна оскорблять публику, которая кормит тебя!
- Ты мало думаешь о своём благополучии!
- Мануш!
Скопировать
I was frightened at first. But everybody told me I was really good.
To be honest, I really thought I had a nice body.
Then I acquired some steady customers.
Сначала я боялась, но все мне сказали, что я очень красивая.
По правде говоря, я и сама думаю, что у меня хорошее тело.
Потом у меня появилось несколько постоянных клиентов.
Скопировать
Don't blame me - it's simply "waste not, want not".
- I thought there was a cabaret.
- There is...
Не вините меня - дело в том, что мотовство до добра не доводит.
- Я думал, здесь будет кабаре.
- Оно и есть...
Скопировать
What worries me is the easy way his counterpart fitted into that other universe.
I always thought Spock was a bit of a pirate at heart.
Indeed, gentlemen.
Что беспокоит меня больше всего, это как легко он вписался в ту вселенную.
Я всегда считал, что Спок в сердце немного пират.
Несомненно, джентльмены.
Скопировать
Where do you think you're going?
I just thought I'd go and have a look.
Stay where you are.
Куда это вы собрались?
Я только думал, что пойду и взгляну.
Оставайтесь на месте.
Скопировать
I suppose for as long as deemed necessary by the Council.
There must be adequate time for a full study before any thought can be given to making a public announcement
As some of you know, the Council has requested that security oaths be obtained in writing from everyone who has knowledge of this event.
Полагаю, так долго, как это сочтёт нужным Комитет.
Необходимы реальные сроки для проведения полного исследования и только после этого любые мысли можно будет обнародовать.
Некоторые из вас знают, что Комитет попросил получить письменную подписку о неразглашении тайны от каждого, кто знает об этом событии.
Скопировать
- Oh, Ninka... You're leaving your daughter with no father.
- Did she ever have a father, have you thought of that?
She could hardly memorize his face!
Ой, Нинка, дочку без отца оставляешь.
А был ли у нее отец? Ты об этом подумала?
Она и лица-то его от разу до разу запомнить не успевала!
Скопировать
Just me.
- I thought we should have a chat.
- Oh?
Это я.
-Я думал неплохо бы нам поболтать.
-Да?
Скопировать
- Not at all.
You'll simply be one of the thousands who thought he saw a UFO.
Captain, I know that base.
- Абсолютно нет.
Вы просто будете одним из тысячи, кто видел НЛО.
Капитан, я знаю эту базу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a thought thought thought thought (э сот сот сот сот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a thought thought thought thought для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э сот сот сот сот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение