Перевод "all... all... your fault" на русский
Произношение all... all... your fault (ол ол йо фолт) :
ˈɔːl ˈɔːl jɔː fˈɒlt
ол ол йо фолт транскрипция – 31 результат перевода
I could talk to them, if you would like.
This is all... all... your fault.
Ah, shit.
Я могу с ними поговорить, если хочешь.
Это полностью, полностью твоя вина!
О, дерьмо!
Скопировать
It's really you, sir.
- It's all your fault.
- What are you talking about?
Это действительно вы, месье.
- Это вы виноваты.
- О чем вы говорите?
Скопировать
Well, maybe that was true yesterday, but it sure isn't true today.
It couldn't have been all your fault.
Because of me, you were running around without your clothes and Paul is out there in the streets with a cold, looking for a place to sleep.
Вчера это было правдой. Но сегодня не так.
Это не твоя вина. Нет?
Благодаря мне ты оказалась без одежды. А простуженный Пол ходит по улицам в поисках жилья. Чья это вина?
Скопировать
She dragged me here It's you.
It's all your fault
- After you
Это она меня потащила! Скорее, вам!
Это ваша вина!
- Прошу вас.
Скопировать
B... Bobo!
- You scoundrel, it's all your fault that we ate up Mrs. Keletti!
- She's going to haunt you, all ch... chewed up as she is!
Бобо!
Из-за вас мы съели мадам Келетти, вы - негодяй!
Её призрак будет преследовать вас и кусать!
Скопировать
- No, no...
let him talk please... it's you, all your fault, it's with your piecework that I got ill!
You don't think about the conditions down there... the humidity, the gas!
Нет, дайте ему сказать.
Это ваша вина, что из-за сдельной я заболел!
Вы не думаете об условиях труда, влажности!
Скопировать
I just had to go down one floor and I found my self in Mexico.
All this is your fault.
My fault ?
Я спускалась всего на один этаж, и оказалась в Мексике!
Всё это — твоя вина.
Моя?
Скопировать
It's crazy, but I somehow feel this is all my fault.
It is all your fault.
Hey, come on.
У меня такое впечатление, что это моя вина.
Это не впечатление, так оно и есть.
Ребята, не надо ссориться.
Скопировать
I'm going to tell you everything.
It's all your fault!
What are you looking at, you fool?
Я расскажу Вам всё.
Это всё твоя вина!
Что уставился, дурак!
Скопировать
D'you think you're in Rome?
It's all your fault. Wait till I tell them who you are.
Silence!
Вы что же католик?
Подождите, я вот скажу им, кто вы такой!
Тише, тише, замолчите все!
Скопировать
Hail!
It's all your fault!
The whole story of ancient Rome!
славься!
это все твоя вина!
вся зта история античного рима!
Скопировать
The men are unhappy, morale is beginning to deteriorate.
- Lt's all your fault.
- Lt's his, for raising the number.
Люди встревожены, боевой дух падает.
И всё это из-за вас.
Из-за него.
Скопировать
Oh my, that is the only time I did not play seven red and now it comes up.
and its all your fault for interrupting me, just when I was going to play seven red.
Do not worry, we will win now, on seventeen.
Боже мой, это единственный раз, когда я не ставлю на семь красную и теперь выпадает именно она.
И это всё твоя вина, ты помешал мне, как раз тогда, когда я собиралась поставить на семь красную!
Не волнуйся, мы сейчас выиграем, на семнадцатой.
Скопировать
Now, don't worry.
It's not your fault at all.
If it's anybody's, it's mine.
Не волнуйся.
Это не полностью твоя вина.
Если уж чья-то - то моя.
Скопировать
Call Dr. Poussin at once!
That's all your fault!
Look at her stupid face!
Ради бога, Бертран, успокойся.
На шестьдесят миллионов драгоценностей, шестьдесят миллионов наличными, и все исчезло!
Это по твоей вине. Посмотрите, посмотрите на эту дуру.
Скопировать
For Martin. Always Martin. Always Martin!
If I was responsible for all that, then it's your fault really
Because you're responsible for everything that happened to me.
Если я ответственна за то, что случилось, то ты виноват в том, что случилось со мной!
Ты не должен был на мне жениться!
Да, это была ошибка.
Скопировать
Children born during an eclipse were drown in ancient times because they brought misfortune.
It's all your fault!
-My fault?
Рожденных во время затмения детей надо топить, как в древности, потому что они приносят несчастья.
- Ты сам во всём виноват!
- Я виноват?
Скопировать
No, it isn't.
It's all your fault.
You did all you could to louse me up.
- Не совсем.
Если она узнает, что я все время врал, она может сделать что-нибудь ужасное.
-А все вы виноваты. - Я?
Скопировать
You were crazy to take part in this circus.
It's all your own fault.
Please, no screaming.
Ты так хотела принять участие в этом цирке.
Это все твоя вина.
Пожалуйста, не надо кричать.
Скопировать
My situation is much worse. At least you are at home.
- But it is all your fault!
- It was an accident.
Мне в тысячу раз хуже, вы хоть у себя дома.
- Но ведь вы виноваты, не я!
- Но я же ненарочно.
Скопировать
One cow in the soup is too much.
- It´s all your fault!
- It runs in the family.
Каждый сверчок знай свой шесток!
- Это твоя работа, Антон!
- У них это семейное.
Скопировать
Don't cry.
It's not your fault. She's sometimes a bit of a flaky chick, that's all.
This is your daughter we're discussing.
Ќе плачьте.
Ёто не ваша вина - иногда она просто ленива€ курица, вот и все.
ћиссис Ёндрюс, мы тут обсуждаем вашу дочь.
Скопировать
Let's congratulate her.
This is all your fault.
You told me I could run the company.
Поздравим ее.
Это все твоя вина.
Ты мне сказал, что я могу руководить компанией.
Скопировать
Something like that.
This is all your fault.
You're the one who's a member of the Orion Syndicate.
Примерно так.
Это ты во всём виноват.
Это ты - тот, кто состоит в Орионском Синдикате.
Скопировать
We were born as a result of your overuse of the Dragon Balls.
The Earth being disrupted-- it's all your fault!
After having been helped out so many times by the Dragon Balls don't go asking for anything!
что ты злоупотреблял силой Драконьих Жемчужин.
Земля будет разрушена-- из-за тебя!
Будучи спасенным Драконьими Жемчужинами так много раз не смей просить от них большего!
Скопировать
Never, never tell.
It was a long time ago and not your fault at all.
Why, you must forget it ever happened.
Никогда, никогда не говори.
Это осталось в прошлом, а произошло не по твоей вине.
Ты должна забыть то, что произошло.
Скопировать
- Are you satisfied?
- Woman, this is all your fault.
Bargin' in here like a freakin' moose, all--
- Доволен?
- Женщина, это всё твоя вина.
Заперты здесь как чертовы лоси-- Ну знаешь, если бы я только знала что ты будешь тут... в полураздетом виде и удовлетворяющий себя или что там, неважно--
Скопировать
Who dressed me like this?
It's all your colleague's fault - the bastard.
He spiked my drink - I still keep snoozing off.
Угораздило меня. А кто меня так вырядил?
Это все твой сотрудник, сволочь.
Таблетку подсунул, до сих пор в сон бросает. - Это все ты!
Скопировать
Now he loves her. He'll marry her.
It's all your fault.
You said it was okay.
Теперь он влюбится.
Женится. Это все твоя вина.
Ты же сказала что не против.
Скопировать
Idiots.
This is all your fault.
- Me?
Идиоты.
Это вы во всём виноваты.
- Я?
Скопировать
Too late.
It's all your fault, Spawn.
She was doing fine till you showed up.
Слишком поздно.
Это ты во всём виноват, Спаун.
У неё всё было прекрасно, пока не появился ты.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all... all... your fault (ол ол йо фолт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all... all... your fault для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол ол йо фолт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
