Перевод "railroad" на русский

English
Русский
0 / 30
railroadжелезнодорожник железнодорожный
Произношение railroad (рэйлроуд) :
ɹˈeɪlɹəʊd

рэйлроуд транскрипция – 30 результатов перевода

And it is going to be done right.
Once you're safe in our railroad car and on your way to Arkansas, you can indulge your whim.
Until then...
И пройдёт как задумано.
А у же в нашем вагоне И на своем пути в Арканзас, можете потакать своим прихотям.
А до этого...
Скопировать
Well, what are you sorry about?
I have arranged for our private railroad car to take you and Angier to Hot Springs then back to New York
Angie.
За что тут извиняться?
Я устроила так, что наш частный поезд Отвезёт тебя и Анжея в Хот Спрингс. А в Нью-Йорк вернётесь через две недели на заседание совета директоров.
Энжи.
Скопировать
No people, no money.
No money, no railroad.
- It's as simple as that, Lieutenant.
Нет людей, нет денег.
Нет денег, нет дороги.
- Все просто, лейтенант.
Скопировать
I beg your pardon, Monsieur Gaston.
Your father wanted me to ask you did you, by any chance, buy the Paris-Lyon-Méditerranée Railroad?
The Paris-Lyon-Méd--?
Прошу прощения, месье Гастон.
Ваш отец просил меня узнать, Не купили ли вы акции железной дороги Париж-Лион-Трансконтиненталь?
Париж-Лион-Транс...?
Скопировать
We're gonna make you pay for that mess.
- They're trying to rail road me!
- Yeah... I don't know why. I never stole any dynamite.
Ты ответишь за это безобразие.
За что?
Никакого динамита я не брал.
Скопировать
When our neighbours were dragged out in the middle of the night to Dachau?
Where were we when every village in Germany has a railroad terminal where cattle cars were filled with
Where were we when they cried out in the night to us?
Когда наших соседей вытаскивали ночью из постелей и отправляли в Дахау?
Где же мы были, когда на каждом немецком вокзале стояли вагоны для перевозки скота, заполненные детьми, которых везли на бойню?
Где же мы были, когда они плакали и звали нас по ночам? Разве мы были глухими?
Скопировать
The river runs north all the way to Lake Victoria.
That's where the railroad is.
It will take us quite a while to get there.
Река течет с севера и дальше до озера Виктория.
А там уже проходит железная дорога.
Нам потребуется время, чтобы добраться туда.
Скопировать
Come on!
An old railroad man like you can't give up!
They say that it's a small world...
Давай!
Старые железнодорожники не сдаются!
Говорят, мир тесен...
Скопировать
- Ben? - Yes, dear?
- I want you to write a letter to the president of this railroad.
There were men smoking in the parlour car. Disgraceful!
- Ах да, Бен...
- Что, дорогая ? - Сообщи управляющему железной дороги.
Мужчины позволяли себе курить в вагоне.
Скопировать
I know what you mean.
But Mike King isn't the railroad.
I don't think he knows that.
Понимаю, о чем вы.
Но мистер Кинг - не железная дорога.
Кажется, он этого не осознает.
Скопировать
And it makes you want to build somethin', too.
A railroad.
A steamship line.
И он побуждает тебя построить что-то свое.
Железную дорогу.
Или пароходную линию.
Скопировать
"Many opportunities for an energetic young man. "
There's talk of building a railroad east.
"Cleve has hopes of gettin' in on the ground floor.
"Много возможностей для молодых и энергичных "
Рассказывает, что на запад прокладывают железную дорогу.
"Клив надеется войти в долю с учредителями.
Скопировать
Why'd you bring these bodies here?
I thought somebody on the railroad might be interested.
I'm the railroad, and I'm not interested.
- Чего ты их сюда притащил? - Это наши.
Может, у них здесь кто-то остался.
Меня это не волнует.
Скопировать
They're railroaders. I thought somebody on the railroad might be interested.
I'm the railroad, and I'm not interested.
You should've buried 'em, then tracked down the Indians who did it.
Может, у них здесь кто-то остался.
Меня это не волнует.
Надо было похоронить их и выследить тех, кто это сделал.
Скопировать
- That's it.
I wish you were as eager to protect this railroad.
Did you get any word about the two men who where killed today?
- Так.
Лучше б ты делом занимался.
В курсе, что у нас тут двоих убили?
Скопировать
Who's hurting 'em?
What's a railroad anyway? Two tracks and a whistle.
It's not the tracks they're afraid of.
Кто будет там охотиться?
Железная дорога это два рельса и свисток!
Они не рельсов боятся.
Скопировать
- Antique adventure.
- Do you know the new railroad club? - Yes.
- Our chair is there.
Античное приключение.
Новый клуб железнодорожников знаете?
Наш стул там.
Скопировать
Fans come to the tournament Chess around the world. Hundreds of thousands of wealthy foreign tourists sail to Vasiukov.
The State will have to quickly build a railroad and a highway Moscow
- Wasiuki!
Сотни тысяч богатых иностранцев хлынут в Васюки!
Государству придется срочно построить железнодорожную магистраль и автостраду Москва
- Васюки.
Скопировать
I'm curious, Morg.
You helped them railroad us, and then you've got the balls... to come down here and ask us for a favor
Goddamn if I don't admire you.
Забавно, Морг.
Сначала ть? решаешь нас убить, потом приезжаешь сюда и просишь о помощи.
Господи, я так тобой восхищаюсь.
Скопировать
No time.
I gotta be at the Sharon railroad station at 3:30.
Let's get going.
Нет времени.
Мне надо быть на станции Шэрон в половине четвертого.
Давай, пошли.
Скопировать
You'll get yourself blown up, you don't open that door.
I can't do that on account of I work for EH Harriman of the Union Pacific Railroad...
Shut up about that EH Harriman stuff and open the door!
Мы тебя взорвем, если не откроешь дверь.
Я не могу открыть дверь, я работаю на м-ра Харримана из Юнион Пасифик...
Заткнись ты про своего Харримана и открой дверь.
Скопировать
Woodcock?
EH Harriman of the Union Pacific Railroad, and he entrusted me...
Hey, Woodcock.
Вудкок?
Я работаю на мистера Харримана из Юнион Пасифик, и он доверил мне...
Эй, Вудкок.
Скопировать
- Butch, you know that if it were my money, there is nobody that I would rather have steal it than you.
EH Harriman of the Union Pacific Railroad.
- Start this train!
- Буч, ты же знаешь, будь это мои деньги, я бы только тебе доверил украсть их у меня.
Но я по-прежнему являюсь работником м-ра Харримана из Юнион Пасифик.
- Заводите поезд.
Скопировать
- Who?
EH Harriman of the Union Pacific Railroad.
He resents the way you've picked on him, so he's outfitted a special train and hired special employees.
- Кто?
Мистер Харриман из Юнион Пасифик.
Его оскорбили ваши действия, он оборудовал поезд и нанял специальных работников.
Скопировать
I don't care what you meant to do... it's what you did I don't like.
You inconvenienced this lady, and made a fool of yourself... and this railroad in the bargain.
Now, I want you to apologize to this...
Мне все равно, что ты собирался сделать. Мне не нравится то, что ты сделал.
Вы доставили неудобства этой женщине и выставили дураком себя... и эту железнодорожную компанию.
Я хочу, чтобы вы извинились за это...
Скопировать
Get them out of here!
We're holding you and your whole damn railroad responsible for this carnage!
- Mr. Benson...
Прочь отсюда!
- За эту бойню мы привлечем к ответственности тебя и всю твою железную дорогу.
- Мистер Бенсон...
Скопировать
You're going to pay!
The railroad is going to pay for our loss of blood!
We were trying to catch a band of outlaws!
Вы заплатите!
Железная дорога заплатит за нашу пролитую кровь!
- Мы пытались поймать банду преступников.
Скопировать
You lured that gang in here!
The railroad has been blabbing their mouth about a big payload for weeks!
We represent the law!
- Вы привели сюда эту банду!
Работники железной дороги несколько недель рта не закрывали про груз денег!
- Мы представляем закон!
Скопировать
Maybe a payroll, maybe a bank.
Maybe that damn railroad!
That damn railroad you're talking about sure as hell ain't getting no easier.
Может платежный состав, может банк.
- Может эту чертову железную дорогу.
- Эту чертову железную дорогу с каждым разом все труднее ограбить.
Скопировать
Get the goddamn horse off my foot!
Corporal, ride back to the telegraph at Todos Malos... and tell the railroad deputies they robbed the
Yes, sir!
Чертова лошадь наступила мне на ногу!
Капрал, едь к телеграфу в Тодос Малос... и скажи представителям железной дороги, что они ограбили поезд,... и мы отправляемся в погоню!
Есть, сэр!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов railroad (рэйлроуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы railroad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйлроуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение