Перевод "gunpowder" на русский

English
Русский
0 / 30
gunpowderпорох
Произношение gunpowder (ганпаудо) :
ɡˈʌnpaʊdə

ганпаудо транскрипция – 30 результатов перевода

Underestimate them, and it will be you who will be blown to kingdom come.
They say the trouble with the Irish is that they rely too much on dreams, and not enough on gunpowder
Whereas the English were shy on dreams, as usual, but had plenty of the other.
Недооценка их может стоить вам жизни.
Говорят, ирландцы больше полагаются на мечты, чем на порох.
Англичане, наоборот, мало мечтают, зато пороха у них предостаточно.
Скопировать
You set it off with a battery.
It has a gunpowder motor.
It'll go up 300 feet.
Можешь вынуть батарейки.
У нее пороховой двигатель.
Взлетает на 300 футов.
Скопировать
It's worthless.
I should switch back to gunpowder T.
Here's Sir.
- Этот ничего не стоит.
Мне опять надо перейти на порох "Т".
- Вот и Господин.
Скопировать
- What are you doing here?
I thought I caught a faint scent of gunpowder in the air, and I wanted to make sure.
- Sorry I wasn't here. I had to go shopping.
- Что ты здесь делаешь?
В воздухе запахло порохом, я решил проверить, как тут дела.
- Прости, меня тут не было.
Скопировать
It looks like talcum powder but it doesn't smell of it, sir.
Mrs Proudford was wondering if it might be anarchist gunpowder and should we send for the army?
Oh, dear, this is really all too shaffling. I think, perhaps...
В Большом кабинете? Это похоже на гигиеническую пудру, но пахнет иначе, сэр.
Миссис Праудфут полагает, что это порох оставленный анархистами, и что надо вызвать военных.
О, боже, всё это жуть какая-то.
Скопировать
- Footsoldiers and knights.
- Harquebusiers and gunpowder men.
- Gunners, buglers and flag-bearers.
Пехотинцы и всадники.
Аркебузиры и стрелки,
Оруженосцы, трубачи и знаменосцы.
Скопировать
I don't believe you.
I can't smell the gun powder.
Did you forget that I'm left-handed?
Я тебе не верю.
Даже рука металлом не пахнет.
Ты что, забыл, что я левша?
Скопировать
And the Steigerwald kids were talking of gunpowder And the Steigerwald kids...
were talking of gunpowder... But the Toth kid... he was there...
- Put some soda in it.
А дети Штегервальдов говорили о порохе... А дети Штегервальдов...
Но малыш Тот... он там был...у силосной ямы...
- Плесни-ка чуток содовой.
Скопировать
Gunpowder's not gun-powder!
Gunpowder! It's no gun-powder!
He hugged me...
Не порошок, а порох!
Порох, это вам не порошок!
Он обнял меня...
Скопировать
...And they're coming... Irimias and Petrina are coming toward the farm.
Gunpowder, Steigerwald...
They're coming toward the farm!
Иримиаш и Петрина идут на ферму.
Порох, Штегервальд...
И они идут на ферму.
Скопировать
Certainly not.
...the gunpowder's no gun-powder...
I wandered in this rain all night long.
Это точно.
...порох - это вам не порошок...
Всю ночь мокла под дождём.
Скопировать
The gunpowder, Hochan, the butcher, Steigerwald, Toth...
Everybody was talking about the Steigerwald kids hiding gunpowder.
Why?
Порох, Хочан, мясник, Штегервальд, Тот...
Все болтали, что дети Штегервальдов прячут порох.
Зачем?
Скопировать
I only hope we're up to it, Colonel.
We'll see about setting the gunpowder when I return from the village.
-Aye, aye, Mr. Hornblower.
я только надеюсь, мы сможем туда добратьс€, полковник.
ћистер еннеди, прикажите люд€м установить пушку, чтобы простреливать южное направление. –азберЄмс€ с размещением пороха
-когда € вернусь из деревни. -≈сть, мистер 'орнблауэр.
Скопировать
The country's ablaze, from the southern coast to the northern border.
I hate the fire in gunpowder.
They have no manners.
Сражения от океана до северных границ... Всё в огне.
Не люблю пороховой огонь.
У него никогда не было принципов!
Скопировать
Fine job!
Gunpowder!
Take cover!
Молодцы!
Запах пороха!
Укройтесь!
Скопировать
Next to it are the remnants of one of the old lancet windows which let light into the king's chamber.
Across from the king's house was the armoury with gunpowder and weapons.
The end wall has been uncovered with the lancet window and remnants of the staircase tower.
Рядом с ним - остатки одного из старых стрельчатых окон, сквозь которое освещалась комната короля.
Напротив дома короля располагался арсенал с порохом и оружием.
Была обнаружена торцевая стена со стрельчатым окном и остатками башенной лестницы.
Скопировать
- Oh, Mr. Grafton...
Have you got gunpowder for the fireworks?
- How about some of those jellies?
- О, Мистер Графтон.
У вас найдётся порох для фейерверков?
- Как насчет мармеладных конфет?
Скопировать
Exactly.
Five of them weren't worth the gunpowder.
What the hell!
Вот именно.
Пять из них не стоили пороха.
Ну, и черт с ним!
Скопировать
I never used a plow.
I'd blast out the furrows with gunpowder.
Then one mornin' I hauled the bucket up out of the well and so help me, the bucket was full of rocks.
Жена, я человек набожный и говорю правду. Как ее вижу я.
Пахать плугом там невозможно!
В одно прекрасное утро я наковырял там целое ведро камней. Ведро!
Скопировать
By Jove, I never saw a rope burn like that.
Gunpowder.
It's woven in like a fuse.
Боже мой! никогда не видел чтобы так горел канат!
Черный порох.
Он вплетен в канат как фитиль.
Скопировать
That's the tobacco.
That's the gunpowder. That's the timer and the ignition.
Using the cigar band, you set it to go off 15 to 20 seconds after you light it.
Здесь у нас табак.
Здесь у нас порох, а это - часовой механизм и взрыватель.
Кольцо на боку включает сигару, и она стреляет через пятнадцать секунд после затяжки.
Скопировать
I've... no idea really. I...
I know it's some sort of... gunpowder or something, that blows up.
In Berlin, with rioting West German civilians and armed East German police, there would probably be found the necessary flash point.
У меня нет... действительно никаких соображений насчет этого.
Я знаю, что это - своего рода... порох или еще что-то, что взрывается.
В Берлине противостояние между бунтующими западногерманскими гражданами и вооруженной восточногерманской полицией достигло вероятно своего пика.
Скопировать
- Uh, that's an ornament.
Do I smell gunpowder?
and then I want some Robotoids.
- Это украшение.
[ Принюхивается ] Я пахну порохом?
[ Мальчик ] Я хотел бы в подарок роботов.
Скопировать
- Bloody hell. This is no blood, it's red paint!
I thought I could smell gun powder.
I thought it was the smell of death.
Чёрт возьми это не кровь, это красная краска.
...этот маленький садист уже здесь побывал.
Мне кажется, я чувствую запах пороха.
Скопировать
It's as hard as rock.
It'll take gunpowder to blast a hole in this.
And even then...
Прочно как камень.
Я принесу порох, чтобы взорвать в нем дыру.
И даже тогда...
Скопировать
Electromagnetic pulse.
No gunpowder, no conventional bullets.
They fire aluminum rounds at almost the speed of light.
Электромагнитный излучатель.
Ни пороха, ни обычных пуль.
Алюминиевые заряды летят почти со скоростью света.
Скопировать
They know nothing of music, of politics, of culture, or...
Gunpowder?
What is 'gunpowder'?
Они понятия не имеют о музыке, политике, культуре и...
Порох.
Что такое порох?
Скопировать
Patrolman Smith rushes to the parking lot behind the fence.
He smells gunpowder. He produced credentials showing him to be Secret Service.
Let's see your ID.
Патрульный Джо Смит бежит на парковку, что за забором. Он учуял порох.
Он достал удостоверение агента секретной службы.
Вы кого-нибудь здесь видели? Нет.
Скопировать
- Are you all right, Poirot?
- My feet, Hastings, are still blocks of ice, my lungs are full of gunpowder and the fresh air, Hastings
- Not at all, Hastings.
- Как Вы себя чувствуете, Пуаро?
- Мои ноги. Я их не чувствую. Они ледяные, Гастингс.
Я болен и плохо себя чувствую.
Скопировать
I pray that you can.
Otherwise, it would be a tragic waste of a life to spend your time on this earth in a haze of alcohol and gunpowder
And as he looked in her soft blue eyes, he knew right then and there that his days as an outlaw were over, and that the next phase of his life was about to begin.
"верена, можешь.
¬ противном случае, жизнь была бы ужасной потерей времени в алкогольной дымке и тумане пороха
ак только он посмотрел в ее голубые глаза он сразу же пон€л что его преступна€ жизнь была закончена и что скоро должен был начатьс€ новый этап его жизни ќни проводили тем летом много времени на пикниках у пруда
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gunpowder (ганпаудо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gunpowder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ганпаудо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение