Перевод "coordinates" на русский
Произношение coordinates (коуоденотс) :
kəʊˈɔːdɪnəts
коуоденотс транскрипция – 30 результатов перевода
Small astro body at about 400,000 miles from Phoebe in a line to Archus.
Give us coordinates.
It's not more than twenty-five miles in diameter but it doesn't have a fixed course or speed.
Маленькое космическое тело на расстоянии примерно 400 000 миль от Фиби На одной линии с Аркусом.
Дайте нам координаты
Он не более 25 миль в диаметре Но у него нет постоянной скорости и курса
Скопировать
- Aye, but what..?
- Lock all banks on the coordinates of the energy field down here.
On my command, commence firing on those coordinates.
Да, но...
Наведите их на координаты здешнего энергетического поля.
По моей команде откройте огонь по этим координатам.
Скопировать
- Lock all banks on the coordinates of the energy field down here.
On my command, commence firing on those coordinates.
Aye, sir, but they won't penetrate that force field.
Наведите их на координаты здешнего энергетического поля.
По моей команде откройте огонь по этим координатам.
Есть, сэр. Но они не пробьют силовое поле.
Скопировать
Mr. Scott.
Computer central reports that we are coming up on the coordinates of the last established position of
- Thank you, lieutenant.
Мистер Скотт.
Центральный компьютер указывает, что мы подходим к точке последнего зарегистрированного местонахождения шаттла.
- Спасибо, лейтенант. - Вперед.
Скопировать
- forward again, captain.
- You have the chronometer reading and the coordinates to return Captain Christopher and the guard?
Computed.
- идет вперед, капитан.
- У вас есть показатели хронометра и координаты, чтоб вернуть капитана Кристофера и сержанта?
Все занесено в компьютер.
Скопировать
Mr. Spock, beam down a technician with a psychotricorder, please.
Use these coordinates.
Coordinates received.
"Энтерпрайз", Спок на связи. Мистер Спок, пошлите сюда техника с психотрикордером, пожалуйста.
Используйте эти координаты.
- Вас понял.
Скопировать
Use these coordinates.
Coordinates received.
- Kirk out.
Используйте эти координаты.
- Вас понял.
Координаты получены.
Скопировать
- Transporter Room standing by.
- What coordinates?
- We have selected a site which, from the traffic, would seem to be near an official establishment.
- Транспортная готова.
- Координаты высадки?
- Мы выбрали место, которое, видимо, находится рядом с официальными учреждениями.
Скопировать
Kelowitz, Lang, flank out.
Lay down fire on coordinates Mr. Spock gave you.
Even if you don't see them.
Келовиц, Ланг, вперед.
Цельтесь по координатам, которые дал вам м-р Спок.
Стреляйте, даже если не видите их.
Скопировать
Quite logical, captain.
Can you give us the coordinates to beam down a landing party near those interrogation rooms?
Yes.
Логично, капитан.
Вы можете дать нам координаты, чтобы спустить группу около комнаты допроса?
Да.
Скопировать
Mr. Sulu, you and Captain Christopher will beam down with me.
The captain will provide the coordinates for the transporter chief.
- Shall I issue phasers?
Мистер Сулу, вы и капитан Кристофер спуститесь со мной.
Капитан даст координаты начальнику транспортного отдела.
- Выдать фазеры?
Скопировать
- Good. Hold your position.
We're locked onto your coordinates.
We'll beam you aboard.
- Хорошо.
Оставайтесь на позиции. У нас есть ваши координаты.
Мы поднимем вас на борт.
Скопировать
I have an errand on the planet surface.
You will beam me down to the same coordinates as before.
Not likely, Mr. Spock.
У меня есть дело на поверхности планеты.
Опустите меня в ту же точку, что и раньше.
Вот уж вряд ли, м-р Спок.
Скопировать
What's he doing here?
He knew the beam-down coordinates for this section of the base.
- It was necessary to bring him along. - I see.
Больно. А он что тут делает?
Он знал координаты высадки в этой секции базы.
- Было необходимо взять его с нами.
Скопировать
Maintenance crew C5.
They've got the coordinates, it's locked in.
- Energize.
Ремонтные рабочие, пройдите в Си-5.
Координаты есть, все настроено.
- Включить.
Скопировать
Put him on.
Lock onto his coordinates.
Captain, this is Scotty.
Включайте.
Засеките координаты.
Капитан, говорит Скотти.
Скопировать
Its five-year mission, to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations, to boldly go where no man has gone before.
Mr Scott, lock phasers onto our coordinates.
Aye, Captain. All phasers locked on.
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций. Это смелый шаг туда, где не ступала нога человека.
Мистер Скотт, навести лазеры по нашим координатам.
Есть, капитан, все лазеры наведены.
Скопировать
- Aye, aye, sir.
Feed beam down coordinates to the Transporter Room.
Mr. Sulu, you'll accompany me.
- Есть, сэр.
Передайте координаты в комнату для телепортаций.
М-р Сулу, вы за мной.
Скопировать
Unable to comply.
Comparison coordinates too complex for immediate readout.
Will advise upon completion.
Невозможно.
Сравнение координат очень сложно, требует времени.
Сообщу после завершения.
Скопировать
- Yes, sir. - Prepare to change orbital path, Mr. Sulu.
Orbital coordinates released, sir.
Break synchronous orbit.
- Приготовьтесь к изменению орбиты.
Орбитальные координаты установлены, сэр.
Уходите с геостационарной орбиты.
Скопировать
The Tardis can't miss this time.
- I wired the coordinates into the programmer.
- Oh, no! They can't!
Тардис на этот раз не может промахнуться.
- Я ввел координаты в программатор. - Ох, нет!
Они не могут!
Скопировать
Twentieth Century Zone.
Can you fix the space-time coordinates?
I'm trying, sir, but it's very faint and erratic.
Зона двадцатого века.
Вы можете определить пространственно-временные координаты?
Я пытаюсь, сэр, но он очень слабый и неустойчивый.
Скопировать
It is operating again in the twentieth century time zone and it must be them.
You have obtained the space-time co-ordinates?
We're trying now.
Он снова заработал во временной зоне двадцатого века и, должно быть, это они.
Вы определили пространственно временные координаты?
Мы пытаемся.
Скопировать
Security forces are standing by.
If we do get the co-ordinates, what are your instructions?
Whoever is operating the time machine is an enemy of the Daleks.
Силы безопасности наготове.
Если мы получим координаты, какие будут ваши инструкции.
Кто бы ни управлял машиной времени, он враг Далеков.
Скопировать
But, Master, why are we not in Atlantis?
My dear Krasis, I must work out our landing coordinates as accurately as possible.
You see, your people must realise immediately that I am the Master, that I come from the gods and that I am bringing Kronos back to them.
Но, Мастер, почему мы не в Атлантиде?
Мой дорогой Кразис, я должен вычислить наши координаты посадки как можно точнее.
Видишь ли, твои люди должны сразу понять, что я Мастер, что я пришел от богов и привез им обратно Кроноса.
Скопировать
Nip down to the control centre, will you, and feed these figures into the spare bank of the computer.
-They're some epsilon coordinates.
-Epsilon coordinates?
Спустись в центр управления, и введи эти данные в запасной банк компьютера.
-Это кое-какие координаты эпсилона.
-Координаты эпсилона?
Скопировать
- Stabilise her.
I have her coordinates, but she is suspended in transit.
Let me.
- Стабилизировать ее.
Что-то мешает, у меня есть ее координаты, но она застряла.
Дайте мне.
Скопировать
What is the word?
Coordinates.
Thank you.
Как там это слово?
Координаты.
Спасибо.
Скопировать
Yes, Mr. Spock.
I'm sending him straight to the same coordinates.
And just when I was beginning to think you might find a whole new career as a diplomat, Mr. Spock.
Есть, мистер Спок.
Отправляю обратно на те же координаты.
А я только начал думать, что вы сможете сделать дипломатическую карьеру.
Скопировать
Ready, Mr. Scott.
Sulu, lock into coordinates requested by Ariannus.
Locked in, sir.
- Готовы. Готовы, мистер Скотт.
Мистер Сулу, нацелить на координаты, данные арианцами.
Нацелено, сэр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов coordinates (коуоденотс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coordinates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коуоденотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
