Перевод "ит" на английский

Русский
English
0 / 30
итtotal in all altogether
Произношение ит

ит – 30 результатов перевода

Маленькая сучка, я сделаю свой выбор,
И ты знаешь его лучше меня.
Я предпочитаю слышать твой милый голос
Little bitch, I'll make my choice
You know better than all of us
Let's hear your pretty voice
Скопировать
Что я обломал зубы.
И те незрелые страсти,
Та трудно перевариваемая любовь
And I cracked a tooth
Those unripe passions
Those indigestible loves
Скопировать
Но я похож на большую тайну для тебя.
И ты вообще не догадываешься на какую.
Что это значит?
But I'm like a huge mystery for you.
- You have no idea.
- What does that mean?
Скопировать
Когда уже всё закончилось,
И ты назначил новые свидания,
И занято моё место в твоей постели.
When it's all over and said
And your brand new date
Takes my place in your bed
Скопировать
И что?
И то, что обычно это знак благоволения, возможно, предшествующий примирению.
Маленький подарок, успокаивающий совесть короля, вряд ли является знаком того, что епископ Йоркский восстанет в своей былой славе.
So?
So, it is traditionally a sign of goodwill. It may presage a reconciliation.
A small gift to ease the king's conscience is hardly a sign t hat the bishop of york will be restored to his former glory.
Скопировать
Это причинило ему огромный вред, и вынудило злоупотребить теми огромными талантами, что дал ему бог.
И тем не менее в вопросах управления королевством он лучше всех вас!
Я поговорю с ним.
It did him tremendous harm, and made him abuse the considerable gifts god gave him.
And yet he is a better man than any of you for managing this kingdom's matters!
I will talk to him.
Скопировать
Чтобы заклеймить Лютера, не хватит бранных слов, как и не хватит возвышенных, чтобы похвалить его святейшество.
Я посвящу один экземпляр ему, и ты отвезешь его ему лично в Рим.
Почему я?
No language can be strong enough to condemn luther, nor gracious enough to praise his holiness.
I will dedicate a copy to him, and you will take it to him,in rome.
Why me?
Скопировать
Я хочу развод.
И ты устроишь его для меня.
В предыдущей серии "Тюдоров".
I want a divorce.
And you will get one for me.
Previously on the tudors.
Скопировать
Я хочу развод.
И ты устроишь его для меня.
Когда сюжет вроде бы известен, на деле знаешь лишь его конец.
I want a divorce.
And you will get one for me.
You think you know a story. But you only know how it ends.
Скопировать
В предыдущей серии "Тюдоров".
И ты устроишь его для меня.
Мне было все равно до короля.
Previously,on The Tudors.
I want a divorce, and you will get one for me.
At first,I confess,I did not care for the king.
Скопировать
Но они послушают тебя, ты же одна из звезд шоу!
Ох, дорогуша, у меня всего одна песня да и та не главная. и это только потому, что Хайди Чикайн сломала
Я не могу позволить себе ругаться с руководством!
But they'd listen to Y0U, you're one of the stars!
Oh, honey, I got one song, in a back street revue, and that's only cos Heidi Chicane broke her ankle, which had nothing to do with me, whatever anybody says.
I can't afford to make a fuss!
Скопировать
Да уж! Можешь поцеловать меня позже.
И ты Фрэнк, если захочешь.
Докладывайте!
Yeah, well you can kiss me later.
You too, Frank, if you want.
SHE SOBS report!
Скопировать
Угрозы осадков в случае ядерной атаки на 20 городов.
И ты видишь Иерихон?
Он не попадает в зону осадков, Джейк.
The fallout scenarios in the event of a nuclear attack on 20 US cities.
And you see Jericho ?
It's outside the fallout zones, Jake.
Скопировать
Здесь есть соляные шахты, фермерское хозяйство, и огромный запас воды.
И ты тут был вовсе не для отслеживания звонков?
Иерихон был точкой сбора в случае, если мы провалим миссию.
It's got a salt mine, plenty of farm land, and access to an untainted water table.
So you weren't here to monitor phone calls ?
Jericho was a rally-point in case we failed in our mission.
Скопировать
- OK.
Мы рассчитываем на тебя и ты знаешь про риск.
Надеюсь, что ты не ошибаешься.
- OK.
We're counting on you, and you know the risks.
You'd better be right about this.
Скопировать
Он признавал необходимость порядка.
И ты, Томас, ты погубил меня.
Дорогу!
He recognized the need for tradition.
- And you, thomas. you have destroyed me.
Make way!
Скопировать
Ну так как, благословите меня, ваше преосвященство?
Вечно любимый мой Кромвель, молю тебя, если я дорог тебе и ты готов сделать для меня кое-что, приезжай
Я не просто хочу сообщить тебе кое-что для моего спокойствия и утешения, но и получить твой добрый, спокойный и разумный совет.
- How 'bout a blessing now, your eminence?
My own eternally beloved cromwell, I beseech you, as you love me and will ever do anything for me, come here today, as soon as your work is finished, and forgetting everything else.
For I would not only communicate things to you for my own comfort and relief, but would also have your good, sad, discreet advice and counsel.
Скопировать
Утратили веру в себя и немедленно стали проигрывать.
И ты...
дашь ему время оправиться?
Lost their confidence, and immediately started sucking.
And you're...
giving him time to work through it?
Скопировать
Ты — мой путь на свободу.
И ты должен выжить.
В колено, со всей силы.
You're my get-out-of-jail-free card.
Just survive.
Kneecap, really hard.
Скопировать
Очень похвально.
И ты отпускаешь Уистлера?
Да.
Very useful.
And whistler's clear?
Yeah.
Скопировать
У меня в багажнике хлорная известь, брезент и ножовка....
Один час... и ты стерт с лица земли.
Это просто книга про птиц.
I took nothing from her. I got a gallon of bleach,a tarp and a hacksaw in the trunk of my car.
One hour,tops-- you're off the face of the earth.
It's just a bird guide.
Скопировать
Это будет своего рода обещание друг другу что мы готовы все забыть и никогда не вспоминать.
- И ты сможешь?
- Не знаю.
It's like showing up is the promise to each other that we're both willing to let it all go and move forward.
Can you do that?
- I don't know.
Скопировать
Пять с плюсом!
И ты это сдал?
— Нет, я же не дурак.
Top marks!
- Have you handed this in?
- I'm not stupid.
Скопировать
Сообщение получил?
Да, и ты был прав.
Нас только что пытались убить.
You got the message.
Yeah, you were right.
They just tried to take us out.
Скопировать
В этом я ничего не понимаю. У меня ведь в плите свитера хранятся.
Значит, он купил ее, и ты будешь там жить.
Да, с ним вместе.
Of course, I don't know about that because I keep sweaters in my stove.
So he bought it and you'll live there with him.
Yes, together. That's right.
Скопировать
Думаю это означает, что я таки выиграл спор, в конце концов.
И ты знаешь, что это значит, Кайл.
Твои друзья были в опасности и всё, что тебя тревожит, это тот идиотский спор! Ну я решил, Картман.
Guess that means I did win the bet after all. And you know what that means, Kyle.
Just let it go with your fucking balls, you fucking asshole!
Your friends have been in danger and all you care about it this stupid bet!
Скопировать
Когда я завтра поеду навестить твою маму может, ты отведешь Брэди на празднование дня рождения?
А потом я встречу вас на вечеринке у близнецов и ты сможешь уйти и к шести быть в баре.
Что-то произошло?
While I run over to see your mother tomorrow maybe you could take Brady by the first birthday party alone.
And then I'll meet you at the twins' party, and you can leave and be at the bar by 6.
What's the matter?
Скопировать
Я лишь пытаюсь сделать шаг вперед.
Это путь примерно в 100 шагов -между тем, где мы находимся сейчас, и тем, где строим дом нашей мечты.
Но на этом пути будут забавные и сексуальные шаги, и мы вместе попробуем не пропустить ни одного. Хорошо?
Right.Well,I'm just trying to take a step forward.
Okay,well,there are about 100 steps between where we are right now and building our dream house.
And they'll be fun steps and sexy steps, and we'll try not to fall down them together.Okay?
Скопировать
У тебя было всё, и ты всё испортил!
И, ты набрал уже миллион?
- Нет, я не набрал миллион очков и не освободил суперзвезду, ясно?
Listen to that video crowd! They hate you!
There he is!
So, did you break a million yet? No, I didn't break a million points and unlock superstardom, all right?
Скопировать
Так почему ты здесь?
Затем же, зачем и ты.
Чтобы снять кино.
Then why are you here?
I'm here for the same reason you're here.
To make the movie.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ит?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ит для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение