Перевод "negotiates" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение negotiates (нигоушиэйтс) :
nɪɡˈəʊʃɪˌeɪts

нигоушиэйтс транскрипция – 21 результат перевода

It will not be never extinguished!
Episode #93 The end of negotiates!
Hey!
что мы ищем.
И что же именно вы ищете?
Водная Стена!
Скопировать
And you believed them!
The Police Ohief negotiates with them in the police headquarters!
Asks them for help!
А Вы с ними попали впросак. Все вы!
Шеф уголовной полиции в полицейском управлении ведёт с ними переговоры.
Просит о помощи!
Скопировать
Darling, nothing is final until you're dead.
Even then, I'm sure God negotiates.
Why is there no salt on this table?
Дорогая, ничто не окончательно, пока ты не умерла.
И даже тогда, я уверена, с Богом можно договориться.
Почему на столе нет соли?
Скопировать
No one will leave unless I say so.
It will remain that way until he sits with me... and negotiates terms.
Perhaps... you and I got off on the wrong foot, Ms. Mooney.
Никто не уйдёт, пока не скажу.
Всё останется так, пока мы не сядем в кресло и всё не обсудим.
Возможно... мы друг друга не так поняли, мисс Муни.
Скопировать
Well, you know me.
I don't go for that gender-discrimination stuff, but Harvey negotiates like a girl.
No, he doesn't.
Ты же меня знаешь.
Я не люблю волокиту с делами о дискриминации, но Харви ведет переговоры как девчонка.
Неправда.
Скопировать
Of course.
You would never - Who negotiates your dowry?
My brother.
Безусловно.
Вы бы никогда... Кто улаживает вопросы о вашем приданном?
Мой брат.
Скопировать
Mr Abberline, our masters meet in banquet halls.
The IRB is now a recognised political party that negotiates with your government.
The days when such men as ourselves convened in such places as this to take secrets off each other are in the past.
Мистер Эберлайн, наше начальство встречается в банкетных залах.
ИРБ теперь считается политической партией, которая ведет переговоры с вашим правительством.
Время, когда такие люди как мы, должны были собираться в подобных местах, чтобы делиться своими секретами, уже в прошлом.
Скопировать
Hakam is promising the death penalty unless
President Garcetti negotiates for their release himself, and in person.
You're kidding.
Хакам обещает смертную казнь если
Президент Гарсетти не будет вести переговоры об их освобождении сам. Лично.
Ты шутишь?
Скопировать
But most of all she is incredibly strong-willed and very ambitious.
He is a person who handles a camera very well but he's not a like a businessman who negotiates and calculates
He plays the ritual as if it's trivial, but it's a tough business.
Она стала невероятно волевой и очень амбициозной.
Он человек, который обращается с камерой очень ловко но он не бизнесмен, который ведет переговоры и расчеты.
Он исполнял ритуал так, как будто это было тривиально, но это жесткий бизнес.
Скопировать
Oh, one more thing... your shades got delivered to the loft, along with this.
If you're on the job, you just keep busy until someone negotiates your release. if you're working alone
All right, you, let's go.
Да, и еще - Твои очки привезли, вместе с этим.
Когда ты шпион, ты знаешь, что будешь время от времени сидеть под замком если ты на работе, то просто продолжаешь заниматься делом пока кто-то не договорится о твоем освобождении если ты работаешь один возможно придется привыкнуть к стальным решеткам и печеным бобам.
Эй, ты, пойдем.
Скопировать
You plus the photo?
Mark's lawyer negotiates a plea deal,
And your involvement never leaves this room.
Вы плюс фотография?
Адвокат Марка заключит сделку о признании вины,
А ваша сопричастность не покинет этой комнаты.
Скопировать
You can't complain about that now, can you?
He negotiates with a whore and a dwarf at his side.
Think you Cincinnatus or Marius or even the Grachii
Так что теперь не на что пенять, да?
Он вершит суд, а рядом с ним - шлюха и карлик-уродец.
Думаешь, Цинцинат или Марий, или даже Гракх
Скопировать
Sir, you do not let to us resign, you do not allow that this struggles.
You do not allow that this negotiates.
Every day is an immense war, allow that the battle begins.
Господи, не дай им переубедить нас, не дай им отговорить нас.
Не дай им подкупить нас.
Мы находимся на великой каждодневной войне, так давайте же вступим в бой.
Скопировать
No, see, it gives them attitude.
A player negotiates too hard and you never hear from him again, 'cause these guys kill everything!
I gotta know what's the skinny.
- Не надо. Я-то в курсе. - Ты не понимаешь .
Дело в их подходе. Если кто на них наедет, того больше не найдут. Это серьёзная публика.
Я должен знать весь план.
Скопировать
We have a saying, don't go to Belgrade to negotiate. If you have to go... - Go and party.
One negotiates better while having a good time. I mean, when you're relaxed.
I know a place.
У нас говорят, в Белград не ездят на переговоры, в Белград ездят, чтобы развлечься.
Мудро сказано и очень точно, так как переговоры лучше проводить когда развлекаешься, не так ли?
То есть, когда расслабишься. Я знаю одно местечко...
Скопировать
With new-found respect for the Mekong's power, the crew stick to solid ground.
Using a four-metre jib, they follow Sam Niang as he negotiates a treacherous rocky outcrop to cast his
...Over and down, OK?
Со вновь обретённым уважением перед силой Меконга, команда придерживается твёрдой земли.
С помощью 4-метрового "журавля" они следуют за Сэмом Ниангом, пока тот пытается преодолеть скользкий каменный выступ, чтобы забросить сеть.
...Перекинь и опусти, пойдёт?
Скопировать
Lorenzo wins the British Grand Prix.
So, Jorge Lorenzo safely negotiates the chicane here at Assen and wins his fourth Grand Prix of the season
Jorge Lorenzo takes his third victory in succession in MotoGP.
И Лоренцо побеждает на Гран-при Великобритании.
Хорхе Лоренцо уверенно проезжает шикану на трассе в Ассене и выигрывает свой четвертый Гран-при сезона.
Это третья победа подряд Хорxе Лоренцо в классе "MоtоGP".
Скопировать
Stanford MBA, fluent in Mandarin.
He negotiates contracts between US and British corporations and their Chinese manufacturers.
A man who knows how to cross borders.
Магистр Стэндфорда, бегло говорящий на китайском.
Он помогает американским и британским компаниям заключать договора с китайскими производителями.
Человек, не знающий, что такое границы.
Скопировать
I guarantee this baby will not jam or my name ain't Turk Barrett.
This is how he negotiates, huh?
Police are on their way, miss.
Я гарантирую, что эта малышка не даст осечку, или мое имя не Терк Барретт.
Так он ведет переговоры?
Полиция уже в пути, мисс. Сохраняйте спокойствие.
Скопировать
Remember, we are just the middleman here.
Khalil negotiates the price and we simply...
Go shopping.
Помните, мы в этом только посредники.
Халил договаривается о цене, а мы просто...
Ходим за покупками.
Скопировать
- Why didn't they get it fixed?
They're just renting while Jim negotiates with different baseball teams.
Now, the landlord sent a bunch of techs to check out the alarm, but nobody can find anything wrong. So, this alarm is being triggered on purpose just to make the Webers stop using it altogether?
- почему они этого не починили?
- это не их дом они его просто арендуют пока Джим ведёт переговоры с разными бейсбольными командами
Хозяин посылал техников проверить сигнализацию, но никто ничего не обычного не нашёл заставить срабатывать сигнализацию, чтобы её совсем отключили?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов negotiates (нигоушиэйтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы negotiates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нигоушиэйтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение