Перевод "drown" на русский

English
Русский
0 / 30
drownтонуть покрывать топить заглушать потонуть
Произношение drown (драун) :
dɹˈaʊn

драун транскрипция – 30 результатов перевода

"We will take our pride of place under the sun while the infidels wilt in darkness."
"They will drown in the blood of their poor who they use as pawns in their crusade to plunder and pillage
It's a recruitment video- one of many.
Мы займем с гордостью место под солнцем в то время как неверные пребывают в темноте.
Они утонут в крови их бедняков которых они используют в качестве приманки в своем плане по разграблению и мародерству наших священных земель.
Это видео для вербовки. Одно из многих.
Скопировать
Water flooded in.
You tried to scream, you tried to escape, but all you could do was drown over and over and over again
The only thing keeping you sane was that one day one of the two people you loved...
Вода все затопила
Ты пытался кричать и бежать Но все, что ты мог делать, это тонуть. снова и снова
Единственное, что тебя делало вменяемым Это был человек, которого ты когда то любил
Скопировать
They'll get eaten.
So we won't have to drown them.
We'll be stuck with them.
Если оставим их здесь, их съедят.
Вот и хорошо. Не придется их топить.
От них теперь не избавишься.
Скопировать
More lute.
I just want it to almost drown out the Marvin gaye sample.
Just almost.
- Больше лютни?
Просто я хочу почти заглушить сэмпл Марвина Гэя.
Но только почти.
Скопировать
Yes.
They'll drown.
They mustn't drown.
Да.
Они утонут.
Этого нельзя допустить.
Скопировать
They'll drown.
They mustn't drown.
Where are the children?
Они утонут.
Этого нельзя допустить.
Где же дети?
Скопировать
Fresh water?
Barnes was found on a beach, but he didn't drown in the ocean?
Well, that's right.
Пресной воде?
Барнс был найден на пляже, но он не тонул в океане?
Ну, это так.
Скопировать
Alison is five-two, maybe 110 pounds.
She doesn't have the strength to hold Barnes down long enough to drown him.
Barnes was wounded; you said so yourself.
Рост Элисон 5 футов 2 дюйма, а вес около 110 фунтов.
У неё не хватило бы сил удерживать Барнса в воде достаточно долго, чтобы он утонул.
Ты же сама говорила, что Барнс был ранен.
Скопировать
Do you want to do some of that right now?
If we did that, you would drown, okay?
Now let's just get some sleep, all right?
Не хочешь ли сделать что-нибудь из того прямо сейчас?
Если бы мы этим занялись, ты бы утонула, ясно?
Теперь давай просто поспим.
Скопировать
And some people believe this is the future of the human race, you know, for diving and space travel, and things like that, that we actually breathe water.
You do know after this I'm going to go home and drown in the bath,
- don't you? - No, don't!
И некоторые люди считают, что это будущее человечества, знаете, для дайвинга и космических путешествий, и всякого такого, что мы на самом деле будем будем дышать водой.
Знаешь, после передачи я собираюсь пойти домой и утонуть в ванной, а вы?
- Нет, не надо!
Скопировать
The scorpion replied, "why would I do that?
Then we'd both drown."
So the frog agreed.
Скорпион ответил: "Зачем мне это делать?
Мы же оба погибнем".
Жаба согласилась.
Скопировать
But why the top floor?
To drown her in fear.
Damn it!
Но почему на высший уровень?
Чтобы поселить страх в сердце перевернутой.
Черт.
Скопировать
What are you talkin' about?
I had a room full of people, man, of... 60 supporters of yours, waiting to drown their sorrows with you
Can't get you on the phone.
Ты вообще о чем?
У меня полная комната людей, мужик, 60 твоих сторонников ждут что бы утопить свою печаль вместе с тобой, а ты не появляешься.
И по телефону тебя не найдешь.
Скопировать
How could a city exist under the ocean?
Surely everyone would drown?
Either I'm dreaming or I'm hallucinating.
И как город может существовать на дне океана?
Наверняка все бы тогда утонули!
Либо я сплю, либо у меня галлюцинации.
Скопировать
Uh-huh.
That slowly but surely fills up your lungs until you drown from within.
- Why would you tell me that?
- Да.
Она медленно, но уверенно заполнит твои легкие пока полностью не заполнит тебя.
- Зачем ты мне это сказала?
Скопировать
How long did it take?
You drown more quickly in fresh water.
So it was quick?
Сколько на это надо времени?
Человек быстрей тонет в пресной воде.
-Так все быстро произошло?
Скопировать
Must be causing chaos on Earth.
The tides will be so high that they will drown whole cities!
- Yeah.
Должно быть, вызвало настоящий хаос на Земле.
Приливы будут столь высоки, что затопят целые города!
— Да.
Скопировать
Nobody's going to boarding school.
* A red river of wine won't drown you *
* No amount of time can wash away *
Никто не поедет в интернат.
♪ Красная река вина тебя не утопит♪
♪Времени поток не смоет♪
Скопировать
In all the chaos, I never got a chance to say thank you.
You really think I'd let you drown?
Given our history, can you blame me for being uncertain?
Среди всего этого хаоса, мне так и не довелось поблагодарить тебя.
Ты правда думал, что я позволю тебе утонуть?
Принимая во внимание все, что с нами произошло, ты можешь винить меня за неуверенность?
Скопировать
I don't even know where to start.
It's like when you see on the news a boat sinks in India and 300 people drown, and you ask yourself,
"Do I know 300 people?"
Я даже не знаю с чего начать.
Это как смотреть в новостях на тонущую лодку в Индии и 300 человек тонет, и ты спрашиваешь себя:
"Я в своей жизни был знаком с тремястами людьми?"
Скопировать
Our family?
You mean the one you scarred and tried to drown?
Are you aware of how much pain you've caused?
– Наша семья?
Вы имеете ввиду тех, кого вы калечили и пытались потопить?
Вы представляете себе, сколько боли причинили?
Скопировать
Sorry about the other day.
I'm like, "jump off a rope and drown yourself."
Miss peer pressure here.
Прости за вчерашнее.
Я такая "Давай, прыгай вниз, утони".
Мисс дурное влияние.
Скопировать
Or, hey, I'll do you one better.
Let me pull over here, right by the river, and you can go drown yourself.
Yeah. Oh, look, we're here.
Или, я предложу кое-что получше.
Дай-ка я тут, возле речечки приторможу и ты сможешь спокойненько утопиться.
Вот мы и приехали.
Скопировать
Perfect.
Now we're gonna drown.
- We're not gonna drown, Sasha.
Замечательно.
Теперь мы утонем.
- Мы не утонем, Саша.
Скопировать
Now we're gonna drown.
- We're not gonna drown, Sasha.
- You hear that?
Теперь мы утонем.
- Мы не утонем, Саша.
- Слышите?
Скопировать
Now, look, guardian, if he fell into a river, you would reach in and pull him out... Yes?
before he could drown.
Judson was everything to Flynn, as was Charlene, who, quite frankly, I always liked better.
Послушай, Хранитель, если он упадет в реку, ты доберешься до него и вытащишь..так?
До того как он утонет.
Джадсон был всем для Флинна, также как и Шарлин, Которая, честно говоря, мне нравилась больше.
Скопировать
Plenty of time for her lungs to fill up.
So, even if she didn't drown, it's gonna look like she drowned.
Most likely.
Времени достаточно , чтобы ее легкие наполнились водой.
Таким образом, даже если она не утонула, выглядеть эту будет так будто утонула.
Скорей всего.
Скопировать
There's nothing else we can do.
Asbo, you could drown down there.
Yeah?
- Это всё что мы можем сделать.
- Эсбо, ты, вообще-то, можешь там утонуть. - Да?
- Ага.
Скопировать
A waterbed and a decorative samurai sword to hang above it.
off the wall in the middle of the night, poke your eye out, puncture the mattress, and then you'll drown
- Is that a "no"?
На водяную кровать и самурайский меч, чтобы повесить над ней.
Самурайский меч упадет со стены посреди ночи. выколет тебе глаз, проткнет матрас, и ты утонешь во сне. - Значит нет?
- Значит нет.
Скопировать
Remind me again why you never made it to Portland.
I was attacked by Silas and locked in a safe to drown for 3 months.
Right, and then you made it out, and yet you're still here.
Напомни мне еще раз, почему ты так и не уехал в Портланд?
Я был атакован Сайласом, заперт и утоплен в сейфе на протяжении трех месяцев.
Да, верно, но потом ты выбрался, и все же, ты еще здесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов drown (драун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drown для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение