Перевод "тонуть" на английский

Русский
English
0 / 30
тонутьbe lost drown go down sink
Произношение тонуть

тонуть – 30 результатов перевода

На спине тоже неплохо.
Те, кто спит на животе, тонут.
- Неправда!
The back sounds great.
The belly sleepers, they end up drowning.
- No!
Скопировать
Какая мрачная тема.
Ну, если тонут в море, то и здесь тоже. Те, кто плавают.
- Да, бывает и рядом.
How grim a chat.
So if they sink into the sea, they are here all around us... when we swim.
Yes, they are all around us.
Скопировать
Я выкатил их пушки за борт, Барт.
Отвратительно было видеть, как они тонут, но на наших палубах нет места.
У меня есть мысль отрезать твои уши в подарок Генри Моргану.
I rolled their cannon over the side, Bart.
Hated to see 'em go, but we've no space on our decks.
I've a mind to cut off your ears as a present for Henry Morgan.
Скопировать
- Нет. Одни в пламени, другие в кипятке, или замурованы в лёд.
Или тонут в дерьме.
Что я могу сделать для тебя на земле, Тингоччио?
No, some are burning, some are in boiling water.
Others are in ice or in shit.
Can I do anything for you on earth?
Скопировать
Нет...
Я начинаю тонуть.
Глаза закрываются.
No...
I'm beginning to sink
My eyes close
Скопировать
Правда?
Если мои страдания принесли такую радость, я готов тысячу раз тонуть и расцеловать эти отвратительные
Милый, я осталась слишком верна моему супругу.
Really?
If my suffering brought so much joy I want to drown a thousand times and kiss these horrible, sweet rags.
I've been faithful to my husband.
Скопировать
Как бы это сказать...
Если Филлис будет тонуть, у неё перед глазами промелькнёт отнюдь не её собственная жизнь.
- Лу, можно к тебе на минуту? - Нет, я занят.
I understand.
That's for the gentleman, and, uh, the usual for the lady.
Where do you put it, honey?
Скопировать
Только посмотрите.
Могилы тонут!
Думаю, вся эта страна утонет.
- It's true! Look at that.
The graves are sinking!
I wish the whole country would sink under water.
Скопировать
Час назад мне звонил Кларенс Мак-Элхони из Нью-Йорка.
Было 10:00 по времени Восточного побережья... и наши люди из Белого дома уже передавали, что тонут в
К завтрашнему утру они под ними задохнутся.
An hour ago, Clarence McElheny called me from New York.
It was 10:00 in the East... and our people in the White House report they were knee-deep in telegrams.
By tomorrow morning, they'll be suffocating in telegrams!
Скопировать
Это в духе семейки Колпитс!
Ты такой упрямый, ты не хочешь тонуть.
Ну, хватит - вытащи меня... ради Бога.
The Colpitts prerogative.
You're so stubborn, you won't sink.
Get me out, for God's sake.
Скопировать
Есть... есть одно дело, о котором я очень хочу спросить ...
Если они плавают, а затем начинают медленно, медленно тонуть, одна за другой, и собираются на дне.
Должен признаться, я никогда раньше о таком не слышал.
I´d like you to counsel me.
If they float and then slowly, slowly, sink one by one to gather on the bottom ... what then?
I must admit I´ve never heard of that before.
Скопировать
"Следующий раз" - это смешно!
Спроси, согласны ли мы тонуть вместе с тобой!
Я хотел бы оставить сообщение для Эла Юстиса.
Only next time...
Next time, that's a laugh! Ask us if we want to go down with you!
I'd like to leave a message for Al Eustis, please.
Скопировать
Мы - рыбка.
Послушайте, судно уже начинает тонуть.
Что если помощь не успеет вовремя?
We're the fish.
Listen. The ship's already starting to sink.
What if they don't get here in time?
Скопировать
Вода его проверит
Если он начнет тонуть, это подтвердит его невиновность
Выглядит виновным, а?
The water will test him.
If he sinks, it will confirm his innocence.
MAN: He looks guilty, doesn't he?
Скопировать
Мы с Питером остановились в отеле "Карлайн".
Может Венеция и тонула... но в мои планы не входило тонуть вместе с ней.
Что касается Жиля и 1000 $...
I'm staying at the Carlyle with Peter.
Just because Venice was sinking... didn't mean my morals had to go down with it.
And as f or Gilles and the $1,000...
Скопировать
- Хочешь знать, кто употребляет, спроси их сам.
Мы начали тонуть.
Меня это волнует, но это дело принципа--
- You wanna know, ask them yourself.
- This isn't the time.
But there is a principle here...
Скопировать
Всякий раз, когда корабль назьiвают 'Сократом', он тонет.
Тьi хочешь сказать, что все корабли, названньiе 'Сократом', тонут?
Если сменить название, он не утонет.
Whenever a boat is called Socrates, it sinks.
Do you mean that all boats called Socrates sink?
If you change the name, it won't sink.
Скопировать
Типа Плэйбоя, или что там ещё.
"Женщины тонут в похоти, кончая везде, где заблагорассудится..." Не читай.
"Нормальный секс не таков..."
You do read it Disgusting Like Playboy, or whatever
' Females drowning in their lust, coming wherever they please... '
Don't read it
Скопировать
Славный старина Иуда.
Посмотри, как наши испытания и горести, тонут в этом добром бокале вина.
Не беспокой меня сейчас, я вижу ответы.
(sing) Good old Judas (sing)
(sing) Look at all my trials and tribulations (sing) (sing) Sinking in a gentle pool of wine (sing)
(sing) Don't disturb me now (sing) (sing) I can see the answers (sing)
Скопировать
Иди!
Посмотри, как наши испытания и горести, тонут в этом добром бокале вина.
Чем является хлеб мы уяснили.
(sing) Go (sing)
(sing) Look at all my trials and tribulations (sing) (sing) Sinking in a gentle pool of wine (sing)
(sing) What's that in the bread It's gone to my head (sing)
Скопировать
Лучше б вышло всё, если бы ты смотрел наперед..
Посмотри, как наши испытания и горести, тонут в этом добром бокале вина.
Не беспокой меня сейчас, я вижу ответы.
(sing) Get so out of hand (sing) (sing) You'd have managed better (sing) (sing) If You'd had it planned (sing)
(sing) Look at all my trials and tribulations (sing) (sing) Sinking in a gentle pool of wine (sing)
(sing) Don't disturb me now I can see the answers (sing)
Скопировать
Ты помнишь стихотворение?
"Тонуть в море..."
Но сейчас...
Do you remember the poem ?
"Sweet..." How did it go ? "Shipwrecking..."
But now...
Скопировать
Мишки за бортом!
Они тонут!
Не стойте так.
Bears overboard!
They're drowning!
Don't just stand there.
Скопировать
Элизабет может быть на пляже.
Может, ты спасешь ее, когда она будет тонуть.
Я не умею плавать.
Elizabeth might be there.
You might be able to save her from drowning.
I can't swim.
Скопировать
И его прошлое имеет очень большое значение.
Мы не собираемся тонуть здесь, и он - единственный, что мы имеем!
Раз я единственный, то может поможете мне ?
And his past may have a great deal to do with our future!
We're gonna drown down here, and he's all we've got!
If I'm all you've got, why don't you meet me halfway? Is that fair enough?
Скопировать
Мы утонем!
Нет, мы не собираемся тонуть!
Слушайте меня!
We're gonna drown!
No, you're not gonna drown!
Listen to me!
Скопировать
Оба готовы были взорваться.
Я услышал крики, и тогда мы снова стали тонуть, Я услышал крик снова и увидел его горло.
Я услышал, как лопаются пузырьки, как в молочном коктейле, потом, взрываясь и утопая, я понял, что мы никогда уже не уйдем отсюда.
Both sides ready to explode.
I heard us scream and then suddenly we were drowning.
I heard bubbles like in a milkshake, and then just as I was drowning and exploding, I saw we'd never leave this place again.
Скопировать
Я собираюсь стать актрисой. Браво.
Теперь прыгай в воду и проплыви несколько ярдов и начинай тонуть.
Помогите.
Brava!
Now jump in, swim out a few yards, and start drowning.
Help me! Help me!
Скопировать
Будет пряник или кнут.
Если я и тону, то прививаю вкус к музыке дуракам вроде вас. Благодарю!
Так вот. Или пойте по-серьёзному, или я устрою вам испытание, которое запомните надолго.
Sink or swim!
If I'm sinking instead of singing, it's thanks to retards like you 23 years as captain of the Ship of fools.
So, either you sing seriously or I'll give you a test you'll never forget.
Скопировать
Гребите, парни
Навалились, или плыть или тонуть
Пусть хоть нас зальет
Row, lads.
Stretch out, sink or swim.
Mustn't mind if we swamp her now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тонуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тонуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение