Перевод "рыбачить" на английский

Русский
English
0 / 30
рыбачитьfishing fish piscatory
Произношение рыбачить

рыбачить – 30 результатов перевода

Бери воду.
Будем охотиться и рыбачить.
едем в буш. в родные края.
Carrying water.
Where we used to sleep as kids we'll hunt and fish there.
...going bush, going bush going to my Mother Country yes, your Mother Country...
Скопировать
Нет, не с самого начала.
Мы рыбачили недалеко от Стиллхэда, а... а потом к нам присоединились две девушки.
Вы узнали их имена?
- No, not at first.
We were fishing up near steelhead, And-and then these two girls showed up.
- You get their names?
Скопировать
Кроме того, ему-то можно давать взаймы.
А ты друг из серии "научи человека рыбачить".
Это очень щедрое предложение, Карл, но с 20-летнего возраста я всегда полагался только на себя.
Besides, he's good for the loan.
You're more of a "teach a man to fish" kind of friend.
That's a very generous offer, Carl, but since I'm 20 years old, I've always stood on my own two feet.
Скопировать
Нет, не тренирует.
- он рыбачит.
- Ты тренируешь...
No, he doesn't.
- He fishes.
- You train...
Скопировать
Черт, нет.
Я приезжаю рыбачить.
Скидываю им детей, и провожу пару недель в одиночестве.
Hell, no.
I go fishing.
Drop them kids off and spend two weeks alone.
Скопировать
Нужно просто скооперироваться, понимаешь, придумать способ как всех обхитрить.
Когда я рыбачил,
Я нашел браслет на камне.
We just need to team up, you know, figure out a way to outsmart everyone.
When I was fishing,
I found a bracelet on a rock.
Скопировать
Что это за браслет, Сэм?
Я...я нашел его когда рыбачил.
Тут сказано, "моей Анне.1908." И он русский.
What's that bracelet, Sam?
I... found it when I was going fishing.
It says, "to my Anne. 1908." And it's in Russian.
Скопировать
Вау!
А теперь давай рыбачить.
Давай.
Whoo!
Let's start fishing.
Let's fish.
Скопировать
Окснард - отстой!
Мы встаём на рассвете, весь день рыбачим, и едим только то, что поймали.
И никаких отходов.
Oxnard sucks.
We wake up at dawn, we fish all day, we only eat what we catch.
And nothing's wasted.
Скопировать
Он-то, наверное, нравственности тебя не учил.
Он хотел просто научить тебя рыбачить.
- Пожалуйста, займите свои места.
I'll bet he wasn't trying to teach you about civic morality.
I'll bet he was just trying to teach you to fish.
Please, you have to take your seats now.
Скопировать
Что такой сухопутный человек как ты может знать о приливных течениях?
Я рыбачил на озере Онтарио.
Правда?
What's a leg like you know about flood currents?
I used to go fishing on Lake Ontario.
- Yeah?
Скопировать
А как тебе Паттерсоны?
Любят рыбачить, охотиться и делать чучела животных.
- Досвидос.
Ooh. How about the Pattersons?
They're into fishing, hunting and amateur taxidermy.
- Passeroo.
Скопировать
- Что?
- Ты рыбачишь.
- Да, нет, уже давно не рыбачил.
I'm sorry?
You're a fisherman.
Yeah. No. Not in a long time.
Скопировать
- Ты рыбачишь.
- Да, нет, уже давно не рыбачил.
- Здоровенная рыбина.
You're a fisherman.
Yeah. No. Not in a long time.
That's a nice fish.
Скопировать
Я не видел старого доброго Джорджа...
Мы рыбачили вместе пару лет назад, на кремне.
Забавно, что ты упомянул его.
I haven't seen old George in...
Well, we went fishing together a couple years ago on the flint.
Funny you mention him, though.
Скопировать
Перед вами щит, который принадлежал самому Ветельгу.
А ты, когда рыбачил?
Рыба уже в мумию превратилась!
It is a shield that belonged to Vercingetorix.
Tell them ladies... how much stuff belonged to Vercingetorix!
If you were going to sell fish, I'll mummify your fish!
Скопировать
Насаживаешь рыбу на палку и держишь над огнём.
Я не умею рыбачить, Алекс.
Я научу.
You put a fish on a stick and hold it over a fire.
I can't fish either, Alex.
I'll teach you.
Скопировать
Бассам всегда был очень закрытым человеком.
Помнишь, Сэмми, всё время, что мы рыбачили, твой отец стоял у борта и...
Нравится?
Bassam has always been a very private person.
Remember, Sammy, the whole time we were catching fish and your father was standing over the railing and...
Like it?
Скопировать
Пуля прошла навылет.
Что ж, знаю, ты не собираешся рыбачить.
Ничерта ты не знаешь.
- Bullet went clear through. This one's still in him.
Well, I know you ain't going fishing.
You don't know shit.
Скопировать
У меня мурашки от всего этого.
Я рыбачил тут всего пару дней назад.
Паршиво выглядишь.
This gives me the creeps.
I was fishing in these parts just a few days back.
You look like crap.
Скопировать
- Боже мой.
Вы раньше рыбачили?
Да.
- My God.
Have you fished before?
Um... Uh, yeah.
Скопировать
Да.
Мы рыбачили сегодня утром далеко от пляжа, не клевало совсем, вот я и разрешил моему сыну Джону потренироваться
Вокруг никого не было.
Yeah.
we were fishing off the beach this morning, and nothing was biting, so, uh... I let my son Jon use it to... take target practice on the chum can in the water.
Weren't any other boats around.
Скопировать
Вы правда это сделали?
Действительно пошли на озеро, сделали прорубь и начали рыбачить?
Это же...
Is that for real?
Like, you actually go out on a lake and you cut a hole and you fish?
Like, what's the... [Laughs]
Скопировать
!
Рыбачу.
Одну поймали!
!
Fishing.
We caught one!
Скопировать
Гулять кругами по окрестности?
Сэлмон рыбачит на Аляске.
И у меня есть несколько друзей там...
A spin around the neighborhood?
Salmon fishing in Alaska.
I got some friends up there...
Скопировать
Мой муж водил на рыбалку нашего сына Уилла постоянно.
Шарлотта, я ни разу в своей жизни не рыбачил.
Всё когда-то бывает в первый раз.
My husband used to take my son, Will, fishing all the time.
Charlotte, I've never even fished a day in my life.
First time for everything.
Скопировать
И как только узнал, что произошло, то сказал, чтобы его оставили гнить в тюрьме.
Судья сейчас находится на отдыхе, рыбачит.
Парень слишком молод, чтобы оставлять его в участке.
Once he found out what happened, he said let him rot in jail.
Judge is off on a fishing trip.
The boy's too young to leave in county.
Скопировать
Ну что ж...
Отправляйтесь рыбачить.
ДЖО:
Well then...
Go fish.
JOE:
Скопировать
Твой отец учил тебя охотиться.
Я собираюсь научить тебя рыбачить.
То же самое, ведь так?
Your father taught you how to hunt.
I'm going to teach you how to fish.
Same thing, isn't it?
Скопировать
"Научи человека рыбачить"... Слышал поговорку?
Ты обещал научить меня рыбачить два года назад.
Не зли меня!
"Teach a man to fish." You ever heard that saying?
You promised to teach me to fish two birthdays ago.
Stop aggravating me!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рыбачить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рыбачить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение