Перевод "fishing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fishing (фишин) :
fˈɪʃɪŋ

фишин транскрипция – 30 результатов перевода

It's the pond where my dad used to take me fishing.
And I hope one day to take my grandkid fishing there... if Sydney could ever sustain a relationship.
So this is really important to you.
Раньше папа брал меня туда на рыбалку.
И, я надеюсь, что когда-нибудь я смогу взять и своих внуков туда. Если Сидни когда-нибудь сможет прожить в отношениях.
Поэтому это так много для вас значит.
Скопировать
He likes to get away.
He goes fishing.
Where does he fish?
Он любит уезжать.
Он поехал на рыбалку.
- Где он рыбачит?
Скопировать
You don't have to do that.
I wasn't fishing for an offer.
No, I know.
Ты не должна это делать.
Я не имел никаких тайных намерений пригласить тебя.
Я знаю.
Скопировать
Thanks, Dad.
Danny's going fishing.
Jamie, I just got a text.
Ну пап, удружил.
Дэнни собрался на рыбалку.
Джейми, я только что получила одно сообщение.
Скопировать
Halcyon, exactly, but it doesn't mean "fisher".
There it is, fishing.
It's... In Britain.
Halcyon, на самом деле, но это не означает "рыбак".
Вот он, ловит рыбу.
Он... в Британии.
Скопировать
Sorry, why does it...?
Fishing again.
In Britain.
Прощу прощения, почему он...?
Опять ловит рыбу.
В Британии.
Скопировать
There might be another reason her sugar daddy's laying low.
FBI database shows two other victims strangled with metal fishing line and their bodies staged... one
Well, our victim's from Florida.
Может быть еще одна причина, по которой ее покровитель не высовывается.
В базе ФБР нашлись еще две жертвы, задушенные металлической рыболовной леской, и их тела стояли... одно в Майами, другое в Форт-Лодердейл, оба нераскрытые, подозреваемых нет.
Ну, наша жертва из Флориды.
Скопировать
It's me.
Our victim is Daniel Santos like Pam Hodges, he was hung with fishing line.
Although Santos shows no sign of cosmetic surgery, this killer... for reasons unknown... Has clearly selected two victims who bear a deliberate resemblance to members of our own police family.
Это я.
Наша жертва - Даниэль Сантос, как и Пэм Ходжес, он был повешен на рыболовной леске.
Хотя у Сантоса нет признаков пластических операций, этот убийца... по неизвестной причине... явно выбрал две жертвы, которые имеют неслучайное сходство с членами нашей собственной полицейской семьи.
Скопировать
Well, there's no prints or trace evidence.
know is that the rig Santos was hung from was built from standard hardware store pipe, and that the fishing
Where are we on the owner of the boat?
Никаких отпечатков или других следов.
Все, что мы знаем, что стенд, на котором повесили Сантоса, был собран из стандартных строительных труб, и что катушка спиннинга, которая натягивала леску, была куплена в магазине для рыбаков в Северной Каролине в 2005 году.
Что с владельцем яхты?
Скопировать
That wire bit into his neck for hours before he died.
The killer used that fishing rail to kill him slowly.
So who is he gonna go after now... you and me, some version of Ryan and Beckett?
Проволока впивалась в его шею несколько часов, прежде чем он умер.
Убийца использовал катушку спиннинга, чтобы убить его медленно.
И кто будет следующим... ты или я, какой-нибудь клон Райана или Бекет?
Скопировать
- Or lack thereof.
We found a steel fishing line in that backpack you were carrying.
Here's a fun fact.
- Или об его отсутствии.
Мы нашли стальную рыболовную леску в рюкзаке, что вы несли.
Интересный факт.
Скопировать
Oh, yes.
Where your fondness for fishing line was once again on display.
But I think by this point in the trial, the jurors will have heard enough.
О, да.
Где ваша любовь к рыболовной леске проявилась еще раз.
Но я думаю, что к этому времени в суде, присяжные услышат предостаточно.
Скопировать
- Objection.
He's fishing - for content for his lawsuit.
- Keep it on point, Mr. Agos.
Выуживание информации по делу.
- Конкретизируйте, мистер Агос.
Делали ли вы заметки во время опросов?
Скопировать
It varies.
First was fishing line, then picture wire.
Now some kind of cable.
Разными предметами.
Сперва - леской, затем проволокой для картин.
Потом ещё каким-то шнуром.
Скопировать
Malcolm is a wine collector.
Richard likes fishing.
What about their wives?
Малкольм коллекционирует вина.
Ричарду по душе рыбалка.
А что насчёт жён?
Скопировать
I just delivered a package.
Fishing not paying too well these days?
Seriously?
Я просто доставил пакет.
За рыбалку сейчас маловато платят?
Серьёзно?
Скопировать
One person to drive the boat, one person to look for the signal on the beach, toss the drugs, right?
Can you explain the, uh, bloody baseball bat that was found on your fishing boat?
I use the bat to kill fish.
Один управляет лодкой, другой смотрит, когда с пляжа подадут сигнал бросить наркотики, так?
Как вы можете объяснить окровавленную бейсбольную биту, найденную в вашей рыболовной лодке?
Я использую биту, чтобы добить рыбу.
Скопировать
Uh, wow.
My family used to go out on a little fishing boat down the shore a bit, every Saturday.
And you were young when they died?
Это... Вау.
Мы с семьёй плавали на маленькой лодке вниз по берегу каждую субботу.
И ты был молод когда они погибли?
Скопировать
Did someone from this company attack Dr. Vetter and his wife?
You're on a fishing expedition.
Unless you've got a warrant, this conversation is over.
Кто-либо из этой компании нападал на доктора Веттера и его жену?
Вы просто пытаетесь что-то вынюхать.
Если у вас нет ордера, то наша беседа окончена.
Скопировать
What guns, man?
Fishing pole.
Not a--not a rifle.
Каким арсеналом, чувак?
Это удочка.
Не ружье.
Скопировать
Hey. I warned you, Bob.
When it comes to fishing, I'm bad luck.
How so?
Я тебя предупреждал, Боб.
Мне никогда не везет с рыбалкой.
В каком смысле?
Скопировать
I'm up here looking for my boyfriend.
He's working on a fishing boat out of Seward.
Seward's that way, not too far.
Я здесь ищу своего парня.
Он работает на рыболовецком судне из Сьюарда.
Сьюард в той стороне, недалеко отсюда.
Скопировать
You know what a woman likes?
A new fishing rod?
No.
Знаешь, чего хотят женщины?
Новую удочку?
Нет.
Скопировать
What?
If you told me that ice fishing story again.
If you want to get in shape, we can run the O-course every weekend.
Что?
если бы ты рассказал мне историю о подледной рыбалке снова
Если ты хочешь прийти в форму, мы конечно же можем бегать каждые выходные
Скопировать
Yeah, in the...
"man versus nature" category of activities, I'd say fishing ranks as my top two or three.
Oh.
Да, в... категории деятельности "человек против природы"
умение ловить рыбу у меня на втором или третьем месте.
Оу.
Скопировать
It's not a text.
Fishing buddy.
Really?
Это не смс.
Приятель по рыбалке.
Правда?
Скопировать
I mean, what?
How many gas leaks does a small fishing village need to have before they get new pipes?
Is something a man might wonder.
Серьёзно?
Сколько утечек должно произойти в маленькой рыбацкой деревушке, прежде, чем заменят трубы?
Такой вопрос может задать любой.
Скопировать
- No, not at first.
We were fishing up near steelhead, And-and then these two girls showed up.
- You get their names?
Нет, не с самого начала.
Мы рыбачили недалеко от Стиллхэда, а... а потом к нам присоединились две девушки.
Вы узнали их имена?
Скопировать
What I don't understand is why.
She kept fishing.
It was like she wanted me to sell Will out.
Но я не могу понять, почему.
Она все выуживала информацию.
Как будто хотела, чтобы я сдала Уилла.
Скопировать
No, just, uh, there's some shady characters heading over there from the fishing docks at some strange hours.
Yeah, drugs most likely coming off the fishing boats.
Yeah, that's exactly what I'm thinking. It's a plague on our community, sir.
Какие-то странные люди возят туда контейнеры с причала. После закрытия.
Да. Скорее всего, наркотики привозят в рыбацких лодках.
Да, именно об этом я и подумал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fishing (фишин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fishing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фишин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение