Перевод "fourth" на русский
Произношение fourth (фос) :
fˈɔːθ
фос транскрипция – 30 результатов перевода
Oh,really?
Is that why she went through the fourth istercoal space insteaof the fifth?
Couldn't get in through the fifth because there's gauze pushing up the diaphragm from the abdominal surgery.
Правда?
Поэтому она использует 4-е межрёберное пространство, вместо 5-го?
Не попасть через пятое, потому что диафрагма смещена из-за абдоминальной операции.
Скопировать
Thank you.
figure out where you keep going wrong, then I can nip this Cuddy thing in the bud before she becomes the fourth
Yes, I was worried there was no way to stop that train.
Спасибо.
Я могу понять, что и когда ты делаешь неправильно, и пресечь в корне эту ситуацию с Кадди, до того, как она станет четвёртой бывшей миссис Уилсон.
Да, я так волновался, что нет способа остановить этот поезд.
Скопировать
- It's just...
- It's the fourth time in one week.
- Just what?
- Ерунда какая-то.
- Чертвёртый раз за неделю.
- И что?
Скопировать
Crazy old bat thinks I'm cheating.
I just came here to by a nickel bag for my sweet husband, you know, to celebrate the Fourth of July.
She means a bag of nickels.
Старая летучая мышь думает, что я обманываю.
А я зашла просто за порцией марихуаны для моего любимого мужа. Ну, знаете, чтобы отпраздновать 4 июля.
Она имеет в виду пакет 5-центовых монет.
Скопировать
I know she's family, Lane, but Chloe Sullivan's lost her mojo.
Now she's just another run-of-the-mill hack giving herself carpal tunnel... covering city hall and Fourth-of-July
Look, my cousin's feelings mean a lot more to me than some stupid article.
Я знаю, что вы семья, но Хлоя Салливан потеряла своё моджо.
Все, что от нее осталось - простой клерк, .. которым затыкают дырки в строю на параде в честь Дня независимости.
Чувства моей сестры значат для меня куда больше, чем какая-то идиотская статья.
Скопировать
Think I'll go for a walk outside now The summer sun's calling my name...
So, do you really think you're suited to be the fourth guy in our group, Buzz Killington?
Yeah, I mean, we mainly just sit here in the booth and crack jokes, but you're kind of a buzz kill.
Пойду гулять прямо сейчас. Летнее солнце зовет меня...
Итак, думаешь, ты подходишь для того, чтобы стать четвертым в нашей компании, Базз Киллингтон?
Я хочу сказать, мы в основном сидели здесь и шутили, но... ты как будто не в настроении.
Скопировать
Jesus, I can't do anything.
I'm just a fourth grader going against the entire government. Hello?
Jesus?
- Иисус, я ничего не могу сделать.
Я просто четвероклассник, идущий против всего правительства.
Алло?
Скопировать
And now, here's a hit you all remember.
It's the song that two local fourth grade boys scored a 100,000 points to on Guitar Hero.
Don't know whatever happened to those boys.
А теперь, вот хит, который вы все помните.
Это песня, на которой два местных мальчика из четвёртого класса набрали 100 000 баллов в Гитарном Герое.
Не знаю, что случилось с этими ребятами.
Скопировать
I saw her once, twice at most...
Three months, she says, since the fourth day of Freshers' Week.
- What?
Я виделся с ней однажды, дважды, возможно...
Три месяца, она сказала, с четвертого дня недели посвящения.
- Что?
Скопировать
I'm gonna-
You know, dude, before you harsh out the whole planet... maybe you ought to go ahead and start your fourth
I will. Absolutely.
- Я не знаю, что я сделаю.
- Знаешь, чувак. Пока ты не разнёс эту планету по кусочкам, перейди к четвёртому шагу.
Отличная идея.
Скопировать
Go see your mom, dude.
And start your fourth step already. Don't you think you've suffered enough?
No.
- Иди навести маму, чувак.
- И приступай, наконец, к четвёртому шагу.
Разве ты недостаточно настрадался?
Скопировать
Let's go down and greet your guests.
Corny as Kansas on the Fourth of July.
My guests were shredded.
Давай займём твоих гостей.
Пусть они увидят стервозную деревенщину на шпильках.
Мои гости в урне.
Скопировать
It's not an execution, shawn.
Last time i was on stage was my fourth-Grade spelling bee.
These people are interested in us.
Это не казнь, Шон.
в последний раз я выступал в четвёртом классе.
Мы интересны им.
Скопировать
Yeah, I'm really sorry, Spence.
It's the fourth time in the last two weeks you lost half a day.
Well, yeah, I know, but I've... my girl's had a really bad case of acute indigestion I've been cleaning up puke all afternoon, I'm...
Да, прости меня, Спенсер.
Уже четвёртый раз за две недели ты по пол дня прогуливаешь.
Да, дело в том что... у моей девушки беда произошла у неё обострение желудка и до обеда убираю за ней всю тошноту...
Скопировать
But you showed me the insides of Flatland by taking me from the land of two dimensions into the land of three.
Please, take me into a fourth dimension... so that we can look onto the land of 3D and see the secrets
And where is this land of four dimensions supposed to be?
Но вы же показали мне внутренности Плоского мира, переместив меня из двумерности в трехмерность.
Пожалуйста, покажите мне четвертое измерение... чтобы мы могли взглянуть на мир 3D и познать тайны тверди!
И где же, по-твоему, должен находиться мир с четвертым измерением?
Скопировать
I'm dropping these guys off at the fair.
I probably should arrest them... but it's the Fourth of July... and they seem like pretty nice guys.
Guys, guys!
Я высажу этих парней на ярмарке.
Наверное, мне следовало бы арестовать их... но сегодня 4е июля... и они, вроде бы, хорошие парни.
Ребята, ребята!
Скопировать
America rocks!
Yeah, it's a great Fourth of July.
I guess we got a little carried away, though.
Америка рулит!
Да, это отличное 4е июля.
Думаю, мы всё же немного вымотались.
Скопировать
I know for a fact that Patient Zero was another little boy.
This is his fourth time with this particular problem.
Oh.
Я точно знаю, что первым пациентом был другой мальчик.
У него в четвертый раз та же проблема.
О.
Скопировать
I'll let the Doctor describe it
The Fourth Great and Bountiful Human Empire.
And there it is.
Пусть Доктор объяснит.
Четвёртая Великая и Процветающая Человеческая империя.
Вот она.
Скопировать
And who's that?
It may interest you to know that this is not the Fourth Great and Bountiful Human Empire.
In fact, it's not actually human at all.
А он кто?
Вам будет интересно узнать, что это не Четвёртая Великая и Процветающая Человеческая империя.
На самом деле, она вообще не человеческая.
Скопировать
What evil imaginary characters are they?
They were dreamed up by some fourth grade kid as part of his Christmas story.
Now c'mon, y'all. We can't waste time arguing.
- Да, ты прав, Бельчонок Белка. / - Да!
- Что это за злые придуманные персонажи? - Их выдумал какой-то парень из четвёртого класса как часть его рождественской истории.
- Ну, давайте, вы все.
Скопировать
Oh, yeah.
The fact is, France is the world's fourth economic power. Spain is an economic power too.
You're supposed to cite advantages over the other two.
Ах, да...
Испания - европейская экономика с наилучшим прогнозом развития! Экономический потенциал Испании вообще не оспорим
Тебе надо назвать преимущество, отличное от других
Скопировать
- That's it, good.
- First second, third fourth...
- Japan!
- Вот так, хорошо.
- Первая вторая, третья четвертая... - А скажи-ка, как поживает твой друг-китаец?
- Японец!
Скопировать
Mixing apples and oranges.
Thanks to that Repina, it's the fourth poisoning.
Can you explain, my good man, those poisonings?
В Киеве бузина, в огороде дядька.
С легкой руки этой Репиной уже четвертая отравляется.
Объясните-ка мне, батенька, эти отравления.
Скопировать
About 15 minutes into the fourth...
We're into the fourth decate.
A news van pulls up.
Подъезжают репортёры.
Честное слово.
Подъезжает фургончик.
Скопировать
So I was like, "That's fucked up."
I was about to start directing my fourth film, but I felt like a slacker.
Because here's this woman in her mid-20s working at USA Today.
И я думаю: "Не пиздец ли?
.."
У меня тут четвёртый фильм намечается, а я чувствую себя юродивым... из-за женщины, что к двадцати пяти годам устроилась в USA Today.
Скопировать
I rubbed your tired, beautiful, golden muscles...
Fourth and Main!
- Hi. - Hey.
А потом массировал твои прекрасные утомленные мышцы.
Срочная доставка!
Привет!
Скопировать
-Oh, you're a bloody lifesaver.
That's your fourth one today.
I'm thinking of staging an intervention.
-О, ты - мой кровавый спаситель.
Это уже твой четвертый за сегодня.
Я по- думываю об организации вмешательства.
Скопировать
CATHY: Sully helps people.
Every Fourth of July, he organizes a group of troubled teens and cleans up all the trash on the riverbanks
Will we be seeing you on the Fourth of July?
- Салли им помогает.
Ежегодно в День Независимости он водит трудных подростков вместе собирать мусор на набережных.
А куда вы пойдёте в День Независимости?
Скопировать
Unfortunately, we've been ordered by the Alliance to drop some medical supplies off on Whitefall
It's the fourth moon on Athens.
It's out of our way, but we should have you on Boros no more than a day off schedule
К несчастью, Альянс приказал нам доставить кое-какое медснаряжение на Уайтфолл
Четвертую луну в системе Афины.
Это нам по пути, но мы доставим вас на Борос не позже, чем на день
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fourth (фос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fourth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение