Перевод "заварить" на английский
Произношение заварить
заварить – 30 результатов перевода
Но Шарлотта, я ещё даже не выпил свой утренний кофе.
Хочешь, я заварю его для тебя?
Пожалуйста, как хорошая жёнушка.
But Charlotte, I haven't even had my morning cup of coffee yet.
You want me to make you some?
Please do that, like a good little wife.
Скопировать
Чего тебе? Тебе что-то нужно?
Заварить ромашку?
Мне ничего не нужно, иди спать.
Do you need anything?
Some warm chamomile?
I don't want anything. Go to bed.
Скопировать
Ну вот.
Я только что его заварил.
Миссис Кристи нет дома?
Well.
I've, uh, I've only just brewed it up.
Mrs. Christie's out, is she?
Скопировать
Но машина сломалась в Кардиффе.
Только заварила.
Ты все еще любишь сендвич с яйцом?
Only the car broke down in Cardiff.
There's tea fresh brewed, Tim.
You still like egg and fried bread?
Скопировать
Хочешь чашечку чая?
Заварить тебе чаю, Шейла?
Чашечку?
Would you like a nice cup of tea?
Shall I make a nice cup of tea, Sheila?
Nice cup of tea?
Скопировать
Значит, должна быть другая причина.
Понятно теперь, что вы затеяли, какую заварили кашу?
Ну и что же, по-вашему, мы затеяли?
So it must have been something else.
You see what you've started now.
Well, what have we started?
Скопировать
Ничего себе, Маллиган, уж вы завариваете чаек.
Уж как надоть мне чай, уж так я его и заварю, говаривала мамаша Гроган, а уж поссать надо буит, так уж
— Боже мой, ну и чай!
I'll tell you something, Mulligan, you make a very strong tea.
As the old mother Grogan said, when I make tea, I make tea when I make water, I make water!
- My God, it is tea!
Скопировать
Полагаю, вы хотели бы выпить чаю перед дорогой.
Я думал, ты заваришь нам чай.
-Я?
I thought you'd want to have some tea before you go.
Thought you were making the tea, then.
- Who, me?
Скопировать
-Да.
Ага, иди, завари.
Я не знаю, где всё.
- Yeah.
Yeah, go on, you make it.
I don't know where anything is.
Скопировать
Вы сможете наконец-то сделать себе подходящую причёску, и не будете больше чувствовать себя усталой.
Сделайте старику хороший массаж, заварите ему травяного чая, и он будет в полном здравии.
(поздравительная песня)
You'll have to get a decent shag now and again not to get too bored.
Give the old man a good rub, brew him some herbal tea, he'll be fit as a fiddle.
"For she's a jolly good fellow..."
Скопировать
Выпей чаю.
Мардж, заваришь ему чашку?
-Где был ночью? -На улице.
Have a cup oftea.
Marge, pour him one out, will you?
- Where you been tonight?
Скопировать
Где вы еще были?
Под конец я был в Египте, но уехал оттуда когда заварилась вся эта каша.
А еще я был... на Востоке.
Where have you been?
I wound up in Egypt, but I left when all the trouble started.
I've been... all over the East.
Скопировать
Опять обед запаздывает.
Долго заварить кофе?
Мамины обеды.
Lunch is late again.
How long does it take to boil mud?
Mama's Lunches.
Скопировать
Отлично.
- Прислуги нет, заварю сама.
- Зря я беспокою.
- Fine
- I'll do it, the maid's out
- I'm a bother
Скопировать
- Вчерашний?
- Не успел заварить новый - всю ночь не спал.
А вы?
- Yesterday's?
- I didn't have a chance to make a fresh part. I was up all night.
And you?
Скопировать
Хватит жить как в средневековье.
В этом доме вы заварили свою последнюю чашку чая.
Спасибо, отец.
We can't live in the Dark Ages.
You've made your last cup of tea in this house.
( Quietly) Thank you, Father.
Скопировать
Кстати, о свободе. Тут должен быть выход отсюда.
Герметические двери заварены, лифт отключен.
Мы пробрались в систему переработки и очистили ее.
Speaking of getting free, there has to be a way out of here.
Pressure doors are welded shut, the tube is disabled.
We tap into the recycling system and purify it.
Скопировать
- Ублюдок.
- Мы команда и кашу эту мы заварили вместе.
- Мы не дадим тупым копам нам всё испортить.
Jerk-off!
We're a team.
We've come this far and we won't let stupid cops piss in our corn flakes.
Скопировать
Дело в том, что внутри человека.
Ну, я себя чувствую намного лучше, когда каша заварилась.
Похоже, он уже на пути отсюда.
It's what's inside a man that counts.
I feel a lot better now that he's running the show.
Hell, he probably already figured a way out of here.
Скопировать
Мистер Голденштейн, вы какой-то холодный.
Могу я заварить вам горячего чая или...
О, Господи!
Mr Gouldenstein, you're feeling a little cold.
Can I make you a nice hot cup of...
Oh, my God!
Скопировать
Правда?
В общем, ты сиди здесь, а я заварю тебе чашечку горячего чая.
Подожди, сколько пациентов ты потеряла?
Didn't I?
Anyway, you just sit there, and I'll go make you a nice cup of tea.
MARTIN: Wait, how many patients did you lose?
Скопировать
Кто знает, когда это случилось?
Я знаю, что даже чай толком заварить не умею, но что же мне делать?
Я понимаю, что жалок, ...но я не хочу, чтобы ты уходила.
Who can say when.
I can't e ven make tea, What will I do now?
True it's pathetic but I don't want you to go.
Скопировать
Если Клифф получил десять, то я получу 50.
Я же все заварил.
Я думал, что деньги тебя не интересуют.
If Cliff can get 10 grand, I could get 50 grand.
l`m the whole deal.
I thought this wasn`t about ransom.
Скопировать
Буду с вами честным.
Вы заварили серьёзную кашу.
Только представьте.
I gotta be honest with you.
You make a pretty strong case.
I mean, just imagine.
Скопировать
Он больше никого не убьет!
Так, заварили вы кашу.
Где ты, трусливый голландский ублюдок?
He won't kill any more!
Now you have caused trouble
Where are you, you lily-livered Dutch bastard?
Скопировать
А чаю нет?
Будь здесь Харпер, палатка бы стояла, чай был бы заварен, постель расстелена.
Этот...
Ain't you got any tea?
If Harper was here, he'd have my tent up and the tea brewing and my bed turned down.
That er...
Скопировать
Спасибо, что был со мной всю ночь.
Я заварю нам кофе, Джордж.
Присмотри за ней, ладно?
Thanks for seeing me through the night.
I'll make us a pot of coffee, George.
Watch her, won't you?
Скопировать
Тот факт что вы носите кепки задом наперёд и придумываете какие-то навороченые рукопожатия не сделает вас круче.
А чёрным парням я хочу сказать вот что, раз уж это вы заварили всю эту кашу я позволю вам походить в
Хорошо?
Turning your hat around and learning a complicated handshake will not make you cool.
And you black guys since you started the whole thing I'm going to let you stay with the hats a little bit longer but I think really once you qualify for social security it's time to spin that motherfucker around to the front of you.
All right?
Скопировать
-Чай.
Я решил заварить сосновые иголки.
Учитель, вы всё-таки забавный.
- It's tea.
I tried using pine needles to make it.
Professor, you really are weird.
Скопировать
Жаль, ненадолго.
Лучше схожу заварю чаю.
Дугал, я же просил выключить пластинку.
If only it lasted longer.
I better go and make some tea.
I told you to turn that off.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов заварить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заварить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
