Перевод "заварить" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение заварить

заварить – 30 результатов перевода

Я могу изменить мир.
Помни, именно я заварил эту кашу, когда сбил Мередит.
И ради нее я должен добежать 5 километров до конца.
I can make a difference.
Remember, I'm the one who started this whole thing off by hitting Meredith with my car.
And I owe it to her to finish this G.D. 5k.
Скопировать
Вот увидишь.
Буш заварит кашу до окончания срока...
И ты в курсе, что я прав.
You watch.
Bush, before he leaves office...
And you know I'm right.
Скопировать
Где, блядь, Фил Леотардо?
Это же он заварил кашу, убрав Вито.
А тот, блядь, больше всех заносил.
Where the fuck is Phil Leotardo?
He created the situation by clipping Vito to begin with.
My best fucking earner.
Скопировать
Я срывала голос, падала, краснела, быстро говорила и ничего не могла поделать.
Завари мне капучино?
А то с этой блядской кофеваркой от Поли без лётных прав кофе не замастрячить.
I'd lose my voice, fall down, get red in the face, Talk too fast and couldn't act.
Can you make me a cappuccino?
That fucking machine from Paulie, you need a pilot's license.
Скопировать
В следующем семетре смогу начать заново.
Там такая хренотень творится, и никто не знает, кто заварил эту кашу.
— Спишь?
I might take it xt semester.
I mean, it's so dicked-Up over there And no one knows who started it.
- Are you sleeping?
Скопировать
Это точно.
Если кто-то здесь заварит такую кашу... все копы мира слетятся сюда на отрывание голов.
Думаю, эти ниггеры из Парк Хайтс лишены нахер здравого смысла.
For real.
Someone around here do that shit... every narco in the world be down here busting heads.
I guess them Park Heights niggers just ain't got no fucking common sense.
Скопировать
Я надеялся, что он убежит за горы.
Ты это заварил!
Теперь придётся его наказать.
I hoped he'd run over the mountains to Dutch Borneo.
You caused all this!
Now we're going to have to execute him.
Скопировать
Я уже закончила, так что накладывай сама.
А в чайнике заварен чай.
Кстати, о чае.
I already ate so please help yourself
There is also English tea in the pot
And about the tea
Скопировать
Зачем нам здесь сидеть?
Я могла заварить кофе и дома.
Ну будет вам. Иногда полезно выбраться из дома подышать свежим воздухом, размять лёгкие.
Why do we have to stop here?
I could make coffee at home.
Now, now, it's good to get out of the house, get some fresh air, exercise those lungs.
Скопировать
Мне здесь нормально.
Она не просто закрыла, а чем-то заварила обе двери.
Но зачем вся эта комедия?
I'm comfy.
She didn't just lock it. She fused both entrances to something.
But why the big act?
Скопировать
Все своё детство я выделывалась перед психиатрами. А остаток жизни мне придется заботиться о конченом брате. Понятия не имею кто я такая на самом деле.
Пойду заварю чаю.
Хочешь?
I spent my childhood performing for clinicians, the rest of my life taking care of my trainwreck of a brother, and I have no idea who I am.
I'm gonna make a cup of tea.
Want one?
Скопировать
Коди?
Йе, йе, йе, заварилась тусовка, народ!
Слушайте, прежде, чем начать сегодня дуэль, я хочу вас о чём-то попросить.
Cody?
Yeah. It's gettin' thick up in here.
Hey, look, before we get on with the battles tonight... I got a couple announcements to make.
Скопировать
Выпей что-нибудь, Фреди.
Я заварю чай.
Нам ничего не нужно.
Get yourself a drink, Fred.
- I'll make some tea.
- We don't want anything.
Скопировать
Я просто создаю вам трудности.
Я всё это заварила, я сама и должна расхлёбывать.
Понятно.
I' m just making trouble for all of you
I started all this mess I have to solve this myself
I see
Скопировать
-Похоже, ты не удивлён, что я здесь. -Хочешь кофе?
Я заварил свежий.
Нет.
-You don't seem surprised to see me.
-Want some coffee?
No.
Скопировать
Значит, как я понимаю, ты вернешься в Метрополис?
Для этого мой отец и заварил эту кашу, но это не конец.
-У тебя есть план?
I guess you're going back to Metropolis, then.
That's why my father orchestrated his coup, but this isn't over.
- You have a plan?
Скопировать
Это то, что следовало от тебя ожидать.
Что ты здесь делаешь, после того как заварил всю эту кашу?
Если я найду деньги завтра, индус продаст часы Нимы.
That's the sort of thing you do all the time.
What are you doing here after all the chaos you've created?
If I don't find some money by tomorrow, Nyima's watch will be sold by that Indian.
Скопировать
Я собиралась приготовить кофе, только под конец совсем забыла.
- Если есть чай, я могу заварить.
- Да, только мне не надо.
I meant to get some coffe, but I quite forgot in the end.
Well, if there's tea, I can make some. Oh, yes.
Not for me, but... please.
Скопировать
Если бы ты не начал это мне бы не пришлось самой влезать.
А теперь, сколько бы мы не лезли, нам уже не расхлебать эту кашу которую заварил ты.
Не отдых, а отстой.
If you hadn't meddled to start with then I wouldn't have had to go in and meddle myself.
No matter how much we meddle, we'll never be able to unmeddle the thing that you meddled up in the first place!
This vacation sucks!
Скопировать
Ключи дал ты.
Если я заварил кашу раньше парламентского надзора, мне нужна была каждая деталь.
С кем ты контактировал в парламентском надзоре?
Keys from you.
If I went up before Parliamentary Standards, I needed every detail.
Who did you contact in Parliamentary Standards?
Скопировать
Добей ее, беби.
Давай, расскажи ей, что это ты все заварил.
Давай.
Take it to the head, baby.
Come on. Tell her you were first in line.
That's it.
Скопировать
Вау, здесь так спокойно в такое раннее время.
Никогда не думала, что ты кофейный наркоман, скоро заварится первый кофейник, если подождешь немного.
Что-нибудь еще?
Sure is peaceful in here this early in the morning.
I never took you to be a coffee junkie but I have the first pot brewing, if you want to wait a sec.
Anything else I can get you?
Скопировать
Пришёл дать жизнь своей молоди.
Так да заварим Чай Новой Жизни. Как предписано:
"И двое да поднимут сосуд совместно."
I am Kif, of the clan Kroker, come to bear my young.
Then let the tea of new life be brewed, as it is writ:
"And both shall lift the jug together".
Скопировать
Во-вторых, всей банде крутых головорезов... передай не трогать брата Музона, и ни хрена не болтать об этом.
Если мы его тронем, хрен его знает что за каша может завариться.
А если Стрингер попытается вмешаться, он разозлит Эйвона.
Second, a whole passel of hard-ass hitters... took a go at Brother Mouzone, and ain't lived to say shit about it.
We go at the boy, no telling what might get stirred up.
If Stringer takes a shot, he crosses Avon on it.
Скопировать
- А кто же еще?
Ох и заварят они кашу, эти греки.
- Дядя Фрэнк.
- Who else?
They sure do stir up the shit, them Greeks do.
- Uncle Frank.
Скопировать
Нет, не бежите.
Сами заварили кашу.
Сами и расхлебывайте.
No, you don't.
You made your bed.
Now you have to lie in it.
Скопировать
Я готов.
Спасибо, ребята, но эту кашу заварил я... — ...я и расхлебаю.
— Мэт.
I'll do it.
You guys have been great, but this is my mess. - I'll clean it up.
- Matt.
Скопировать
Нет, нужно, дорогая.
Я заварю ромашку, поможет тебе расслабиться.
Пидер будет рядом если ты чего-нибудь захочешь.
Yes, you do, dear.
I think I'll get some chamomile to help you relax.
Peter will be here if you need anything.
Скопировать
Жени забыла там свою лису,да и я боялась,что она оставила следы.
Ну и заварили Вы кашу.
Спутали все карты.
Jenny had forgotten her fox fur. I thought she'd left other clues.
So you erased the fingerprints?
Nice work.
Скопировать
Возьми и попробуй остановиться на этом.
Если ты вернешься сюда, то заваришь большую кашу.
Эта дамочка начинает действовать мне на нервы, Карриган.
Take this and try to make it last, will you?
If you come back here, you'll start something.
That dame's beginning to get on my nerves, Corrigan.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заварить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заварить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение