Перевод "Конфигурация" на английский
Произношение Конфигурация
Конфигурация – 30 результатов перевода
- Следи за своей конфигурацией.
- Следи за своей конфигурацией.
Президент Круг! Сэр!
- Attend to your Configuration.
- Attend to your Configuration.
President Circle!
Скопировать
Мы все должны следить за своей конфигурацией.
Следи за своей конфигурацией.
Нужно идти.
We all must attend to our configurations.
Attend to your configuration.
Let's roll.
Скопировать
Следить за своей Хроматизацией.
Следить за своей Конфигурацией!
Следить за своей Конфигурацией!
Attend to your Chromatization.
Attend to your Configuration!
Attend to your Configuration.
Скопировать
Следить за своей Конфигурацией!
Следить за своей Конфигурацией!
Следить за своей Конфигурацией!
Attend to your Configuration.
Attend to your Configuration.
Attend to your Configuration.
Скопировать
Следить за своей Хроматизацией.
Следить за своей Конфигурацией!
Следить за своей Конфигурацией!
Attend to your Chromatization.
Attend to your Configuration!
Attend to your Configuration!
Скопировать
Хроматисты могут загубить всю науку Зрения!
Граждане, как мы можем защитить наших жен и детей от конфигурации Сенатора?
Эй! Дайте мне пройти!
Under Chromatism, the whole science of Sight Recognition perishes!
Citizens, how are we to protect our daughters and wives under The Senator's scheme?
Oo hoo hoo hoo!
Скопировать
Горе - это роскошь, которую лидер не может позволить себе в такое время.
Мы все должны следить за своей конфигурацией.
Следи за своей конфигурацией.
Grief is a luxury that a leader cannot afford in these times.
We all must attend to our configurations.
Attend to your configuration.
Скопировать
Следить за своей Конфигурацией!
Следить за своей Конфигурацией!
Следить за своей Хроматизацией.
Attend to your Configuration.
Attend to your Configuration.
Attend to your Chromatization.
Скопировать
Следить за своей Конфигурацией!
Следить за своей Конфигурацией!
- Эй, посмотри сюда, дружище!
Attend to your Configuration!
Attend to your Configuration!
- Hey watch it buddy!
Скопировать
Господа, дело Совета закончено, и я всех поздравляю с Новым Годом.
Следите за своей Конфигурацией.
- Следите за своей Конфигурацией!
My Lords, the business of the Council being over, I wish you all Happy New Year.
Attend to your Configuration.
- Attend to your Configuration!
Скопировать
Так, назад.
Мы переходим к конфигурации " Браво".
Назад!
Now, get back.
We're going to Bravo configuration.
Get back!
Скопировать
- Верно.
Если нам следует произвести сжатие и стратификацию в этой конфигурации, в соответствии с ангиографией
Следовательно, я не смогу предаваться этой архолинейной градископии, ввиду того, что приглашаю мисс Блейк вечером на обед.
- Oh, that's right.
Gentlemen... if we were to take the compaction and stratification of the configuration... in confirmation to the angiography... it would represent a superstructure...
Consequently, I will be unable to indulge in these "archolinear gradiscopics"... inasmuch as I am taking Miss Blake to dinner this evening.
Скопировать
Направил на стезю ударных инструментов.
должен давать волю своей фантазии, иначе ничего из этого инструмента не выжмешь в силу простоты его конфигурации
Это очень послушный инструмент.
I followed in his footsteps In the field of percussion, the timbal is very limited
Whoever plays it must be very aware of that and use his imagination
Because this is an instrument which is rather limited in its physical design, you could say It's a humble instrument
Скопировать
Это инопланетяне, сэр.
Судя по конфигурации, клингонский военный корабль.
Они расположились прямо на нашем пути.
It's an alien, sir.
By configuration, a Klingon warship.
Taking position directly in our path.
Скопировать
Мы нашли бериллий на одной из близлежащих планет.
Мы могли бы добраться туда, если изменим конфигурацию солометрии параллельно с индотермической пропульсией
Что скажете?
We found some beryllium on a nearby planet.
And we might be able to get there if we reconfigure the solar matrix in parallel for endothermic propulsion.
What do you think?
Скопировать
Это невозможно...
В точно той же прежней конфигурации?
- Нет
No, that's not possible.
Could these water molecules be returned to this glass just as they were before, in precisely the same configuration?
No.
Скопировать
Я слышала, что это бета-версия массового производства, однако похоже, это особая конфигурация.
Особая конфигурация?
Она оснащена некоторыми органами, не нужными для функций служанки.
I hear that the body is a mass-produced beta version, but it seems to have a special configuration.
Special configuration?
It's equipped with some organs that are not necessary for the maid functions.
Скопировать
- Сколько их здесь, как вы думаете?
- Судя по конфигурации судна, я сказал бы, четыре зала разных размеров.
Хорошо, мы сделаем быстрый осмотр, прикинем с чем имеем дело и вызовем подкрепление.
How many do you think there are?
From the configuration of the ship's exterior, four sections of varying size.
We'll do a quick head count, see what we're dealing with, then call for support.
Скопировать
Сенсоры регистрируют небольшой звездолет прямо по курсу.
Незнакомая конфигурация.
Ничто в наших базах данных даже близко на это не похоже.
Sensors indicate a small spacecraft ahead.
The configuration is unfamiliar.
Nothing in our database comes close.
Скопировать
Хе..
Какой-то тип конфигурации электромагнитного поля с характером пульсации.
Дейта, не поможешь мне с этим?
Huh.
Some kind of intermittent EM field pattern.
Give me a hand with that, will you, Data?
Скопировать
Джорди?
Я не узнаю конфигурации. но они полностью изолировали "Тен-Фовард".
Мы сможем заполнить вентиляционную систему анестезирующим газом?
Geordi?
I don't recognize the configurations but they've completely isolated Ten-Forward.
What about flooding their air vents with anesthezine gas?
Скопировать
Известите команду высадки, приготовиться к транспортации. Да, сэр.
Разведка Звездного флота подтверждает, что корабль с такой же конфигурацией связан с набегами на несколько
Какое-то время он был в пределах нашего визуального диапазона, мы смогли провести сенсорное сканирование корабля наемников.
Notify the away team to prepare for transport.
Starfleet Intelligence confirms that a ship of this configuration is linked to raids on nearby planets.
While it was within visual range, we took sensor readings of the vessel.
Скопировать
Мистер Ворф, пошлите сообщение заставе Федерации на Кальдере II.
Предупредите их, что если прибудет корабль, схожий по конфигурации с кораблем наемников, они должны попытаться
Энсин, уводите нас из орбиты.
Mr Worf, contact the Federation outpost on Calder II.
Advise them that if a ship similar to the mercenary vessel approaches, they should delay it until our arrival.
Ensign, take us out of orbit.
Скопировать
- Что это, К9?
- Конфигурация изменилась.
Мне нужно будет вычислить подходящий маршрут, чтобы идти дальше.
-What is it, K9?
-Configuration has changed.
It will be necessary for me to compute a suitable route as we proceed.
Скопировать
Можно сказать, что так.
Я провожу компьютерное моделирование испытаний новой конфигурации варп-поля.
У Вас здесь ошибка.
In a manner of speaking.
I'm running a computer simulation to test a new warp-field configuration.
You got a problem here.
Скопировать
На самом деле, сэр, это было сделано умышленно.
Как видите, такая конфигурация увеличивает общую устойчивость варп-поля на 7%.
Вы правы.
Actually, sir, that was done deliberately.
As you can see, this configuration has increased overall warp-field integrity by seven percent.
You're right.
Скопировать
Они должны встретится.
Судя по надписям и конфигурации.
... Такого мы ещё не видели.
Should be in range by now.
Signature and configuration....
It's like nothing we've seen before.
Скопировать
Мы фиксируем возмущение.
Один корабль, неизвестной конфигурации.
Покажите.
We're picking up a disturbance.
One ship, unknown configuration.
Show me.
Скопировать
- Почему нет?
В конфигурации этих катушек нет выхода под ODN. Почему нет?
Вы и их модифицировали?
Why not?
Because those coils aren't configured to handle ODN output.
Why not? Did you modify them, too?
Скопировать
Не волнуйся, Майлз.
Я просто хочу, чтобы ты изменил конфигурацию некоторых коммуникационных и сенсорных реле на станции.
Зачем?
Don't worry, Miles.
All I want you to do is reconfigure some of the communication and sensor relays on the station.
Why?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Конфигурация?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Конфигурация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение