Перевод "Nokia" на русский
Произношение Nokia (ноукио) :
nˈəʊkiə
ноукио транскрипция – 30 результатов перевода
that's so rocks babe, rocks?
Nokia, bluetooth, you keep talking and i'll keep talking, sir raj, means your heart is breaking!
He wants to say to actress, but he can't why?
Это зажжот, детка Зажжот? - Нокия, блютуз,
Ты продолжаешь разговор и я продолжаю разговор Сер Радж, хотите снова разбить ваше сердце!
Он хочет сказать актрисе, но не может Почему?
Скопировать
I want you to drop all the cellular joints.
- Yeah, all of them, Nokia, Motorola.
- Listen to Stringer play Wall Street.
Я хочу сбыть акции всех производителей мобильных телефонов.
-Да, все, Нокиа, Моторола.
-Слышишь, Стрингер играет в Уолл Стрит.
Скопировать
Cell phone.
N okia 6100 digital, with voice enhancement.
Look. You tell me where they are, and it's yours.
Сотовый.
Nokia 6100 digital, с голосовым интерфейсом.
Слушайте, скажите мне где они, и телефон ваш.
Скопировать
AMIR:
No. Kia would never just walk away from his family.
JAX: Well, then, keep looking, because we got no idea where he is.
Нет.
Киа ни за что не бросил бы семью.
Ну, тогда продолжай поиски, потому что мы без понятия, где он.
Скопировать
Invested my sunflower millions in Finnish tires.
Nokia.
Complete idiocy.
Я вложил мои миллионы от солнечных цветов в финские покрышки.
"Нокиа".
Полный идиот.
Скопировать
Rahul... you must not have heard the name before.
Nokia Lumia 920.
Advanced floating lens technology. Fat boy pillow recharge.
Рахул. Ты, должно быть, не слышала это имя. Телефон.
Nokia Lumia 920. Использует технологию "плавающих линз".
Беспроводная зарядка.
Скопировать
Phil, come on...
I don't want to go back to a Nokia!
Please!
Фил, прекрати...
Я не хочу возвращаться к Нокии!
Пожалуйста!
Скопировать
- Gustavus Adolphus?
. - King Nokia.
- No, though...
- Нет.
- Король Нокия?
- Нет. Король Эрикссон!
Скопировать
Me neck went off that side to get that right.
United Finland and Sweden and Norway, and when Ericsson and Nokia and all the others you mentioned were
Oh, really?
Я так разволновался, аж шея заболела.
Он объединил Финляндию, Швецию и Норвегию, и когда Ericsson, Nokia и остальные придумывали универсальный способ беспроводного соединения между мобильными телефонами, они назвали его Bluetooth в честь Синезубого. Серьёзно?
Из-за него?
Скопировать
How do you propose we find the terrorists, huh?
There was a Nokia 7710 taken from the console.
We have its tracking numbers.
Как ты предлагаешь искать террористов?
Они взяли с собой "Нокиа 7710".
У нас есть необходимые номера.
Скопировать
- Bye.
Nokia managerial employees will walk out of the company premises in Oulu and Tampere today.
The employee organizations say they cannot accept the company's plans to let hundreds of employees go after a record profit for the company.
- Пока.
Менеджеры Nokia сегодня в Оулу и Тампере проведут акцию... протеста против планов компании.
Профсоюз отметил, что они не могут принять решение фирмы по избавлению от сотен работников после рекордной прибыли для предприятия.
Скопировать
I'm an ASIC designer.
IC chip designer, whatever you wanna call it and Nokia is no longer interested in IC design, so...
One minute you're working and then the next minute... you ain't.
Я разработчик интегральных схем.
разработчик интегральных чипов, называй, как хочешь и Нокия больше не заинтересована в интегральных чипах, так что...
В эту минуту ты работаешь, а потом, в следующую минуту... уже нет.
Скопировать
We'll continue negotiations.
You can't change the world, but... with about 200 internal vacancies there should be no need for Nokia
Get back into the cage.
Мы продолжим переговоры.
Ты не можешь изменить мир, но... при наличии 200 вакансий внутри компании не будет больше необходимости для Nokia увольнять кого бы то ни было.
Ну-ка назад в клетку.
Скопировать
My publisher said that we have to have it checked by a lawyer.
Because I say so many times that Nokia does this and Nokia does that.
What about your place?
Мой издатель говорит, что мы должны согласовать это с юристом.
Потому что я много раз говорю Нокия делает то, Нокия делает это.
Как насчет твоего места?
Скопировать
I get a bit closer, I think.
- Fucking Nokia!
You got a hairy mole on the bun.
Я думаю, мне лучше подойти чуть ближе
- Гребаная Nokia!
У тебя волосатая бородавка на заднице.
Скопировать
It was Veikko Määttänen.
He used to work for Nokia mobile phones and was a frequent contact.
He got sacked in a retrenchment, and went slightly mad.
Это был Вейкко Мааттанен.
Он раньше работал на Nokia и его можно было часто встретить здесь.
Его уволили по программе сокращения издержек, и он немного спятил.
Скопировать
- Everybody is a little bit.
Nokia conquered the world from here.
From here the winds of invention blow and shed snow on the media mountains of the world.
- Каждый немножко гей.
Nokia завоевала мир, начав отсюда.
Отсюда дует ветер изобретений и снег укрывает вершины мировых масс-медиа.
Скопировать
You can criticize presidents...
- But not Nokia.
See you later.
Ты можешь критиковать президентов...
- Но не Nokia.
До скорого.
Скопировать
Is it safe?
My job in Nokia?
I've pretty much accepted that it's gone.
Оно в безопасности?
Работа в Нокии?
Я практически смирился с тем, что ее нет.
Скопировать
He was on his way to score there.
This is my last free Nokia phone.
- Everybody in?
Он уже был готов занести.
Это мой последний телефон Nokia.
- Все в кадре?
Скопировать
He got sacked in a retrenchment, and went slightly mad.
"We are suckers in the Nokia vampire's pocket. "
"The vampire is on its way to the investors'asses."
Его уволили по программе сокращения издержек, и он немного спятил.
"Мы присосались к карману вампира Nokia."
"Вампир сейчас на пути к задницам инвесторов."
Скопировать
"No matter if we are subcontractors'subcontractors..."
"...or employed by Nokia itself, we all have broken wings."
Says, not Jarmo Stoor, but Veikko Määttänen, a novel character.
"Не важно, работаем ли мы субподрядчиками и субподрядчиков..."
"...или непосредственно наняты Нокией, у нас у всех сломаны крылья."
Говорит не Ярмо Стоор, а Вейкко Мааттанен, персонаж романа.
Скопировать
Yes.
But then about this Nokia.
We'll have to change the name.
Да.
А теперь насчет этого "Nokia".
Мы должны сменить название.
Скопировать
"Gone to the Pub, come and join us.
I've got a Nokia, - what've you got?
- Vodaphone.
УШЕЛ В ПАБ ПРИХОДИ ТОЖЕ ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!
- У меня Нокия, а у тебя что?
- Водафон
Скопировать
I'm sorry.
cause she's obsessed with the Nokia Center.
She does drawings, paintings.
Извини.
...ей очень нравится "Театр Nokia".
Она рисует.
Скопировать
I'm not talking about anything big, just...
"Nokia presents News 60."
How about we just put Pennzoil on Simon's forehead?
Я не прошу чего-то необыкновенного, просто...
"Нокиа" представляет "Новости 60".
А может просто напишем логотип на лбу у Саймона?
Скопировать
The final level is product integration. This is the big prize.
Harry uses a Nokia phone, Tom uses an Apple computer, the band plays Gibson guitars.
We're going to have a whole band of guitar players? No, just the guys who play the guitar.
И, наконец, скрытая реклама.
Это самый большой куш. У Хэрри телефон "Нокиа", у Тома компьютер "Эппл", музыканты играют на гитарах "Гибсон".
У нас будет ансамбль гитаристов?
Скопировать
He died in 1909, but the billionth phone was made not long ago.
I think it's something like six-and-a-half phones a second are produced by the Nokia company.
And a remarkable achievement, 'cause it isn't actually that annoying, even though you've heard it so many times.
Он умер в 1909 году, но миллиардный телефон был сделан не так давно.
Я думаю, это что-то вроде шесть с половиной телефонов, остальные производятся компанией Nokia.
И замечательное достижение, потому что это на самом деле не раздражает, даже если вы слышали это много раз.
Скопировать
What kind?
It says 'Nokia'.
Can you see it?
Какой?
Написано 'Nоkiа'.
Тебе видно?
Скопировать
You all think you know better.
Does anybody have a Nokia charger?
Open a window or something.
Избавьте меня от назиданий.
Все думают, цто они знают луцше всех.
Что за запах?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Nokia (ноукио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Nokia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноукио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение