Перевод "Body And Soul" на русский
Произношение Body And Soul (боди анд соул) :
bˈɒdi and sˈəʊl
боди анд соул транскрипция – 30 результатов перевода
I want to say something to you.
If it pleases you to be my true, loyal mistress and friend; to give yourself up to me,body and soul I
I won't have a thought or affection for anyone else.
Я хочу сказать тебе кое-что.
Если ты хочешь стать моей настоящей, близкой подругой, предаться мне телом и душой, я обещаю, что ты будешь моей единственной любовницей.
Я не желаю никого другого и не думаю ни о ком.
Скопировать
like you Antoine, that man lived only every other day.
hours, from midnight to midnight, he lived like we all do, and during the next twenty-four hours, his body
As he kept no memory of the dead days, and that full days fused with full days in his memory, life seemed short to him.
как и тебя, Антуан, тот человек жил только каждый второй день.
24 часа в сутки, от полночи до полночи, он жил, как все мы, а в следующие 24 часа, его тело и душа превращались в ничто.
Так как он не помнил, что было в те "мертвые" дни, и они смешивались с настоящими днями в его памяти, жизнь казалась ему короткой.
Скопировать
Next to nothing.
Why, a man's share doesn't come to enough to hold body and soul together.
That last wreck didn't bring in what it should have. That's what I say. That's what you say.
А ради чего?
Награды никакой. Доли каждого с трудом хватает на пропитание.
В этот раз товару было меньше, чем ждали.
Скопировать
- Necromancer tried to make a deal with me.
Said he could bring me back, body and soul... if I used our close personal relationship to double-cross
Tempting.
Некромант пытался заключить сделку со мной. Что?
Сказал, что вернет меня... тело и душу... если я помогу отомстить тебе.
Заманчиво.
Скопировать
Once upon a time, she was a magnificent witch.
She made a bargain with a demon who consumed her, body and soul, long, long ago.
Our kingdom can no longer afford to turn a blind eye to disreputable wizards and witches.
В это трудно поверить, но она была тоже очень талантлива.
И тоже заключила сделку с демоном. Злые поступки сожрали её тело и сердце.
Мы не можем допустить, чтобы по королевству бродили чёрные маги и ведьмы.
Скопировать
Land to get the Holy Tomb free...
I promise you that you'll have your body and soul saved.
Who purifies the... impure will be pure.
Идите со мной в Святую Землю освобождать Гроб Господень...
И я вам обещаю, что вы спасете и тело, и душу!
И ПУСТЬ ВЕСЬ МИР ОЧИСТИТСЯ!
Скопировать
I feel it.
You feel completely sterilized, body and soul.
That's something.
Я чувствую.
Ты чувствуешь себя полностью стерилизованным, телом и душой.
Это нечто.
Скопировать
Such ingratitude!
I'm all yours, body and soul.
Just say the word.
А как же я?
Я ваш друг и готов вам служить всей душой и всем телом.
- Только прикажите.
Скопировать
"I expect I'm partly to blame... I must try to manage better."
"John's the only one to blame, my dear - he's wearing you out, body and soul."
"You all say that John is bad..."
"Думаю, я тоже виновата - мне нужно больше стараться."
"Во всём виноват Джон, моя милая - он из тебя все соки высасывает."
"Все вы говорите, какой Джон плохой..."
Скопировать
Come out at dusk with a riffle over the shoulder.
You'll have a great time for body and soul! Did I say it right, Mariotti?
This sums it up!
Выходим в воскресенье очень рано. С ружьем на плече, поиграем на здоровье и проведем день счастливыми и довольными.
Правда, Мариотти?
Я убежден!
Скопировать
Coleman Hawkins, the greatest sax in the world!
Before coming here, in the gym I listening to Body and Soul full bast... and I cried
The reason?
Колеман Хокинс, самый великий саксофонист всех времен.
Знаете, что я сделал перед приездом сюда? Заперся в тренажерном зале и прослушал "Бой-энд-соул" раз 10 на полную громкость. Чуть не расплакался, как дурак.
Знаешь, почему? .
Скопировать
Oh Lord, who died on the cross for our sins,
so that this holy water, that passes beneath the cross of your Calvary, washes away all the ills of body
Jesus, forgive all our sins, even those we commit without knowing we commit them, and for the love of Your five wounds, for the sorrows of Your Holy Mother Mary, for all the saints in heaven and all the good souls,
О, Господь, погибший на кресте за наши грехи,
не надеемся на свои заслуги, а только на доброту Твою, сделай так, чтобы святая вода, что протекает под твоей Голгофой, смыла всё зло с души и тела.
Иисус, прости мне грехи мои, и то, что мы совершаем в своём неведении. И во имя твоих пяти ран, во имя горестей Святой Марии, во имя всех святых рая, и во имя всех добрых душ, окажи мне эту милость, о, Господи!
Скопировать
Now, for example, with my belly full, I have desire to talk about God.
And that's the rapport between body and soul?
When I die... where goes my soul?
-Вот сейчас, например, когда мой желудок полон, у меня возникло желание поговорить о Боге.
-И в этом взаимосвязь души и тела? -Абсолютно точно.
Когда я умру, куда отправится моя душа?
Скопировать
Let your spirit grow in wisdom.
He will suffer a transformation of body and soul.
Various songs will be sung.
Совершенствуйте свой дух в мудрости.
Глава девятая, в которой Якоб вместе с отцом вступает на путь познания и переживает преобразования души и тела.
Будут также исполнены различные песни.
Скопировать
He made a paraplegic walk.
He went to heaven in body and soul.
His body went up into heaven.
Исцелил расслабленного.
Его тело и душа вознеслись на небо.
Его тело вознеслось на небеса.
Скопировать
Steady on, old boy.
I'm only going into such detail... to show you how completely enslaved I was... body and soul... by this
- Why do you keep saying that?
Прекратите, старичок.
Я вдаюсь в такие детали, лишь чтоб показать, как она поработила меня, и тело, и душу, это создание, чары которого произвели на вас такое впечатление.
Я... Почему...
Скопировать
Do you believe in reincarnation?
We Greek call this metemphysichosis... the rapport between body and soul, you know?
Yes, I know.
Ты веришь в переселение душ?
Мы, греки, называем это метафизикой- взаимосвязь души и тела. Понимаешь?
-Да, я понимаю.
Скопировать
You do look like a boxer.
Like John Garfield in Body And Soul.
Exactly.
Вы похожи на боксёра.
Джон Гарфилд, "Душа и тело".
Джон Гарфилд.
Скопировать
How's he supposed to eat?
How's he supposed to keep body and soul together, Doctor?
- All right. - All right!
Что он будет есть?
Как он сможет поддержать свой дух и тело, доктор? - Согласен.
- Согласен!
Скопировать
- Pull on your line.
If you ask me, they ruin body and soul and are responsible for half the crime in England.
- Pull on your line!
- ƒержи веревку.
...имбирное пиво. ≈сли ты мен€ спросишь, то € скажу, что они разрушают душу и тело, и из-за них совершаетс€ половина преступлений в јнглии.
- ƒержи веревку!
Скопировать
Rules are rules and they've been rules for generations.
- Discipline of mind, body, and soul...
- It hasn't happened in ordinary colleges.
Правила есть правила и были правилами для поколений.
- Дисциплина ума, тела и души.
- Такого нет в обычных колледжах.
Скопировать
I'm not.
Frank's a corporation man, body and soul.
He has no loves, lusts or allegiances... that are not consummately directed toward becoming a CCA board member.
Нет, не бегаю.
Фрэнк целиком отдаёт себя корпорации.
У него нет ни личной жизни, ни привязанностей, ни симпатий... ведь это не поможет ему стать членом правления Си-си-эй.
Скопировать
I'm Hot To Trot.
Just tell me how I can help and I'm with ya, body and soul.
- Channel clear.
[Женщина] Я просто изнемогаю.
Только скажи, что я могу сделать и я твоя телом и душой.
Прием.
Скопировать
Let us pray.
from the holy body of our Lord Jesus Christ, thy son, which he receives as an everlasting remedy for body
Amen.
Помолимся.
Святой Дух, всемогущий Отец и всевышний Господь, молим Тебя, воистину, да получит брат наш от святого тела Господа нашего Иисуса Христа, Сына Твоего, вечное лекарство для души и тела, от Того, кто живет и правит с Тобой, Святым Духом, истинным Богом,
Аминь.
Скопировать
But I thought life would be empty, if I had to give up our pleasures.
At last, you've become mine, body and soul.
I'm satisfied.
Но мне показалось, что жизнь, лишенная удовольствий это пустая жизнь.
Но наконец, ты стала моей и душой и телом.
Я доволен.
Скопировать
If you wwant to become a true dancer, first of all you need make your body flexible.
Try different exercise, relax your body and soul.
Then coordinate them.
Если вы хотите стать настоящими танцорами, Прежде всего вы должны сделать свои тела гибкими.
Попробуйте различные ощущения, расслабте свои тело и душу.
Потом скоординируйте их.
Скопировать
Did you ever see steam in your bathroom at home?
Misha is right, a good bath makes you clean, body and soul.
Guys!
Но разве в ванной есть пар?
Миша прав, баня очищает.
Ой, ребята!
Скопировать
The date's over.
Only your love... can reunite her body and soul.
Kitana... your love... can break the hold Kahn has over your mother... and close his portals to earth.
свидание закончено
Одна твоя любовь может возрадить ее снова
Китана, твоя любовь... может снять заклятие Кана с твоей матери и закрыть двери
Скопировать
Oh heavenly Father, You who see all good faith and refuse not forgiveness to those who ask have mercy on Julien, your friend.
We pray You with all our hearts, grant him peace in body and soul and the forgiveness he asks.
Respect...
Всемилоствый Господь, ты видишь и понимаешь добрую волю и не отказываешь страждущим в прощении твоём.
Мы будем молиться об успокоении его души и тела. Отпусти ему все грехи.
Уважайте!
Скопировать
but I see he mocks the pious.
May Heaven, whose infinite goodness we adore, Preserve your body and soul forevermore.
- I trust you are again well and strong
Но я вижу, как он высмеивает благочестие и набожность.
И ныне и вовек пусть промысел небесный Дарит вас бодростью духовной и телесной.
Итак, оправились вы от недуга злого? Спасибо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Body And Soul (боди анд соул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Body And Soul для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боди анд соул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение