Перевод "emetic" на русский

English
Русский
0 / 30
emeticрвотный рвотное
Произношение emetic (имэтик) :
ɪmˈɛtɪk

имэтик транскрипция – 18 результатов перевода

Apomorphine!
An emetic.
Yes, an emetic, Mr. Poirot.
Апоморфин.
Рвотное средство.
Да, рвотное, мистер Пуаро.
Скопировать
- Ipecac.
- Yes, it's an emetic.
It would have caused the vomiting, ensuring that he didn't die from the strychnine he consumed.
— Ипекакуаны.
— Да, это рвотное.
Она вызвала рвоту, в результате чего он не умер от проглоченного стрихнина.
Скопировать
- No, my mind is clear.
Here, take your emetic.
This relapse was caused by yesterday's argument.
- Нет, мой ум ясен.
Возьми, твое рвотное средство.
Рецидив был вызван вчерашним спором.
Скопировать
He must vomit.
Run to the nearest chemist and ask for the most powerful emetic.
The lemonade.
И глаза уже закатились. Нужно, чтобы его вырвало.
Мадмуазель Вильфор, бегите к ближайшему аптекарю и купите рвотное. Спросите самое сильное.
Лимонад.
Скопировать
If you need an excuse to get away from your colleagues, this is a last resort if you need to leave in a hurry.
The green pill is a tartar emetic.
It simulates food poisoning.
Если тебе понадобится предлог, чтобы ускользнуть от коллег, это последнее средство, если тебе нужно быстро уйти.
Эта зеленая таблетка - рвотный камень.
Она имитирует пищевое отравление.
Скопировать
Where is the castor oil and mustard?
He needs an emetic!
Let me loosen his robes.
Несите касторовое масло и горчицу.
ему нужно рвотное.
Расстегните воротник.
Скопировать
Please don't die!
The emetic, at once!
Whoever did this, I want them found.
Пожалуйста, не умирайте!
Рвотное, скорее.
Кто бы этого не сделал, найдите их.
Скопировать
It's disgusting and is of no proven value.
Perhaps if I needed an emetic.
Am I the only sane person left on this planet?
Это отвратительно и не имеет никакой доказанной ценности.
Возможно только если понадобиться рвотное.
Я единственный оставшийся разумный человек на этой планете?
Скопировать
He appears to have been burnt.
We are administering electroshock therapy and we'll be moving on to aversion therapy - an emetic administered
I see.
Кажется, у него ожог.
Мы применяем электрошоковую терапию, и перейдем к выработке рефлекса отвращения - он будет получать рвотное средство во время просмотра возбуждающих изображений.
Понимаю.
Скопировать
Now we get paid for doing it
Even with an anti-emetic How would you force this much toothpaste down someone's throat?
Excuse me for interrupting arts and crafts
Теперь нам за это деньги платят.
Даже если было противорвотное, как можно залить столько пасты в глотку?
Простите, что прерываю ваши игры.
Скопировать
You poisoned him.
I gave him a little valium and an emetic.
You sure you understand what the word "no" means?
Вы его отравили. Нет.
Я дала ему немного диазепама и рвотного средства.
Вы точно понимаете, что значит слово "нет"?
Скопировать
An emetic.
Yes, an emetic, Mr. Poirot.
Apomorphine makes you vomit.
Рвотное средство.
Да, рвотное, мистер Пуаро.
Оно вызывает рвоту.
Скопировать
You see I hate, and always have hated, tea.
And here... is your emetic.
I removed it from your bag.
Кстати, я ненавижу и всегда ненавидел чай.
Вот Ваше рвотное.
Я взял его в Вашей сумке.
Скопировать
Have someone by to swab you each hour.
Undertake an inner cleansing by means of an emetic and also a purgative for the bowel.
Will I die from it?
Имейте кого-то под рукой, чтобы обтирать вас каждый час.
Проведите очищение изнутри посредством рвотного и слабительного для кишечника.
Я могу умереть от тифа?
Скопировать
According to the police report, it is salt and water.
Homemade emetic.
E-what what?
Согласно отчету полиции, там соль и вода.
Самодельное рвотное средство.
Что-что?
Скопировать
Janet?
They gave me an emetic.
What do you want to give me that for, says I?
Джанет?
Мне дали рвотное.
Что вы хотите дать мне, что для, говорит, что я?
Скопировать
Has he gone?
Strictly speaking, I should take it with an anti-emetic...
- but I think it should be okay.
Он ушел?
Это... нембутал.
Вообще-то, я должна принять его вместе с противорвотным, но думаю и так сойдет. – Иисусе, Бекки.
Скопировать
Really, Patrick.
all the drugs salesmen knocking on our door, hasn't there been one who's offered some sort of anti-emetic
Yes, I think there was someone.
Правда, Патрик.
Из всех продавцов лекарств, стучащихся в нашу дверь, хоть кто-то предлагал что-то противорвотное?
Да, был один.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов emetic (имэтик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы emetic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить имэтик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение