small-minded — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
small-mindedмелкий мелочный
30 результатов перевода
- Oh, no
Well, it's from a mealy-mouthed, small-minded idiot.
And it says, "Dear Jeremy Clarkson, because Britain is so crowded "and there's so much traffic, there's no point owning a Ferrari "and therefore no point road testing them on your programme."
- О, нет...!
- Оно от... одного слащавого, тупоумного дурака.
И в нем написано: "Дорогой Джереми Кларксон, поскольку Британия настолько перенаселена и дорожное движение настолько перегружено, нет ни одной причины покупать Ferrari и тем более - устраивать для них дорожные тесты в вашей программе.
Скопировать
And it says, "Dear Jeremy Clarkson, because Britain is so crowded "and there's so much traffic, there's no point owning a Ferrari "and therefore no point road testing them on your programme."
Well, now I disagree, Mr Small-minded Idiot.
Because there are plenty of places in Britain that aren't crowded at all.
И в нем написано: "Дорогой Джереми Кларксон, поскольку Британия настолько перенаселена и дорожное движение настолько перегружено, нет ни одной причины покупать Ferrari и тем более - устраивать для них дорожные тесты в вашей программе.
Так вот, Мистер Слабоумный Идиот, я с вами полностью не согласен.
Потому что в Британии множество мест которые совершенно безлюдны.
Скопировать
Maybe your parents were right about me.
I'm just a small-minded, petty, resentful little tyrant.
You know, part-time alcoholic, full-time failure as a father!
Пожалуй, твои родители были правы насчёт меня.
Я просто недалёкий, мелкий и мстительный тиран.
Отчасти алкоголик, в остальном — никудышный отец.
Скопировать
Life's a roller coaster.
Recently, Mom found out that her dad took off when she was little, because he was a gay man living in a small-minded
She also learned he had secretly watched her grow up.
Жизнь - это американские горки.
Недавно мама узнала, что её отец смылся, когда она была маленькая, потому что он был геем, живущем в узко мыслящем городе.
Ещё она узнала, что он тайно следил, как он растёт.
Скопировать
We will find her.
Booth, do you think I'm being small-minded about Cam getting the award and not me?
Yes.
Мы найдем ее.
Бут, ты думаешь, что я эгоистична, в том, что Кэм получает награду, а не я?
Да.
Скопировать
- The state department secretly moved up his extradition... a day early, just after they received the demand video.
Small-minded, fear-driven bureaucrats.
The Russian ambassador's plane is set to depart from Burbank Airport right now.
- Государственный департамент тайно перенес его экстрадицию на день раньше, сразу после того, как они получили видео с требованиями.
Узколобые трусливые бюрократы.
Самолет российского посла вылетает из аэропорта Бербанк прямо сейчас.
Скопировать
How? Well, if I hadn't told Celia about you being...
And then if she hadn't reacted so badly to that, Alan wouldn't have seen how small-minded and bigoted
But it really is all about you, isn't it?
Ну, если б я не рассказал Селии о тебе...
А потом если б она не отреагировала так резко на это, то Алан бы не увидел какой нетерпимой и ограниченной она... может быть и они бы не рассорились из-за этого, и он, может, не был бы так расстроен и не заработал бы... сердечный приступ.
Все вертится вокруг тебя, да?
Скопировать
That's a bit strong.
He'd never have had that heart attack if she hadn't been so nasty and small-minded...about Caroline.
She's got this daughter.
Это слишком.
С ним бы не случился сердечный приступ, если б она не была такой мерзкой и ограниченной... насчет Кэролайн.
Это ее дочь.
Скопировать
Weapon?
That's so small-minded.
Uh, for someone with such a big mind.
Оружие?
Вы так узко мыслите.
Ну, для кого-то с таким большим умом.
Скопировать
But, no, nothing else fresh.
I really don't want to be small-minded about this.
I'm not Kenneth, Celia.
А так все по-старому.
Мне, правда, не хочется быть столь категоричной по этому поводу.
Я не Кеннет, Селия.
Скопировать
Because if there's a serial killer out there, then I... I've wasted too much time already.
Are you so small-minded that you can't consider the possibility that there is something else out there
No, I've considered it, all right?
Потому что если появился серийный убийца, то я и так потерял слишком много времени.
Ты настолько ограниченный, что не можешь даже подумать о возможности того, что мы не одни в мире?
Нет, я подумал об этом.
Скопировать
- Please.
Reggie was a backstabbing, small-minded, petty...
Stop it!
- Прошу.
Реджи был вероломным, мелочным, недалеким...
Прекрати!
Скопировать
And, frankly, that queer is lucky to have a place in the university at all.
Jesus, you are still a smug, small-minded bureaucrat.
I'm smart enough to know when something's rotten.
Честно говоря, ему повезло, что он вообще получил место.
- Боже, какой надменный, недалекий бюрократ.
- Я в состоянии вычислить гнилье.
Скопировать
And that's fine.
Like I say, I don't want to be small minded about it.
But, equally, you'll understand if I don't want to be there.
И это чудесно.
Я не хочу быть нетерпимой в этом вопросе.
Но и ты пойми, что мне не хочется там присутствовать.
Скопировать
I failed you, Kai.
I let the dogma of small-minded men determine your fate when I should have been protecting you...
And now I see you in here, and I know that we put you here... Your father and I.
Я подвела тебя, Кай.
Я позволила догмам мелочных людишек решать твою судьбу, когда я должна была тебя защитить, как все остальные матери мира защищают своих детей.
А теперь я вижу тебя здесь, и знаю, что это мы тебя сюда отправили... я и твой отец.
Скопировать
Roger was a freak.
Not to mention a small minded, egotistical con artist.
He was a liar, Tim.
Роджер был чокнутым.
Мелочным, эгоистичным мошенником.
Он был лжецом, Тим.
Скопировать
Couldn't get with the program.
You stupid, small-minded--
Papa?
Ты никак не поймёшь. Никак.
Ты глупая, недалёкая...
Папа?
Скопировать
- Who?
Some cruel, small-minded... Republican parental figure?
He's a Democrat, but the rest is accurate.
- Кто считает?
Какой-нибудь злобный, узколобый республиканец из "родительского надзора"?
- Он демократ. Но вот остальные - точно такие.
Скопировать
What do you want?
You left Charming because it was incestuous, backward, and small-minded.
It's pretty much an exact quote.
Чего ты хочешь?
Ты оставила Чарминг, потому что он был инцестным, отсталым и с очень узким сознанием.
Дословная цитата.
Скопировать
Yes, Ed...
I'm so small-minded.
I thought you were having a big romance.
Да, Эд...
Я такая недогадливая.
Я думала,... у тебя роман.
Скопировать
You don't really believe what you just said.
You're doing this because you're a selfish, small-minded man.
She doesn't understand.
Ты сам не веришь в то, что сейчас сказал.
ты делаешь это потому, что ты эгоист, мелкий человек.
- Михаль! Она не понимает, Менахем.
Скопировать
Then your answer is no.
Small- minded creatures.
You destroy whatever you don't understand!
Значит, ваш ответ - нет.
Недалекие существа.
Вы уничтожаете то, чего не можете понять!
Скопировать
It's a gift from him -
He wouldn't be so small-minded.
Are you lending my gift to the servant?
Это ведь его подарок...
Какая мелочность...
Ты собираешься одолжить мой подарок служанке?
Скопировать
- Well, restaurants are open.
- l never thought you were small-minded.
- Careful of those mouldings, George.
Рестораны открыты.
Я никогда не думала, что ты такой мелочный, Берти.
Осторожней с той лепниной, Джордж.
Скопировать
- Careful of those mouldings, George.
- Small-minded?
Mr Blumenfield's a fearfully important Broadway producer.
Осторожней с той лепниной, Джордж.
Мелочный?
Мистер Блюменфилд очень известный режиссер на Бродвее.
Скопировать
- Thanks, Mr. Schindler.
I can 't believe you gave up because of one small-minded art teacher.
I sent the portrait to the only man whose opinion I could trust.
- Спасибо, мистер Шиндлер.
Не верится, что ты сдалась из-за узколобого преподавателя.
Я послала портрет единственному, чье мнение было важно.
Скопировать
-Taking the piss.
Having a laugh because you think my dress is stupid and you're a small-minded jerk who's no doubt small
Do you want to go use the dance floor?
-Обоссал.
Посмеялся за мой счёт, потому что ты думаешь, что мое платье глупое, и ты - недалекий козёл, который без сомнения... не блещет размерами и в других областях.
Эмма, ты не хочешь пойти потанцевать?
Скопировать
Rocky.
Bugs are small-minded and therefore very predictable.
They don't have moods.
Роки.
Роки. Насекомые недалёкие создания, и поэтому очень предсказуемы.
У них нет настроения, непосредственно.
Скопировать
Let me be clear about that.
I think at worst it's a hostile political act, a way for small-minded men to keep women in the house.
At best, it's a happy delusion... these two people who truly love each other and have no idea... how truly miserable they're about to make each other.
Я хочу прояснить на этот счет:
я думаю, что с худшей стороны, это враждебный политический акт, способ ограниченных мужчин удержать женщин в доме, чтобы они не путались под ногами, спеленутые традицией и старомодной религиозной чепухой.
С лучшей же стороны, брак - это иллюзия двух людей, которые действительно любят друг друга и понятия не имеют о том, насколько несчастными они друг друга сделают.
Скопировать
You said if Miss Donovan asked, I should say you were a businessman.
You were a baby, and she was a small-minded idiot.
I didn't want you to get hurt.
Ты сказал, что если Мис.Донован спросит, то я должен сказать что ты бизнесмен
Ты был маленьким, а она примитивной идиоткой
Я не хотел чтоб тебя обижали.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение