Перевод "backing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение backing (бакин) :
bˈakɪŋ

бакин транскрипция – 30 результатов перевода

Be tough, lad.
I'm backing you.
Do you think he'd risk going alone?
Будь твердым, парень.
Я с тобой.
Ты думаешь, он рискнет придти один?
Скопировать
There is not the world of shade
The thing that can be seen always lets people think that have no backing The sun transparent and gives
There is not the sun everywhere
Мир без теней.
Все вокруг кажется ирреальным... и лишенным признаков жизни.
Солнце, которого нет.
Скопировать
You're on.
- What are you backing, mate?
- Tails.
Играем.
- На что ставишь, приятель?
- Решки.
Скопировать
But they're not dead, really.
They're just backing away from life.
Reach out.
Но, на самом деле, они не мертвы.
Они просто бегут от жизни.
Дотянись.
Скопировать
Close your eyes.
Come forward, backing up.
Keep going and find your childhood again.
Закрой глаза.
Вот так, иди вперед. Иди вперед, двигаясь назад.
Вот так. Ты снова в своем детстве.
Скопировать
No, man.
Some of us still backing you, you know, to get rid of Jose altogether.
But you'd better try to get away before it's too late.
Нет, мужик.
Некоторые из нас все еще на твоей стороне, понимаешь. Мы хотим избавляться от Хосе навсегда.
Но тебе сейчас нужно уехать отсюда, пока ещё не слишком поздно.
Скопировать
She wants to go to the Training Centre and make ball-point pens.
"I'm backing Britain", she says.
Here's a note from the nursery.
Она хочет в обучающий центр - делать шариковые ручки.
"Я поддерживаю Британию" - говорит.
Это записка от медсестры.
Скопировать
You accuse me of irresponsibility?
I conceived this project, I fought for government backing, and I shall carry it through to success in
-No one's trying to stop you.
Вы обвиняете меня в безответственности?
Я задумал этот проект, я боролся за поддержку государства, и я доведу его до успеха несмотря на ваши попытки остановить меня.
-Никто не пытается остановить вас.
Скопировать
Look like and talk enjoying Japanese from the heart
I think I seems that it is the duckweed Have no backing, under very contradictory situation, I have spoken
Speak to you , make me get rid of puzzledly
Казалось, ты была безмерно рада родному языку.
Чтобы не поддаться смятению, я начала неловкий разговор.
Мне показалось, так я смогу забыть о своем состоянии.
Скопировать
If you need investigative help and you don't trust your own men... why don't you requisition some recruits from the police academy?
With all due respect, sir... backing us up is the only hope the police department has got.
Good cops would come forward if they thought there was encouragement... in the department to do so, and if they thought it would do any good.
Если вам нужна помощь, а своим людям вы не доверяете, почему бы вам не попросить рекрутов из полицейской академии?
При всем уважении, сэр, нам только и осталось, что надеяться на вашу поддержку.
Хорошие полицейские вызовутся сами, если будут знать, что их поддерживают сверху. Это очень полезное дело.
Скопировать
I can overrule you.
Only with the backing of the full Earth senate.
And do you think they will give it?
Я могу взять над тобой вверх.
Только с поддержкой всего земного сената.
А вы думаете, он ее даст?
Скопировать
You did not have to do that.
He was backing down.
He was going to kill you.
Ты не должен был этого делать.
Он уже уходил.
Он собирался убить тебя.
Скопировать
Scotty, get him out of here.
Thanks a lot for backing us up too.
Fuck.
Дирк! Дирк! Скотти, уведи его!
Спасибо за поддержку. Молодец.
Чёрт.
Скопировать
Doc, I hope you're receiving this because if you're not, I'm a dead duck.
I'm piggy-backing this message on a fake Kazon signal I'm sending to the Bridge.
I'm betting they won't be monitoring your emergency medical channel.
Док, надеюсь, вы видите сообщение, потому что иначе я покойник.
Я прицепил это сообщение к фальшивому кейзонскому сигналу, который я посылаю на мостик.
Могу поспорить, они не будут проверять ваш экстренный медицинский канал.
Скопировать
But understand one thing, Monsieur Duchamp.
Once you sign, there is no backing out.
There are only three ways to return to la Belle France.
Но пойми одну вещь, месье Дюшамп.
Подпишешь - назад пути нет.
Есть три пути вернуться во Францию.
Скопировать
Thank you, Matthews.
Wind's backing a little westerly today, sir.
Hornblower: That so?
Спасибо, Мэттьюс.
Ветер сегодня дует немного к западу, сэр.
Так и что..?
Скопировать
Hey, if he wants to fight, then I'm taking him down.
I'm not backing off of this.
This is about honor. I'll break his neck.
Захочет подраться, я его отделаю.
Я это так не оставлю.
Это вопрос чести!
Скопировать
Now, some will stay and hold Proxima.
- I thought you had all League worlds backing you up.
Why do you need us?
Некоторые останутся и будут защищать Проксиму.
- Остальные пойдут с нами.
- Я думала, вся Лига Миров поддерживает вас. Зачем вам нужны мы?
Скопировать
The people on the elevator.
There was no backing on it.
I looked out.
Люди в лифте.
У лифта не было задней стенки.
Я видел.
Скопировать
Y-You're the guys that think this shit up.
sure you got a team of men sitting' around somewhere right now... just thinkin' shit up and somebody backing
You tellin' me you don't have a backup plan, that these eight Boy Scouts right here... that is the world's hope, that's what you're tellin' me?
И это вам нужно думать об этом дерьме наверху.
Я уверен, что команда ваших людей сидит сейчас где- нибудь и... выдумывает какую-нибудь чушь, а кто-то должен сделать это за них.
Вы говорите, что у вас нет запасного плана и эти восемь бойскаутов - единственная надежда всей планеты, это вы мне говорите? - Да.
Скопировать
It's stuck.
Try backing it up.
Baker: What's your depth?
Застрял.
Попробуй-ка вверх.
Какая глубина?
Скопировать
Everything was going great, and we got jammed up at 75 feet.
All right, try backing it up.
Roger that.
Прошли 22 метра и застряли как в ловушке.
Теперь попробуй запустить.
Запускаю.
Скопировать
Hold on.
There must be a truck backing up.
- No, that's us.
Подожди.
По-моему там сдаёт назад грузовик.
- Нет, это мы.
Скопировать
Why do we always go in this wreck? Come on.
Are you backing out?
I missed class for this.
У тебя же три машины, а меня возишь на драндулете.
- Садись быстрей, я тороплюсь.
- Не забыл, что мы прогуливаем?
Скопировать
Melanie was found with a packet of marked bills stuffed in her shorts.
That goes a long way in backing up your story.
I'll settle for Ordell with marked bills.
Мелани была найдена с пакетом отмеченных законопроектов чучела в ее шорты.
Это проходит долгий путь в резервную копию историю.
Я довольствоваться Орделл с выраженными счетов.
Скопировать
But it didn't work entirely. On February 28, 1878, Congress passed the Sherman Law allowing the minting of a limited number of silver dollars, ending the 5-year hiatus.
This did not end gold-backing of the currency, however. Nor did it completely free silver.
Previous to 1873, anyone who brought silver to the U.S. mint could have it struck into silver dollars free of charge.
28 феврал€ 1878 года онгресс выпустил "акон Ўумана, разрешивший чеканку ограниченного количества серебр€ных долларов в течение последующих 5 лет.
".е. полного обеспечени€ денег золотом еще не было, как не было и свободного хождени€ серебра.
Ћюбопытно, что до 1873 года любое лицо, привезшее серебро на јмериканский монетный двор, могло совершенно бесплатно начеканить из него монет.
Скопировать
You called this one right.
half the Middle East is backing Cyprus, if only in principle.
We wanted him and now we got him.
Твой прогноз оправдался.
Ближний Восток осуждает наше вмешательство в дела Кипра.
Мы хотели его взять и взяли.
Скопировать
Remember, you were trained for this kind of a situation... and believe me, it'll come back to you.
Besides, you got the best SEAL team in the country backing you up.
Okay.
Вас готовили к таким ситуациям... поверьте мне, вы вспомните.
Кроме того, вас будет прикрывать самое лучшее морское подразделение.
Хорошо.
Скопировать
I'll call Phyllis and put her off.
You're not backing out of this now.
Look, don't worry.
Позвоню-ка я Филлис и перенесу всё на следующую неделю.
Вы не можете сейчас отступать.
Не волнуйтесь.
Скопировать
- No!
I'm not backing down.
- Neither am I.
- Нет!
Моя первой - Ну я не отступлюсь.
- Я тоже.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов backing (бакин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы backing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бакин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение