Перевод "nearly everywhere" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение nearly everywhere (ниоли эвриyэо) :
nˌiəli ˈɛvɹɪwˌeə

ниоли эвриyэо транскрипция – 32 результата перевода

She's got an obsession. Every time I mention her about him, she starts to cry.
She has put candles nearly everywhere, like in a temple.
Did you inform neighbours as well ?
Это же помешательство - всякий раз, стоит упомянуть его имя, она начинает плакать.
Она наставила свечей почти повсюду, как в храме.
Ты и соседей проинформировала?
Скопировать
How did you get Supergirl's DNA?
We all leave little traces of ourselves nearly everywhere we go.
An errant skin cell.
Как ты достал ДНК Супергерл?
Мы все оставляем маленькие частички самих себя почти везде, где находимся.
Оставшиеся клетки кожи.
Скопировать
She's got an obsession. Every time I mention her about him, she starts to cry.
She has put candles nearly everywhere, like in a temple.
Did you inform neighbours as well ?
Это же помешательство - всякий раз, стоит упомянуть его имя, она начинает плакать.
Она наставила свечей почти повсюду, как в храме.
Ты и соседей проинформировала?
Скопировать
So how are you going to do it?
I've carried this everywhere with me, for nearly ten years.
It was intended for me, in case I was ever exposed.
Так как ты это сделаешь?
Я ношу это с собой много лет.
Это для меня самой на случай провала.
Скопировать
How did you get Supergirl's DNA?
We all leave little traces of ourselves nearly everywhere we go.
An errant skin cell.
Как ты достал ДНК Супергерл?
Мы все оставляем маленькие частички самих себя почти везде, где находимся.
Оставшиеся клетки кожи.
Скопировать
So is this threesome over or not?
Nearly.
Does this Alice have your key?
Так вы уже закончили эксперимент втроем или нет?
Почти.
У этой Алисы есть твои ключи?
Скопировать
Why so reproving a look,sir anthony?
Your majesty,I nearly lost an eye for the same report.
Ah! But you never carried a tree.
Вы чем-то недовольны, сэр Энтони?
Ваше величество, за ту же милость я чуть не потерял глаз.
А бревно поднимал не ты.
Скопировать
The trouble is,your eminence, the swords of the king of england are much further away than the swords of the emperor.
Diplomacy is nearly always settled by such proximity.
Spoken like a true lawyer!
Проблема в том, ваше преосвященство, что армия короля Англии намного дальше от него, чем армия императора.
Такая близость почти всегда определяет решение вопросов.
Говорите, как настоящий юрист!
Скопировать
Not infusions?
I hope your majesty will trust me when I tell you that there are countless remedies for the sweat, nearly
Even to ward it off?
Не настойки?
Надеюсь, ваше величество поверит мне, если я скажу, что от потницы есть множество лекарств, и почти все они, по моему мнению, бесполезны.
И даже держаться от нее на расстоянии?
Скопировать
There is a spectre haunting europe which I fear far more than the sweat.
A sickness spreading everywhere, infecting thousands.
Of what do you speak,papa?
По Европе бродит призрак, которого я боюсь куда больше, чем потницы.
Болезнь распространяется везде, поражая людей тысячами.
О чем ты говоришь, папа?
Скопировать
I can't feel my fingers! HE GRUNTS WITH EXERTI0N DRILLING
C'mon, we're nearly done.
DRILLING The chromatin solution is ready.
Я не чувствую пальцы! Нам нельзя здесь задерживаться.
Да ладно тебе, мы почти закончили.
Хроматиновый раствор готов.
Скопировать
They're African-American.
It makes it nearly impossible to find a full match.
Tell me about it.
Они афроамериканцы.
Практически невозможно найти идеально подходящего донора.
Мне можешь не рассказывать.
Скопировать
- There's a new album?
God, it was everywhere.
A greatest hits thing.
Вышел новый альбом?
Да, он был повсюду..
Что-то типа "Лучших хитов"
Скопировать
I'm going out to South Park gonna have myself a time
Friendly faces everywhere humble folks without temptation
I'm goin out to south park gonna leave my woes behind
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не должна просматриваться кем-либо. Перевод Виктор Д. ♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
Скопировать
! Come on, we have to try and help our stupid parents.
They're everywhere!
What are you boys doing?
- Ты видишь, что ты наделал, Кайл?
- Давай, мы должны попытаться помочь нашим глупым родителям.
- Они повсюду!
Скопировать
I'm not sure god was even there.
He's everywhere.
I used to believe in god... and marriage...and heaven and hell.
Не думаю, что Господь был там.
Он повсюду.
Я всегда верила в Бога... В брак... в рай и ад.
Скопировать
We must fight.
And not only in the Castro, not only in San Francisco, but everywhere the Anitas go.
Anita Bryant did not win tonight.
Мы должны сражаться.
И не только в Кастро, нет только в Сан Франциско, но везде где будет Анита.
Анита Брайант не победила сегодня.
Скопировать
Julia, it's Barns. where the f#@* are you?
we've been looking everywhere for you
I need information on those guys you've been tailing does he treat you like that?
Судя по всему, ты особо не скучала. Джулия, это Барн.
Где ты, черт возьми, пропадаешь?
Мы тебя повсюду разыскиваем. Мне нужны сведения о команде, с которой ты... и это так ты обращаешься с начальством?
Скопировать
About child molestation.
Nearly...
We'd have no teachers, no more molestation.
О совращении детей.
Факт, что 95 процентов людей гетеросексуальны, так если мы избавимся от гетеросексуалов и от гомосексуалов, мы останемся без учителей.
Если бы у нас не было учителей, не было бы совращения.
Скопировать
The New York Police are the toughest.
They're arrogant and they're everywhere.
I'll show you all the cruising spots, but you have to be very careful, little Scotty-san.
Самое страшное - это полиция Нью Йорка.
Они высокомерные и они повсюду.
Я тебе покажу все места знакомств, но тебе нужно быть очень осторожным, малыш Скотти-сан.
Скопировать
Thank you, your excellencies.
You may communicate my words to your masters everywhere.
Come with me, master Brereton.
Благодарю вас, Ваши Превосходительства.
Вы можете передавать мои слова вашим государям повсюду.
Пройдемте за мной, господин Бреретон.
Скопировать
Hey, Jenny!
Nearly!
Fancy another brewski?
Джени!
Классно!
Еще пивка хочешь?
Скопировать
That fucker can't be far.
He's nearly half fucking dead.
Listen to me.
Эти сволочи, неподалеку.
Он уже почти труп.
Короче так! Разделимся!
Скопировать
I can't concentrate.
I'm nearly finished.
I'm just...
Я не могу сконцентрироваться.
Я почти закончил.
Я просто...
Скопировать
It's just... all those things I don't know about you...
Nearly drove me crazy.
Here.
Это просто... все те вещи, которые я не знаю о тебе ...
Это сводило меня с ума.
Здесь.
Скопировать
Oh, Causeway Parade, Chatsworth.
Please hurry, there's blood everywhere!
What can I do?
О, Козуэй Пэрэйд, Чатсворт.
Пожалуйста, поторопитесь, тут везде кровь!
Что я могу сделать?
Скопировать
A scone fell right into her Ladyship's teacup!
Earl Grey everywhere!
On the cloth, her mother's skirt...
Все полетело в ее чашку.
Чай повсюду.
И на юбке ее матери..
Скопировать
- Where are you?
I'm nearly there, I'll be there any minute.
Hurry up!
- Где вы пропадаете?
Я очень близко, я буду через минуту.
Поторапливайтесь!
Скопировать
The Fog. It dims the light the further away you are.
It's everywhere, so to children and the uneducated it's nowhere, invisible.
That's why they have to feel their way around, touching people in order to figure out who or what they are.
Он тускнеет когда мы отдаляемся от него.
Он есть везде, поэтому для детей и для необученных его нет, он невидимый.
А-Квадрат адвокат, дворянин Вот почему они воспринимают мир только прикасаясь к тому, кого они хотят распознать.
Скопировать
Tom, residents all over Quahog have been affected by the heavy rains, although some are doing their best to ride it out.
For example, I'm here with Rides-a-Ten-Speed-Everywhere Guy.
I don't mind. A little drizzle never hurt anybody.
Которая "всё расс-ка-жет нам о дож-ди-ке" Том, жители всего Куахога... затронуты этим сильным дождём, хотя некоторые стараются выехать из этого шторма.
Например, я здесь с парнем Я-Катаюсь-Повсюду-На-Велике.
Сэр, почему вы катаетесь на велике под дождём?
Скопировать
Why?
The festival is nearly over.
Nothing until next year.
Почему?
Фестиваль почти закончен
До следующего года ничего не будет
Скопировать
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Friendly faces everywhere, humble folks without temptation,
I'm goin out to South Park, gonna leave my woes behind,
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nearly everywhere (ниоли эвриyэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nearly everywhere для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ниоли эвриyэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение