Перевод "приставать" на английский

Русский
English
0 / 30
приставатьhit on badger pester bother join
Произношение приставать

приставать – 30 результатов перевода

Сеньор, а нам несколько песо!
Сколько раз говорить, не приставайте к постояльцам!
Уходите, а не то позову полицию!
Senor, can you spare some change?
What do you want? Get out!
Stop bothering our clients!
Скопировать
Ну так иди сюда и докажи!
Не приставайте к нам!
Извращенцы!
Then come over here and proof it!
Don't disturb us!
Bastards!
Скопировать
Я бы предпочел, чтобы у меня были сомнения на этот счёт.
Сегодня, когда она еще более настойчиво приставала ко мне, я спросил ее про Майерса.
Она пошла к Майерсу и сказала, что это ты к ней приставал. Конечно, она пошла к нему и наплела ему с три короба про меня.
Sure it wasn't just gossip?
I was willing to give her the benefit of the doubt. Today, when she made a pass at me...
- She told Myers you made a pass at her.
Скопировать
Сегодня, когда она еще более настойчиво приставала ко мне, я спросил ее про Майерса.
Она пошла к Майерсу и сказала, что это ты к ней приставал.
Остальное вы знаете. Продолжай, Чарльз.
I was willing to give her the benefit of the doubt. Today, when she made a pass at me...
- She told Myers you made a pass at her.
She went to him with a phony story just to get back at me.
Скопировать
С меня достаточно всего этого на сегодня.
Я не собираюсь приставать к ней на льду.
Иди сюда, пока я не отшлепал тебя.
I've had enough of that for today.
I'm not going to woo her on ice.
Come along before I spank you.
Скопировать
– Нет? – На нее напали... – Не говорил.
Приставали?
Ну, не физически... – Непристойно выражались?
- You say your wife was attacked.
- I did not say she was attacked. - Would you say she was molested?
Not physically molested, no. - Was obscene language used? - I don't think so!
Скопировать
Идите сюда немедленно!
Не приставайте, я же вам говорил!
Терпение ладно, пошли
Come here, now!
Don't bother the gentlemen!
Let's go back.
Скопировать
А что он ей сделал?
Приставал?
Да он озабоченный!
What did he do for her?
Advances?
He is obsessed!
Скопировать
- Джимми, осторожно!
Я тебе сейчас устрою, утколюбибивый приставала!
Убери руки от моего скиммера!
- Jimmy, be careful.
I got you now, you duck-billed intruder!
Get your hands off of my skimmer.
Скопировать
- Оставь его в покое. - Из-за девушки.
Мартин, не приставай к нему.
Из-за девушки?
Why are you going out of the country now?
- It's a very long story...
- Martin, Martin.
Скопировать
Э, профессор Хорнер, я полагаю, вы уже с ней встречались?
Еще бы — эта сумасшедшая женщина постоянно приставала ко мне!
Я старалась, чтобы вы поняли причины.
Er, Professor Horner, I believe you two have already met?
I'll say - the daft woman's been pestering me for weeks!
I've been trying to make you see reason.
Скопировать
Нет?
Мы практически живем вместе, и если ты любишь мальчиков, я не буду к тебе приставать.
Ты спишь с женщинами?
You don't.
Well, listen, we're practically living together, so if you only like boys I mean, I wouldn't dream of pestering you.
Well, do you sleep with girls, or don't you?
Скопировать
- Зубы бoлят. - Периoстит у негo, флюс.
Не приставай к царю.
- Федь!
I've got a toothache.
He's got periostitis, a gumboiI.
- Yes, sir.
Скопировать
Пойдём ко мне, я покажу тебе свою коллекцию.
Не стыдно приставать к моей сестре?
Давай встретимся завтра вечером?
Let's go to my place, I'll show you my collection.
Don't you feel ashamed of hitting on my sister?
Let's meet tomorrow night then.
Скопировать
Была одна такая девушка в Чикаго...
Если он станет слишком приставать, дай мне знать.
Привет, еще раз.
There was this girl in Chicago...
If he so much as comes near you, you let me know.
Hi, again.
Скопировать
Вот так, хорошо.
Хватит ко мне приставать.
Баиньки.
There. Good.
Enough of this touching.
Sleep.
Скопировать
И я тоже, но кто-то должен тебя проверять каждые полгода, чтобы убедиться, что у тебя не появилось дурных привычек.
Таких как, приставать к стюардессам?
Достаточно ли крепко он держит штурвал.
So have I, but somebody's gotta check you out every six months to make sure you don't pick up bad habits.
Such as nuzzling stewardesses?
Does he hold onto the control too firmly?
Скопировать
А тебе? Ты все книжки читаешь, а тут речь о жратве идет!
Не приставай ко мне зараза большевистская...
А если тебе не нравится, то вон из армии!
His type kisses the colonel"s ass until he gets a promotion.
Lay off, you Bolshevik runt... and if you don"t like it, then get out of the army!
Stop yapping if you haven"t caught anyone.
Скопировать
- Ничего.
- Приставал к тебе?
- Вовсе нет.
- Nothing.
Did he bother you?
Not at all.
Скопировать
Я вас хотел пригласить.
Не приставай к нему, Джед.
Не видишь, он из салона красоты только что?
I was thinkin' of asking' you two for a date.
Don't rile her, Jed.
Can't you tell she just came from the beauty parlour?
Скопировать
- А Тереза?
Они приставали к ней?
Она ушла с ними, потому что сама так захотела.
And Teresa?
Did they molest her?
She went with them because she wished to.
Скопировать
До свидания, Мэри.
если ты хочешь заставить нас поверить... что Мэри могла пригласить тебя к себе домой... и пытаться приставать
Наша Мэри не такая.
But what's Christmas Eve to you?
That way, you'll be able to watch all the football games. Fred, I have... I...
I've never spent Christmas Eve with my kids.
Скопировать
Если я говорю "нет", значит, "нет".
Не знаю я ни черта, прекрати приставать.
- Пойдём, я отвезу тебя домой.
If I say I didn't, David, that's what I mean. Ms. Boat...
- I don't know a damn thing. Now stop bothering me about it.
Come. I'll take you home.
Скопировать
- С одним другом.
Я миллион раз говорил, чтобы ты не приставал к шлюхам!
Или я тебя отшлёпаю!
- To a friend of mine over there.
I told you a million times that you must not talk to whores!
Or I'll slap you!
Скопировать
Господи Иисусе!
Я лишь хотел подождать и убедиться, что он не будет к ней приставать.
Он к ней даже не подойдёт.
Christ!
I just want to wait here and make sure he doesn't try to bother her.
He won't touch her.
Скопировать
Она пересела.
К ней приставали.
Я набрала воды.
She's gone
They couldn't stop harassing her
I filled it
Скопировать
Прекрасно!
И приставай, приставай!
Отбивайся!
Great!
Now go for her, go for her!
Push him off!
Скопировать
Потому что, знаешь, Очевидно, я никогда не принимал этого всерьез... все эти разговоры
Просто, когда она начала ко мне приставать, это было как...
Я просто должен был убраться, и дать ей возможность выспаться и передумать
Cos you know, obviously, I never took it seriously...all that stuff.
It's just, when she started coming on to me, it was like...
I just had to get away, and let her sleep it off.
Скопировать
Мы называем его французом.
Он приставал к кому нибудь?
Нет, но он заплатил ей за частный танец.
We call him the Frenchman.
He ever solicit anyone?
No, but he paid her for a private.
Скопировать
Попробуй это.
Не приставай к моей девушке.
Я не шучу.
Try that.
Stay away from my girl.
I'm not joking.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приставать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приставать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение