Перевод "badger" на русский

English
Русский
0 / 30
badgerтравить приставать барсук затравить
Произношение badger (баджо) :
bˈadʒə

баджо транскрипция – 30 результатов перевода

No, please, what were you gonna say?
You badger me to forgive you in three days.
It's not the same thing.
Что ты хотела сказать?
Ты умоляешь простить тебя три дня но не думаешь прощать Стива за то, что было много месяцев назад.
Это совсем другое.
Скопировать
I don't have super powers but I'm working on it... for instance watch me move this pen... it worked at home I don't know why... maybe my table is slanted... anyway in my spare time
I also enjoy stuffing animals... usually with other animals... for instance a badger will hold five squirrels
I have broken the sound barrier... but you must never ask me how
У меня нет суперсилы хотя я работаю над этим... например смотри как я сдвину ручку... Дома это работало, не знаю почему... может у меня стол неровный... короче, в свободное время
Я занимаюсь тем что набиваю животных... обычно другими животными... например на барсука ушло пять белок... а в белку почти влазит кот... а в мышь взазит землеройка и полёвка... понимаешь идею? - круговорот жизни
Я разрушил барьер молчания... не спрашивай меня как
Скопировать
Feel like takin' a walk around the park?
Sure you don't just want to piss yourself and back down like you did with Badger?
Walk soft I want Patience thinkin' they're still in place
Чувствуйте себя, как на прогулке в парке?
Ты точно не захочешь обоссаться и вернуться, как тогда, с Бэджером?
Веди себя тихо. Я хочу, чтобы Пэйшенс думала, что они все еще на местах
Скопировать
What, is she mad or something?
- Badger.
- Captain Reynolds.
Что, она разозлилась или что?
- Бэджер
- Капитан Рейнольдс
Скопировать
- Don't waste my time
- Fellow called Badger
I know him, and I think he's a psychotic lowlife And I think calling him that is an insult to the psychotic lowlife community
- Не теряйте мое время
- Приятель по имени Бэджер
Знаю такого, и думаю, что он психованный ублюдок а я думаю, что называть его так было бы ударом для всего сообщества психованных ублюдков
Скопировать
We can lure one or two of'em away. Say, infirmary.
Take 'em out, be on Badger before he knows what happens.
[Jayne ] Only if his attention is elsewhere.
Мы можем завлечь одного или двух из них Скажем, в лазарет
Вырубить их, взять Бэджера до того, как он узнает, что произошло.
Только если отвлечь его внимание.
Скопировать
It's good to be home
Badger just hailed us Getting impatient for his share
Wants us to drop it to his men on the common fed base
Хорошо быть дома
Бэджер только что связался с нами. Ему не терпится получить свою долю
Хочет, чтоб мы сбросили ее его людям на общественной федеральной базе
Скопировать
- Let's hope not
Contact Badger Tell him the job's done
Don't go to mentioning the cruiser though Keep it simple
- Будем надеяться, что нет
Соединись с Бэджером. Сообщи ему, что работа сделана
Ни слова про крейсер. Попроще с ним
Скопировать
- Don't waste my time.
- Fellow called Badger.
I know him, and I think he's a psychotic lowlife. And I think calling him that is an insult to the psychotic lowlife community.
- Не теряйте мое время
- Приятель по имени Бэджер
Знаю такого, и думаю, что он психованный ублюдок а я думаю, что называть его так было бы ударом для всего сообщества психованных ублюдков
Скопировать
River, please.
- [ Badger ] Who's that, then?
Here, look at me. What's your story, love?
Ривер, пожалуйста
- Кто это, там?
Сюда, смотри на меня Что скажешь, милая?
Скопировать
Twenty a head.
Thas an amusing figure, since you agreed on 30 with Badger.
Thas before we saw them.
Двадцать за голову.
Забавная цена, учитывая, что вы согласились с Барсуком на 30.
Это пока мы их не видели.
Скопировать
Is good to be home.
Badger just hailed us.
Getting impatient for his share.
Хорошо вернуться домой.
Только что выходил на связь Барсук.
Ему не терпится получить долю.
Скопировать
I have that feeling
Wheel never stops turning', Badger
That only matters to the people on the rim
Я это чувствую
Колесо никогда не перестает вращаться, Бэджер
Это касается только людей на ободе
Скопировать
Boros is too big It's crawlin' with Alliance They could be waiting for us
- You really think Badger will sell us out to the feds?
- If he hasn't already
Борос огромный. Там кишмя кишат силы Альянса. Они могут поджидать нас.
- Ты действительно считаешь, что Бэджер продаст нас?
- Если уже не продал
Скопировать
I'm not comfortable with the word "fox."
It could be a raccoon or a weasel or a badger...
It's you!
- Мне не нравится слово "лиса".
- Это может быть енот или ласка или барсук...
Это ты!
Скопировать
I think she had a pretty full docket.
After you talk to Badger, let her know we may be leaving Persephone in a hurry.
Inara has our timetable She should be checking in
По моему, у нее довольно объемный список вещей.
После разговора с Бэджером, извести ее, что мы, возможно, побыстрее покинем Персефону.
У Инары есть наше расписание. Она уже должна регистрироваться
Скопировать
Let alone keep her in repair She'll be dead in the water
So we do like Badger said?
The border planets?
Не говоря уже о ремонте. В воде она погибнет
Значит, сделаем, как сказал Бэджер?
Пограничные планеты?
Скопировать
Got it!
His crew includes a badger with a troubled past and nothing left to lose.
An elephant who never forgets to kill.
Понятно!
Его банда включает барсука с плохим прошлым, которому нечего терять.
Слона, который никогда не забудет... убить!
Скопировать
"Father, bless me, for I have sinned.
"I did an original sin, I poked a badger with a spoon."
"I've never heard of that one before.
"Отче, прости мя, ибо я согрешил."
"Я совершил невиданное, Я стукнул барсука половником."
"Оригинально. Про такое я не слышал."
Скопировать
I mean, is it a reptile, is it a mammal...?
- It's the same as a badger, that sort of...
- (Linda) It's a mammal. It's a mammal. Absolutely right.
- Это как барсук...
- (Линда) Это млекопитающее. Верно. 5 очков!
Это весьма необычное млекопитающее.
Скопировать
Got it!
His crew includes a badger with a troubled past and nothing left to lose.
An elephant who never forgets to kill.
Понятно!
Его банда включает барсука с плохим прошлым, которому нечего терять.
Слона, который никогда не забудет... убить!
Скопировать
Do you know this?
I do but trust my nose, sniffing like a badger in a wood.
To whom did Ivanhoe tip his lance in gallantry today?
Ты уверен в этом?
Нет, но полагаюсь на свое чутье.
Та девушка, которую он сегодня приветствовал
Скопировать
I'm in no hurry.
Badger hunting, it's more fun at night.
Come see your rooms.
А я не тороплюсь.
Охота на барсуков, Ночью интересней.
Пойдемте, покажу комнаты.
Скопировать
Good night.
Badger hunting.
Hounds in full cry, they were chasing something, or somebody.
Спокойной ночи.
Охотятся на барсуков.
Собаки были в раже, им явно было что-то нужно, или кто-то.
Скопировать
That's one hell of a rigged parlay.
The old badger game.
Shakedown partners, bed partners.
Все хорошо продумано. Меня никто не похищал.
Игрушки старого барсука.
Партнеры по ночлегу, по постели.
Скопировать
Apart from the locals in the pub.
Armed for badger hunting.
And wearing gum boots.
Кроме людей в пабе.
Которые с ружьями отправились охотиться на барсуков.
Надев резиновые ботинки.
Скопировать
I saw it with my own eyes.
A fox or a badger, maybe.
Even weasels can fool people.
Я видела своими собственными глазами.
Наверное, лиса или барсук.
Горностай тоже может сбить с толку.
Скопировать
I'm connecting with Badger.
Badger is your Colonel. I saw him.
What is this?
Я соединяю Вас с Барсуком.
Барсук - это ваш полковник.
Лола?
Скопировать
There is a child spying on us here.
Maybe its a badger?
Come here, boy.
Этот ребенок наблюдает за нами.
Может быть, это барсук?
Иди сюда, мальчик.
Скопировать
Here Bear from the exchange.
I'm connecting with Badger.
Badger is your Colonel. I saw him.
Это коммутатор Медведь.
Я соединяю Вас с Барсуком.
Барсук - это ваш полковник.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов badger (баджо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы badger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение