Перевод "bother" на русский
Произношение bother (бозе) :
bˈɒðə
бозе транскрипция – 30 результатов перевода
Well, you again?
Yes, do not bother to download those stones, I just spoke with Master Mateo, and has told you must give
Look, man, we are not wasting time, get out!
Что, опять?
Да, не беспокойтесь за разгрузку этих камней Я только что говорил с Мастер ом Матео, и он сказал, вы должны отдать их мне.
Слушай, мальчик, мы не любим тратить время, уходи!
Скопировать
Tim ain't been back since yesterday.
But that don't bother me none.
If he wants to come back, he knows the way.
- Тима здесь нет со вчерашнего дня.
Но я не беспокоюсь по этому поводу.
Захочет вернуться - вернётся, дорогу он знает.
Скопировать
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
river, all of which I loathe personally which is why a juicy stretch in a cozy French prison doesn't bother
You think you have a scheme that might work?
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
Я объясню, я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом, во все, что мне отвратительно и чешуя предпочитаю французскую тюрьму.
А что вы уже составили план работы?
Скопировать
I told him that sir is not home.
Do not bother anymore.
But that is witty you!
Я же сказала, что его нет дома!
И больше не беспокойте меня!
Какой вы проказник, сеньор Рамос!
Скопировать
That group burns me up too
I don't want to bother you.
I'll drift
Я их тоже ненавижу.
Не хочу вас беспокоить.
Я уйду.
Скопировать
Here, at the back.
- No captain, don't bother.
I am not a coward!
Здесь, на спине.
- Не надо капитан, не беспокойтесь.
Я не трус!
Скопировать
Now, at depths it generates gases over the years, and these gases are extremely valuable.
Don't bother to explain to them.
Just get them to work.
В глубинах за эти годы сформировался газ, и этот газ чрезвычайно ценен.
Не трудитесь объяснять им.
Только заставьте их работать.
Скопировать
To Tajimaya's, of course.
Don't bother.
He's not someone you can do anything about.
К Таджимае, конечно.
Успокойтесь.
Ты не тот человек, которого он послушает.
Скопировать
I see, like Penley.
Regulations seemed to bother him, too.
Probably caused his eventual breakdown, in fact.
Я вижу, как Пенли.
Инструкции, кажется тоже беспокоили его.
Вероятно, они и вызвали его расстройство.
Скопировать
What do you suggest?
I have to bother you, Mr. Fox.
It's not as easy as you think.
Что вы мне посоветуете?
Дорогой мистер Фокс, вынужден вас огорчить.
Не так это просто, как вы думаете
Скопировать
Hello, Séverine.
L'm sorry to bother you.
You want to see Pierre?
Здравствуйте, Северина.
Простите, что помешал.
- Вь* хотите видеть Пьера?
Скопировать
- Shall I ask for some ice?
- No, don't bother.
I can get two weeks off this February.
- Попросить принести лед?
- Hе надо.
Я не говорил, что смогу взять отпуск в феврале на две недели?
Скопировать
You work and work for a lousy 6 cents.
I don't know... why I even bother.
It's just... it's just nothing.
Работаешь, работаешь ради шести центов...
Пошло всё к черту.
Мне на всё наплевать.
Скопировать
God bless him.
If that's for tonight, you needn't bother. I have my own dinner.
I thought you were moving out.
Будьте здоровы.
Можешь не готовить, я сам справлюсь.
- Кажется, ты переезжаешь.
Скопировать
He surrounds himself with the plainest people.
Anyway, if they bother us, we'll kick them all out, including her.
I wanted to be by myself, but Daniel's presence was no problem.
Вечно он подцепляют заурядных людей.
Впрочем, если они нам надоедят, выставим их за дверь вместе с ней.
Я хотел побыть в одиночестве. Даниель мне нисколько не мешал.
Скопировать
I too will make an omelette and cop a nod.
Why should we bother him, he's a free man.
- Stop it...
Я тоже хочу яичницу и поспать.
И чего мы его мучаем? Он свободен.
- Перестань...
Скопировать
You're only engaged, so why are you getting married?
Why bother to get married?
Why?
Вы были обручены... Так почему же Вы поженились?
Что за беспокойство?
Почему?
Скопировать
We will wait until the mob disperses, and then remove him.
Why should we bother with him, when she does not want him?
So you think she visited the prince in the prison because he did not want him?
Подождём, пока эти босяки разойдутся, а потом его устраним.
Зачем нам с ним гнуть спину, если она его не хочет?
По-вашему, она ходила к принцу, потому что его не хотела?
Скопировать
- Did you find them?
- Yes, we found them, and they won't bother us again.
I hope not.
- Нашли их?
- Да, нашли, и они больше нас не побеспокоят.
Я на это надеюсь.
Скопировать
I'm just a man who's here to settle a score.
Don't bother, Yei Lin.
No black magic!
Я лишь человек, который здесь, чтобы уладить счёт.
Не беспокойся, Ей Лин.
Никакой чёрной магии!
Скопировать
I knew the answer when I was a child. Now I've forgotten it.
I won't bother you anymore. Concentrate.
Papa!
Когда был маленьким, знал, а сейчас забыл.
Я не буду тебе мешать, но ты сосредоточься.
Папа!
Скопировать
He smokes the sky together with others.
His smoke does not bother my eyes anymore. He's rarely home.
He is always at work.
- Курит.
Мужний дым глаз не ест.
Он у меня редкий день дома: все при бакенах!
Скопировать
Number Six, come in.
Heard you were having some bother.
(Electronic whining)
Номер Шесть, входите.
Слышал, у Вас были неприятности.
(Звук издаваемый электричеством)
Скопировать
Why should I set it down?
Eoes it bother you?
Let go!
А что тебе сумка?
Она что, тебе мешает?
- Ты что? - Дай сумку!
Скопировать
I can handle the kitchen.
That doesn't bother me.
It's Katey that has me worried.
На кухне я справлюсь.
Об этом я не беспокоюсь.
Кети - вот что меня волнует.
Скопировать
I already have a plan to get him.
But it's gonna bother you...
No, it's very interesting.
У меня есть план, как его подловить.
Но я не хочу тебя этим беспокоить...
Нет, нет, это очень интересно.
Скопировать
You've committed a hideous crime, so she's ashamed to see you.
Doesn't it bother you to do that to her?
Think hard on it
Она стыдится даже твоего вида.
И тебя даже не беспокоит, что ты сделал с ней?
Подумай как следует.
Скопировать
We'll drive you down to Union Station.
- No, don't bother.
I'll take a cab.
Мы отвезем тебя до Юнион Стейшн.
- Нет, не беспокойтесь.
Я возьму такси.
Скопировать
I'm going after her.
Don't bother, I'll go.
All right, thanks.
Я поплыву за ней.
Не надо, я догоню ее.
Хорошо, спасибо.
Скопировать
Thank you.
I've been a terrible bother to you.
No, you haven't.
Спасибо вам.
Из-за меня у вас столько хлопот.
Нет, что вы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bother (бозе)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bother для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бозе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
