Перевод "bother" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bother (бозе) :
bˈɒðə

бозе транскрипция – 30 результатов перевода

I have reasons to be downcast and pained.
But they needn't bother you.
Why should we not have pains?
У меня есть причины для грусти и печали.
Но тебя они не касаются.
Все мы страдаем.
Скопировать
There's a cement boy?
Don't bother.
They don't need interns in... they don't want interns in there.
- Что за цементный мальчик?
- Не волнуйся.
Им не нужны интерны в... Им там не нужны интерны.
Скопировать
I'm sorry to do this...
and the next time some asshole tries to relieve the mine of it's diamonds shady bunch don't bother calling
you just kill him!
Заходи, ну же!
В следующий раз, когда кому-нибудь приспичит вынести бриллианты в заднице, не обязательно вызывать полицию.
Стреляйте и все!
Скопировать
All right.
Well, I see naked men walking around, naked women walking around, which doesn't bother me as far as my
It wouldn't be allowed for any other parade in San Francisco, and it should not be allowed for the Gay Parade.
Хорошо.
Я вижу разгуливающих голых мужчин и женщин, что не беспокоит меня само по себе, но это не честно.
Это не позволят на любом параде в Сан Франциско, и это нужно запретить и для Гей Парада.
Скопировать
No.
No, I don't want to bother her.
She just got engaged.
Нет.
Не хочу тревожить ее.
У нее только что была помолвка.
Скопировать
Mr Donaghy, Liz Lemon is on the phone.
Don't bother coming in, Lemon.
You're off the project.
Мистер Донаги, звонит Лиз Лемон.
Не спеши, Лемон. Ты уже вне проекта.
Я все сделаю сам.
Скопировать
Someone told them she drowned in the trunk.
Don't bother going.
I'll talk to them myself.
Кто-то сказал им, что девушка утонула вместе с машиной.
- Можете не ездить завтра.
Я сама с ними поговорю.
Скопировать
As for the money, it was never yours.
Wouldn't bother unpacking.
Veronica, glad you can make it.
Что касается денег, они никогда не принадлежали тебе.
На твоем месте я бы не распаковывал вещи.
Вероника, рад, что тебе удалось прийти.
Скопировать
This is kind of last ditch.
Sorry to bother you.
What do you need him for?
Вы были моей последней надеждой.
Простите за беспокойство.
Зачем он тебе нужен?
Скопировать
I'm sorry for making you have to see us off.
It's not a bother at all.
Dad didn't need to say those things.
что вам приходится нас провожать.
это не составит труда.
Отцу не следовало говорить тех вещей.
Скопировать
I think it's okay if we talk about her.
I know, but it seems to bother her.
And I thought, during this trip, we could do more mother/daughter, daughter/daughter bonding. 10 hours in the car not enough bonding for you?
Я думаю ничего, если мы говорим о ней
Знаю, но это кажется беспокоит ее.
И думала, во время поездки, мы могли бы осуществить больше привязанностей мама-дочь, дочь-дочь 10 часов в машине - неужели мало привязанностей для тебя?
Скопировать
That picture's so old that beaches are still segregated.
Look, they got us way in the back, doesn't that bother you?
Good God I'm stunning.
Эта фотография такая старая, что пляжи для белых отделены от пляжей для черных.
Смотрите, часть нашего попала на задний план. Вас это не беспокоит?
О боги! Я великолепен!
Скопировать
So you're saying that Angels only need to stay away from Demons?
So why even bother connecting to anyone in the first place! ?
however... you cannot create the ever-important Holy Cross.
То есть Ангелам просто нужно держаться подальше от Демонов?
Тогда Ангелам лучше вообще ни с кем не связываться?
Но в этом случае без связи вы не сможете создать самое главное - Святой Крест.
Скопировать
-I wouldn't bother you otherwise.
-It's no bother, Mrs Williams.
Then I read about the dead girl in the paper and that maybe you'd arrested the wrong man all them years ago.
- Иначе я бы не побеспокоила вас.
- Никакого беспокойства, миссис Уильямс.
Позже я прочитала о погибшей девушке в газете, И что, возможно, несколько лет назад вы арестовали не того человека.
Скопировать
About four or five days ago.
I am sorry to bother you, Mrs Witham.
You wrote to CID last year.
Примерно четыре или пять дней назад.
Простите, что беспокою вас, миссис Уизам.
Вы написали в Отдел уголовного розыска в прошлом году.
Скопировать
is that so?" and leave.
please don't bother with me.
we're just guarding!
так? !" и свалить.
Почему нет? ! Убедительно прошу меня не беспокоить.
мы тебя только охраняем!
Скопировать
You've known all along. Right?
Doesn't it bother you?
Frighten you?
Ты знал об этом всё время.
- Разве это не возмутило тебя?
Или испугало, или причинило тебе рану?
Скопировать
one you can track.
And, John, unless you're carrying your father's body on your back, don't bother.
What's the matter with you?
И вот еще что, Джон..
если на твоем плече не будет трупа твоего отца.. даже не пытайся
Что это с тобой?
Скопировать
- Nurse!
- No, don't bother the nurse.
Just put it back in.
- Сестра!
- Не надо звать сестру.
Просто засуньте обратно.
Скопировать
"Even though Danielle... "was like all over him today in school.
"Mother said, "Don't bother.
He wants a pretty girl instead. "'
Пусть даже Даниэль... сегодня в школе крутилась рядом с ним.
Мама сказала "Не беспокойся.
Всё равно он хочет красивую девушку"
Скопировать
- Come on, what to watch?
- Don't fucking bother me!
What the fuck you want from me?
— Кристиано, ну пойдем, что толку смотреть?
— Иди ты в задницу, остань от меня.
Какого хрена тебе от меня надо?
Скопировать
Yes, I know what you're thinking.
You're thinking why on earth do you bother ... when you can do in a tenth of the time on a computer?
That's what you're thinking.
Да, я знаю, что вы думаете.
Вы думаете – зачем теперь возиться с этим, когда можно все сделать в десять раз быстрее на компьютере?
Вот что вы думаете.
Скопировать
It's all right.
Didn't want to bother you.
I'm going on a date tonight.
Все в порядке.
Не хочу тебя утомлять.
Я иду на свидание сегодня вечером.
Скопировать
She's gonna get a lodger.
Shouldn't bother you.
It won't be your room any more.
Она собирается взять квартиранта.
Тебя это не должно волновать.
Это уже будет не твоя комната.
Скопировать
DOOR SLAMS Mum's too upset to talk.
Having a bit of family bother.
Very bad timing on Frank's part.
Мама слишком расстроена, чтобы говорить.
Кое-какие семейные запарки.
Совсем неудачное время для того, что учудил Френк.
Скопировать
There are easier ways than...
Why do I bother?
Why would I risk that for you?
Есть более простой способ, чем...
Зачем мне беспокоиться?
Зачем мне рисковать ради тебя?
Скопировать
You on CCTV and in the cell?
CID knows something's gone on, but you're just not big enough for them to bother putting the work in.
That cuts me to the very core.
Ты на видеозаписи и в камере?
Департамент Криминальных Расследований подозревает, что что-то не так, но ты для них не достаточно крупная рыба, что бы вкладываться.
Это ранит меня в самое сердце.
Скопировать
Girls, I'm going to sleep.
Don't bother grandma.
Tal, honey, I'm resting and reading a magazine.
Девочки, я иду спать, Прекратите вашу возню!
Не мешайте бабушке.
Таль, дорогая, я лягу отдохнуть и почитать журнал.
Скопировать
If I do, I'll send you copies.
Don't bother with mine, okay?
You are absolutely certifiable.
Если да, то я вам пошлю по одной.
Мне можешь не посылать.
Ты полностью невменяем.
Скопировать
I can try to make popovers, if I can remember how.
Don't bother.
Why are you looking at me like that?
Я могу попробовать сделать эклеры, если вспомню как.
Не парься.
Почему ты так на меня смотришь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bother (бозе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bother для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бозе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение