Перевод "фиксация" на английский
Произношение фиксация
фиксация – 30 результатов перевода
Одержимость, например.
Постоянная, бескомпромиссная фиксация на одной навязчивой мысли.
- Джим и его существо.
Obsession, for one.
The persistent, single-minded fixation on one idea.
- Jim and his creature.
Скопировать
"стабилизация приблизительно 20 лекс"
"блоки фиксации... "компенсируют снижение... "
"сферы регулируют давление... "
"stabilising the openosh at about 25 laiks.
"Fixation blocks offset pontic rebation
"and er-shaped globes regulate pressure."
Скопировать
"стабилизация приблизительно 20 лекс
"блоки фиксации компенсируют снижение...
"сферы регулируют давление...
"stabilising the openosh at about 20 laiks.
"Fixation blocks offset pontic rebation.
"Er-shaped globes regulate pressure.
Скопировать
- Маленькие голубые воздушные шарики?
- Фиксация пациента.
Вельзевул?
Little blue balloons?
Tiedown.
Beelzebub?
Скопировать
- Потому что вспышки невозможно предсказать.
свет доходит за несколько минут, поэтому к тому времени, когда вспышка будет достаточно большой для ее фиксации
Но если их невозможно предсказать, как мы вернемся домой?
- Because flares are impossible to predict.
Light takes several minutes to travel, so by the time a flare has been confirmed, it's already too late.
If they're impossible to predict, how do we get ourselves home?
Скопировать
Какого черта ты делаешь? Ты же получаешь огромную дозу радиации!
И отличную фиксацию!
Знаешь, сколько времени мне потребуется, чтобы перенастроить двигатели?
You're getting a huge dose of radiation.
And great lift.
Know how long it'll take to recalibrate these?
Скопировать
Нет, но...
Это для фиксации лицевых мышц для предупреждения появления морщин.
Это все равно лифчик.
No, but...
It was about isolating facial muscles to prevent wrinkles.
It's still a bra.
Скопировать
Вот как здесь.
Это пример фиксации на линии.
Я начал погружаться в детализацию...
Like that one.
This is also an example of being fixated with line.
I started getting into very detailed...
Скопировать
- Ты не сильный ценитель ног.
- У меня нет фиксации на этом, но могу проникнуться.
Я могу получить оргазм играя с чьей-нибудь ногой.
- You're not heavily into feet.
- I'm not fixated, but I can get into it.
I can have an orgasm playing with someone's foot.
Скопировать
Я могу получить оргазм играя с чьей-нибудь ногой.
Это не такая жесткая фиксация.
Есть определенные различия между мужчинами, которые интересуются ногами и ступнями... и мужчинами которым больше по нраву грудь.
I can have an orgasm playing with someone's foot.
It's not a real narrow fixation.
It's that the way the mind of the person who's interested in legs and feet... is very different from the mind of the person who's interested in breasts.
Скопировать
Рискованно.
Нужны доски для фиксации.
Много работы.
Risky.
Needs planks for bracing.
Big job.
Скопировать
- Пассажир номер 6 держится с трудом.
- Отключи ему фиксацию корпуса.
Пусть поборется. - Ясно.
Looked good to me. Passenger six, he keeps losing his arm.
Disengage the flailing-limb mechanism.
Make him into a screamer.
Скопировать
Нам нужна новая техника наложения швов.
Позволяющая растяжение задней стенки и фиксацию передней.
Вот что нам нужно.
We need a new stitching technique.
Continuous on the back wall, interrupted on the front wall.
That's what we need.
Скопировать
Все еще должен быть образец.
Если мы сможем получить один DHD, чтобы установить фиксацию с одними вратами все, что мы должны сделать
Это означало бы случайный вызов.
There still must be a pattern.
If we can get one DHD to establish a lock with one gate, all we gotta do is compare the addresses and extrapolate a translation program.
That would mean random dialling.
Скопировать
Да.
Камеры - простые устройства для фиксации изображений.
Снимки говорят о нас больше, чем мы думаем.
OK.
Cameras are simple tools designed to capture images.
Images that tell us more about ourselves than we realise.
Скопировать
И о чём я только думал?
Я говорил о жвачке, которую ты жуёшь, чтобы заменить оральную фиксацию от курения.
Сколько пачек?
What was I thinking?
I'm talking about the gum you're chewing to replace smoking as an oral fixation.
- How many packs?
Скопировать
- бери меня, крошка, или оставь.
- Анальная фиксация по Фрейду!
Ну всё!
-Take me, baby, or leave me
-An anaI-retentive.
-That's it -That's it
Скопировать
Невроз в итоге одолел меня.
Я перепробовал кучу антидепрессантов, чтоб избавиться от страданий, от горя, от фиксации на самоубийстве
Я отождествлял себя то с Торкуато, то с падшим ангелом, с рожденья и до смерти потакавшим удовольствиям.
Neurosis finally had overcome me.
I began to take a lot of anti-depressants... in the purest pain and unhappiness... with my morbid fixation for suicide.
I identified myself with Torquato, a twisted angel... his fate was to face he choir of the satisfied.
Скопировать
Что-то происходит...
Я лишилась магнитной фиксации.
Входящая червоточина.
Something's happening.
I've lost my magnetic lock!
It's an incoming wormhole.
Скопировать
Инициализация транспортировки...
Включаю магнитную фиксацию.
Снимаю панель.
Initiating transport.
Engaging magnetic lock.
I'm removing the panel now.
Скопировать
(ВО СКЛИЦАЕТ)
Он чавкает для фиксации!
(ЗВУК БРЕНЧАНИЯ МУЗЫКАЛЬНОЙ ШКАТУЛКИ)
(EX CLAIMING)
He's champing for a clamping!
(MUSIC BOX TUNE TINKLING)
Скопировать
Может, они нас вместе возьмут. Чтобы побрызгала скорей волосы
"У льтра-Фиксацией".
Ну? Никаких следов.
Maybe they'll sign us together.
# Her head she should smother # # With Ultra Clutch faithfully #
Well?
Скопировать
Что заставляет человека собой наслаждаться?
У льтра-Фиксация
Так что если вы рыжий, блондин иль брюнет
# What makes a man reach out and touch?
# # Ultra Clutch #
# So if you're a redhead, a blonde, or brunette #
Скопировать
Велма!
Ты запятнала имя "Ультра-Фиксации".
Как можно запятнать флакон вредных химикатов?
velma!
Pack your desk.
Ha ha ha ha ha! How can you taint a cancerous can-a chemicals?
Скопировать
- А вот и Корни. - А вот и Корни.
Спонсор: лак для волос "Ультра-Фиксация".
Что дарит девушке прилив энергии и сил? Неужто осанка?
- He's Corny.
- He's Corny. Brought to you by Ultra Clutch hairspray.
# What gives a girl power and punch #
Скопировать
Шоу Корни Коллинза Привет-привет, молодежь Балтимора!
канал потому что пришло время Шоу Корни Коллинза которое представлено вам лаком для волос "У льтра фиксация
О, каждый день, когда часы пробьют четыре
Hey there, teenage Baltimore!
Don't change that channel 'cause it's time... for The Corny Collins Show... Brought to you by Ultra Clutch hairspray.
# Oh, every afternoon when the clock strikes four #
Скопировать
Но он никогда к ней не приспособиться, если мы будем его дергать.
И вообще-то, эта твоя фиксация на вертикальной мобильности... контрпродуктивна и, честно говоря, довольно
- Эгоистична?
He's never gonna adjust to it if we keep yanking him out.
And actually, this upward mobility fixation of yours... it's counterproductive and, frankly, pretty selfish.
- Selfish?
Скопировать
Что ты хочешь?
я посмотрел в расписании, что ты делаешь внутреннею фиксацию позвоночника на Джоне До, который был во
Верно
What do you want?
I read on the board you're doing an internal fixation of the lumbar spine on a John Doe from the ferry crash, age 7.
That's right.
Скопировать
Проксимальный перелом плечевой кости на три части
Ему нужна подкожная репозиция и внутренняя фиксация кости.
Их мальчик - Брайан - -- чудесный.
3-part proximal humerus fracture.
He's gonna need a percutaneous reduction and internal fixation.
That boy of theirs--brian-- gorgeous.
Скопировать
У меня обширная смещенная "болтающаяся грудная клетка".
Ему необходима хирургическая фиксация.
Др. Торрес, если вы свободы... Она нет.
I've got an extensive antero-lateral flail chest.
He'll need surgical stabilization.
Dr.Torres,if you're available,I would really-- she's not.My guy has bone fragments in his spinal cord,internal fixation.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов фиксация?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фиксация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
