Перевод "fixation" на русский

English
Русский
0 / 30
fixationфиксация фиксатуар фиксатив
Произношение fixation (фиксэйшен) :
fɪksˈeɪʃən

фиксэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Obsession, for one.
The persistent, single-minded fixation on one idea.
- Jim and his creature.
Одержимость, например.
Постоянная, бескомпромиссная фиксация на одной навязчивой мысли.
- Джим и его существо.
Скопировать
- So Lillian's your patient?
She's been suffering from a fixation of her brother.
- How can the dream solve the case?
- Так Лилиан - твой пациент?
Она страдала от навязчивой идеи о своём брате.
- Как может сон раскрыть дело?
Скопировать
"stabilising the openosh at about 25 laiks.
"Fixation blocks offset pontic rebation
"and er-shaped globes regulate pressure."
"стабилизация приблизительно 20 лекс"
"блоки фиксации... "компенсируют снижение... "
"сферы регулируют давление... "
Скопировать
"stabilising the openosh at about 20 laiks.
"Fixation blocks offset pontic rebation.
"Er-shaped globes regulate pressure.
"стабилизация приблизительно 20 лекс
"блоки фиксации компенсируют снижение...
"сферы регулируют давление...
Скопировать
It's all you think of.
It's a fixation, an obsession. know that?
So you think I'm mad because I can't stop thinking of you?
И это всё, о чем ты подумала.
Это одержимость, навязчивая идея. Понимаешь?
То есть ты думаешь, что я сошла с ума, потому что не могу не думать о тебе?
Скопировать
You describe him as a... "a sad obsessive,
views the shapeless clay he will use - "to fashion something of exquisite beauty. " - It was like a fixation
We'd be having a romantic supper and he'd offer to drain off fat from my thighs.
Вы описали его как...
"паталогически одержимого, который смотрел на меня так, как смотрит скульптор на кусок бесформенной глины перед тем, как вылепить из него произведение искусства."
Во время романтического ужина он предложил мне отсосать лишний жир с моих бедер.
Скопировать
Why is trust the most important thing... in making a breakthrough with a client?
Maureen, stop the oral fixation for a moment and join us.
Because- Trust is - Trust is life.
Почему же доверие является важным условием для прорыва к пациенту?
Морин, прекращай жевать. Присоединяйся к нам.
Потому что доверие...
Скопировать
Well, let's just say, I've made a few improvements.
I knew your fixation with history would come in handy someday.
Good work.
Ну, скажем так, я сделал несколько усовершенствований.
Я знала, что ваше увлечение историей пригодится когда-нибудь.
Хорошая работа.
Скопировать
Mm.
A fixation on insignificant detail is a definite crush sign.
Well, I don't know, though.
Мм.
Зацикленность на незначительных деталях верный признак влюбленности.
Ну, не знаю, все же.
Скопировать
Do you know what Hypochondria is?
It's a temporarily fixation, where you think you have some disorder
Why?
Вы знаете, что такое ипохондрия?
Это временная навязчивая идея, когда думаешь, что имеешь какое-то нарушение в организме.
Почему вдруг?
Скопировать
Look, I almost got it.
You're really starting to irk me with your Rubik's Cube fixation!
Sweet!
Смотри, чувак, я почти собрал.
Чувак, ты меня своим кубиком уже достал.
Клёво!
Скопировать
I was one of the few, if not the only one, that he connected with.
He developed a fixation with me that I didn't know how to deal with. I was 26.
I didn't know a thing.
Я был едва ли не единственным взрослым, с которым он мог нормально общаться.
У него ко мне появилась странная привязанность, а я не знал, что с этим делать.
Мне было 26, я еще ничего не понимал.
Скопировать
I can have an orgasm playing with someone's foot.
It's not a real narrow fixation.
It's that the way the mind of the person who's interested in legs and feet... is very different from the mind of the person who's interested in breasts.
Я могу получить оргазм играя с чьей-нибудь ногой.
Это не такая жесткая фиксация.
Есть определенные различия между мужчинами, которые интересуются ногами и ступнями... и мужчинами которым больше по нраву грудь.
Скопировать
Jerry, this is not a crush.
This is a complete fixation.
He makes me very uncomfortable.
Джерри, это не страсть.
Это навязчивая идея.
Рядом с ним мне очень неуютно.
Скопировать
No permanent address.
Tends to display an abnormal fixation for knives.
The inbetweener checker, Chie Sasaki, called Chie.
Постоянного адреса не имеет.
Замечен в нездоровой любви к ножам.
Художник-фазовщик Тиэ Сасаки, или просто Тиэ.
Скопировать
A composite!
That you're totally impossible and out of control with some sort of drug problem... and a fixation on
You're a snob, a sexist, totally obnoxious and tiresome... and, lately, you've gotten just weird.
Собирательный образ!
Знаем, что ты несносный человек, что у тебя проблемы с наркотиками и что ты зациклен на " злодействе" Рика фон Слонекера.
Ты сноб, сексист, беспардонный и надоедливый человек, и в последнее время ты ведёшь себя просто-таки странно.
Скопировать
But they're certainly closer to the truth.
He has another fixation now.
What?
Но я уверен, они ближе нас к истине
Говорят, теперь у него появилась новая идея
Да?
Скопировать
I'd like to cut off some parts of Yoshida's anatomy.
You've got a fixation, pal.
Shall we climb down and kick some ass?
Думаю, мне понравится отрезать кое-какие фрагменты от организма Йошиды.
У тебя навязчивая идея, приятель.
Может слезем отсюда и кому-нибудь вломим?
Скопировать
It was just that one time.
She developed a fixation on me.
She styled her hair like mine, wore the same kind of clothes as I did.
Только 1 раз.
Она зациклилась на мне.
Причёсывалась, как я, так же одевалась.
Скопировать
Look, are we talking about the same things?
Mice are white furry creatures with a cheese fixation, women standing screaming on tables in early '60s
Earthman, it is sometimes hard to follow your mode of speech.
Постойте, МЫШАМИ? Мы точно говорим об одном и том же?
Мыши — это такие беленькие мохнатые существа, помешанные на сыре, при виде которых в кинокомедиях 60-х женщины запрыгивали на столы и визжали?
Землянин, мне иногда сложно угнаться за твоими речевыми оборотами.
Скопировать
Professor Orwall, your despicable Regent, is a madman.
A dangerous madman, like all theorists who dare to push their fixation to absurd lengths.
Don't speak ill of my brother!
Ваш жалкий Регент, профессор Орваль - безумец.
Опасный безумец. Как и все теоретики, которые осмеливаются довести свою одержимость до абсурда.
Не смей плохо говорить о моём брате!
Скопировать
Let go!
- It's a fixation! - Fixation, my ass!
Monster!
Пусти, говорю,... скотина.
И за это ты мне ответишь.
О, господи! ...
Скопировать
Thank you.
It's a fixation with him!
Sunday I went along too..
Спасибо, кузина.
Эта новая мода - как болезнь.
В воскресенье я пошла в кино.
Скопировать
Do you know why you're following me?
You're a fixation.
I'm not following you.
Знаете, почему Вы преследуете меня?
Вы - одержимость.
Я не преследую Вас.
Скопировать
Just get out of it as best you can.
Please stop following me around, fixation or no fixation.
I've had enough.
Вы специалист по таким вещам.
Перестаньте таскаться за мной. Одержимость или не одержимость.
Мне надоело.
Скопировать
Without my knowing anything about it... my rough guess would be that he has a fixation on you.
A fixation...
Wait a minute, I can't remember more than that.
Я, конечно, многого не знаю... Мое предположение состоит в том, что его тянет к Вам одержимость.
Погодите.
Я больше не запомню. Одержимость?
Скопировать
Wait a minute, I can't remember more than that.
A fixation? "The love impulse in man frequently reveals itself in terms of conflict."
- That's right.
Я больше не запомню. Одержимость?
"Любовный импульс в человеке зачастую обнаруживается в конфликтных ситуациях".
- Все верно.
Скопировать
The caning at school resulting in the failure at the music examination and fear that her hands might be injured, the attempt by her guardian to smash her hands finally the car crash, the shock of finding herself in hospital with her hands bandaged.
Now, all these things together have produced a fixation, a barrier in the patient's subconscious mind
And I believe I have found the way to do it.
наказание палкой в школе привело к неудаче на экзамене по музыке и страху, что её руки могут быть повреждены, попытка её опекуна раздробить её руки и под конец автокатастрофа, потрясение от обнаружения себя в больнице с перевязанными руками.
Всё это вместе выработало навязчивую идею, преграду в подсознании пациентки, которая препятствует её полному выздоровлению.
Эту преграду мы сейчас должны сломать. Я полагаю, что нашёл способ сделать это.
Скопировать
Now, with the help of the music, music which we know she loves,
I'm going to suggest to her the way to conquer this fixation.
If I can make her play the piano. I shall wake her up while she is actually playing and then she will know there is nothing really wrong with her hands.
Обратимся к помощи музыки, Музыка даст знать, кого она любит.
Я собираюсь предложить способ победить эту манию.
Если я смогу заставить её играть на фортепиано, я разбужу её в тот момент, когда она будет играть, и она убедится, что с её руками действительно всё в порядке.
Скопировать
- Your trouble is you won't face facts.
I know I have a mother fixation, but it's slight.
- It hasn't yet reached the point of where...
- Твоя проблема в том, что ты не смотришь фактам в лицо.
Я знаю, что нахожусь под влиянием матери, но это не значительно.
- Это ещё не достигло той точки...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fixation (фиксэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fixation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фиксэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение