Перевод "fixation" на русский
Произношение fixation (фиксэйшен) :
fɪksˈeɪʃən
фиксэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
She just works for me at the talon.
Don't you think it's time to give up this fixation with clark and everyone connected with him?
So, that's it?
Она просто работает на меня в ТэлОне.
Сначала Лана, теперь Кара, может уже хватит циклиться на Кларке и людях, связанных с ним.
И это всё?
Скопировать
Try this. The nicotine's not your problem.
It's your oral fixation.
You just need something else to suck on.
Держи Только попробуй
Нужно занять рот
Достаточно что-то пожевать.
Скопировать
John.
It's an oral fixation.
Hey.
Джон!
Чтобы занять рот!
Идем!
Скопировать
Neurosis finally had overcome me.
I began to take a lot of anti-depressants... in the purest pain and unhappiness... with my morbid fixation
I identified myself with Torquato, a twisted angel... his fate was to face he choir of the satisfied.
Невроз в итоге одолел меня.
Я перепробовал кучу антидепрессантов, чтоб избавиться от страданий, от горя, от фиксации на самоубийстве.
Я отождествлял себя то с Торкуато, то с падшим ангелом, с рожденья и до смерти потакавшим удовольствиям.
Скопировать
He's a geologist.
With a meteor fixation.
We tracked down this paper he wrote six years ago.
Он разве не геолог?
С заскоком на метеоритах.
Мы отыскали эту статью, написанную им 6 лет назад.
Скопировать
The love impulse?
Without my knowing anything about it... my rough guess would be that he has a fixation on you.
A fixation...
Любовный импульс?
Я, конечно, многого не знаю... Мое предположение состоит в том, что его тянет к Вам одержимость.
Погодите.
Скопировать
Do you know why you're following me?
You're a fixation.
I'm not following you.
Знаете, почему Вы преследуете меня?
Вы - одержимость.
Я не преследую Вас.
Скопировать
Do you know what Hypochondria is?
It's a temporarily fixation where you think you have some disorder.
Why?
Вы знаете, что такое ипохондрия?
Это временная навязчивая идея, когда думаешь, что имеешь какое-то нарушение в организме.
Почему вдруг?
Скопировать
Now, with the help of the music, music which we know she loves,
I'm going to suggest to her the way to conquer this fixation.
If I can make her play the piano. I shall wake her up while she is actually playing and then she will know there is nothing really wrong with her hands.
Обратимся к помощи музыки, Музыка даст знать, кого она любит.
Я собираюсь предложить способ победить эту манию.
Если я смогу заставить её играть на фортепиано, я разбужу её в тот момент, когда она будет играть, и она убедится, что с её руками действительно всё в порядке.
Скопировать
The caning at school resulting in the failure at the music examination and fear that her hands might be injured, the attempt by her guardian to smash her hands finally the car crash, the shock of finding herself in hospital with her hands bandaged.
Now, all these things together have produced a fixation, a barrier in the patient's subconscious mind
And I believe I have found the way to do it.
наказание палкой в школе привело к неудаче на экзамене по музыке и страху, что её руки могут быть повреждены, попытка её опекуна раздробить её руки и под конец автокатастрофа, потрясение от обнаружения себя в больнице с перевязанными руками.
Всё это вместе выработало навязчивую идею, преграду в подсознании пациентки, которая препятствует её полному выздоровлению.
Эту преграду мы сейчас должны сломать. Я полагаю, что нашёл способ сделать это.
Скопировать
I love to glitter.
It's a fixation.
You're such a nice young man.
Я люблю блистать.
Я просто одержима этим.
Вы такой милый молодой человек.
Скопировать
- Your trouble is you won't face facts.
I know I have a mother fixation, but it's slight.
- It hasn't yet reached the point of where...
- Твоя проблема в том, что ты не смотришь фактам в лицо.
Я знаю, что нахожусь под влиянием матери, но это не значительно.
- Это ещё не достигло той точки...
Скопировать
- So Lillian's your patient?
She's been suffering from a fixation of her brother.
- How can the dream solve the case?
- Так Лилиан - твой пациент?
Она страдала от навязчивой идеи о своём брате.
- Как может сон раскрыть дело?
Скопировать
It was just that one time.
She developed a fixation on me.
She styled her hair like mine, wore the same kind of clothes as I did.
Только 1 раз.
Она зациклилась на мне.
Причёсывалась, как я, так же одевалась.
Скопировать
A composite!
That you're totally impossible and out of control with some sort of drug problem... and a fixation on
You're a snob, a sexist, totally obnoxious and tiresome... and, lately, you've gotten just weird.
Собирательный образ!
Знаем, что ты несносный человек, что у тебя проблемы с наркотиками и что ты зациклен на " злодействе" Рика фон Слонекера.
Ты сноб, сексист, беспардонный и надоедливый человек, и в последнее время ты ведёшь себя просто-таки странно.
Скопировать
"stabilising the openosh at about 25 laiks.
"Fixation blocks offset pontic rebation
"and er-shaped globes regulate pressure."
"стабилизация приблизительно 20 лекс"
"блоки фиксации... "компенсируют снижение... "
"сферы регулируют давление... "
Скопировать
"stabilising the openosh at about 20 laiks.
"Fixation blocks offset pontic rebation.
"Er-shaped globes regulate pressure.
"стабилизация приблизительно 20 лекс
"блоки фиксации компенсируют снижение...
"сферы регулируют давление...
Скопировать
Let go!
- It's a fixation! - Fixation, my ass!
Monster!
Пусти, говорю,... скотина.
И за это ты мне ответишь.
О, господи! ...
Скопировать
Professor Orwall, your despicable Regent, is a madman.
A dangerous madman, like all theorists who dare to push their fixation to absurd lengths.
Don't speak ill of my brother!
Ваш жалкий Регент, профессор Орваль - безумец.
Опасный безумец. Как и все теоретики, которые осмеливаются довести свою одержимость до абсурда.
Не смей плохо говорить о моём брате!
Скопировать
It's all you think of.
It's a fixation, an obsession. know that?
So you think I'm mad because I can't stop thinking of you?
И это всё, о чем ты подумала.
Это одержимость, навязчивая идея. Понимаешь?
То есть ты думаешь, что я сошла с ума, потому что не могу не думать о тебе?
Скопировать
Thank you.
It's a fixation with him!
Sunday I went along too..
Спасибо, кузина.
Эта новая мода - как болезнь.
В воскресенье я пошла в кино.
Скопировать
Well, let's just say, I've made a few improvements.
I knew your fixation with history would come in handy someday.
Good work.
Ну, скажем так, я сделал несколько усовершенствований.
Я знала, что ваше увлечение историей пригодится когда-нибудь.
Хорошая работа.
Скопировать
You describe him as a... "a sad obsessive,
views the shapeless clay he will use - "to fashion something of exquisite beauty. " - It was like a fixation
We'd be having a romantic supper and he'd offer to drain off fat from my thighs.
Вы описали его как...
"паталогически одержимого, который смотрел на меня так, как смотрит скульптор на кусок бесформенной глины перед тем, как вылепить из него произведение искусства."
Во время романтического ужина он предложил мне отсосать лишний жир с моих бедер.
Скопировать
And he knows what he likes, blonde, blue eyes, petite, both worked with children.
Mother fixation? I'd say more like a romantic ideal.
He shared a bottle of wine with Jennifer.
- Он знает, что ему нужно: блондинка, голубые глаза, привлекательная, обе работали с детьми. - Зацикленность на образе матери?
- Я бы сказал, скорее, романтический идеал.
С Дженифер он выпил бутылку вина. Зажег свечи.
Скопировать
But they're certainly closer to the truth.
He has another fixation now.
What?
Но я уверен, они ближе нас к истине
Говорят, теперь у него появилась новая идея
Да?
Скопировать
Look, I almost got it.
You're really starting to irk me with your Rubik's Cube fixation!
Sweet!
Смотри, чувак, я почти собрал.
Чувак, ты меня своим кубиком уже достал.
Клёво!
Скопировать
Do you know what Hypochondria is?
It's a temporarily fixation, where you think you have some disorder
Why?
Вы знаете, что такое ипохондрия?
Это временная навязчивая идея, когда думаешь, что имеешь какое-то нарушение в организме.
Почему вдруг?
Скопировать
Why did he take her stockings off her?
Jonathan, you've got an unnatural fixation with this stockings thing, more than is healthy.
Electric-shock therapy could be the answer.
Зачем он снял с неё чулки?
Джонатан, твой неугасающий интерес к этим чулкам уже стал нездоровым.
Может, тебе стоит пройти электро-шоковую терапию.
Скопировать
Mm.
A fixation on insignificant detail is a definite crush sign.
Well, I don't know, though.
Мм.
Зацикленность на незначительных деталях верный признак влюбленности.
Ну, не знаю, все же.
Скопировать
Why is trust the most important thing... in making a breakthrough with a client?
Maureen, stop the oral fixation for a moment and join us.
Because- Trust is - Trust is life.
Почему же доверие является важным условием для прорыва к пациенту?
Морин, прекращай жевать. Присоединяйся к нам.
Потому что доверие...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fixation (фиксэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fixation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фиксэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение