Перевод "fixing" на русский
Произношение fixing (фиксин) :
fˈɪksɪŋ
фиксин транскрипция – 30 результатов перевода
The word is out that Bonnie and Clyde are holed up just out of town.
And they're fixing to bust in here and take Blanche out.
All two of them?
Ходят слухи, что Бонни и Клайд где-то недалеко.
Они могут ворваться сюда и освободить Бланш.
Ее-то?
Скопировать
On all counts, you are guilty.
And according to your own laws, this court has no choice in fixing punishment.
You will hang by the neck, captain, until you are dead, dead, dead.
Вы виновны по всем статьям.
И согласно вашим собственным законам, у этого суда нет выбора в назначении наказания.
Вас повесят, капитан, и вы будете висеть, пока не умрете.
Скопировать
What's he doing here?
He's fixing the bell.
Is he doing it after all?
Что он делает здесь?
Он устанавливает звонок.
Он делает это все-таки?
Скопировать
Uncle, what's this for?
Fixing toys.
Uncle, come play... - ...or I'll start crying. - But then you have to be quiet.
А это зачем?
Чтобы чинить твои игрушки.
Давай с тобой играть... или я опять буду плакать.
Скопировать
I'm exasperated, exasperated.
I spend my time fixing your mistakes.
Oh and you're always barefoot.
! Ты выводишь меня из себя!
Я только и делаю, что исправляю твои оплошности!
И опять ты босиком!
Скопировать
It was just bad luck it should happen now, but you should have told me.
I tried to yesterday when you were fixing the lights.
Then Herr Eisinger came in and talked about my song.
Просто не повезло, что именно сейчас. Но сказать ты мне мог.
- Я пытался, вчера, когда мы готовили сцену.
А затем пришёл господин Айзенгер и начал говорить про мою песню.
Скопировать
I thought I'd spend it...
fixing up the house.
Have fun.
Решил провести с пользой...
по дому поработать.
Удачи.
Скопировать
Let's begin right here and now... in our cells, in the canteen.
example, in awhile, when you go back to, I don't know, back to making light-bulb filaments... back to fixing
That'll make that much less for Mazda!
Давайте начнем прямо здесь и сейчас, в наших камерах, в столовой.
К примеру, когда вы вернетесь делать, даже не знаю, вернетесь делать нити накала для ламп... вернетесь чинить рукоятку газа в мотоцикле... за доллар в день, требуйте норму профсоюза!
Тогда это станет сделать проще и рабочим завода "Мазда"!
Скопировать
I am a transmission belt, I am a pump!
But for me, the pump is broken, It doesn't work anymore, and there's no way of fixing it now
I propose this proposal:
Я — приводной ремень, я — насос!
Но мой насос сломался, и теперь его не починить.
Предлагаю следующее.
Скопировать
- We're not happy, no.
And before fixing new times, you have to tell us how much we're getting into our pockets
First you work, then the management will decide
— Совсем.
До нормативов скажи нам, сколько будем получать.
Сначала работа, потом решение начальства.
Скопировать
Sounder!
Josie Mae, I'm fixing to go into town to see about your daddy.
David Lee is in charge now, and you and Earl do just like he tells you, hear?
Саундер!
Джози Мэй, я в город, узнать о папе.
Дэвид Ли остается за старшего. - Вы будете его слушаться, понятно?
Скопировать
How's everything goin' with you?
I was in the basement fixing' the freezer.
Would you believe that?
А у тебя как дела идут?
Только что из подвала, сам чинил морозильную установку.
Можешь в это поверить?
Скопировать
You're doin' somethin'.
Just fixing' to rob the Union Pacific Flyer, Butch. That's all we had in mind.
You fellas got everything I told you all wrong.
Ты что-то делаешь. Говори, что.
Мы готовимся обчистить Юнион Пасифик Флайер, Буч.
Парни, вы ничего не поняли, что я сказал.
Скопировать
Hey, will you...
Fixing Toni's window.
Because if she waits till the janitor gets around to it, it'll take forever.
Эй!
Какого черта вы делаете?
Вчера я разбил окно, чтобы войти сюда. Должен же я починить его.
Скопировать
More lies!
He tried to fix me and he's fixing your Brain.
- If you don't believe me, check it.
Опять ложь!
Лео пытался убить меня, и он убивает ваш "Мозг"!
- Не верите - проверьте!
Скопировать
If any of you lets out a squeak, I'll break his neck.
Fixing things!
Soldering!
Если кто из вас пикнет, я ему голову оторву.
Чиню!
Паяю!
Скопировать
But you do like I say, and maybe they won't hang you.
Fixing to kill me some other way?
It might not come to that.
И всё-таки убил. Но тебя не повесят.
Казнят другим способом?
Может, и нет.
Скопировать
I'll look out the window and say:
Fixing things!
Soldering! Mending pots!
Выгляну из окна и скажу:
Чиню! Паяю!
Кастрюли починяю!
Скопировать
- I know.
- He was fixing the junction box.
All right, all right!
- Я знаю.
- Он ковырялся в распределительной коробке...
- Ладно! Ладно!
Скопировать
Come on in.
Roman's fixing us some vodka blushes.
My, I'm glad you could come, Guy.
Проходите.
Роман как раз делает нам коктейли.
Боже, я так рада, что вы смогли зайти, Гай.
Скопировать
And even then, they wouldn't be able to afford
The small fixing ring which attaches it to the kettle.
Well, our computers have been working all day
(*End*) Call the next defend-
Муравей! (Ant)
Позовите следующего обвиняемого!
Скопировать
No...
I'm fixing to bake a cake for David Lee to take to your daddy this time.
Make a chocolate cake, Mama.
Нет, всё это для пирога.
И пусть Дэвид Ли отнесёт его отцу.
Сделай шоколадный пирог, мам.
Скопировать
What are you doing?
I'm fixing the car.
Please, don't.
Что делаешь?
Ремонтирую автомобиль.
Нет.
Скопировать
And furthermore, what are you doing here at this time of night?
- I was fixing the bicycle.
- Fixing your bicycle?
А что ты тут вообще делаешь в столь поздний час?
- Я ремонтирую велосипед.
- Ремонтируешь свой велосипед?
Скопировать
- I was fixing the bicycle.
- Fixing your bicycle?
You should be reading your Bible.
- Я ремонтирую велосипед.
- Ремонтируешь свой велосипед?
А должен читать свою Библию.
Скопировать
It's gone to his brain.
Though we are experts at fixing broken bodies, a science learned on the battlefield, we know nothing
With us, we carry a devotional book, the letters of Saint-Cyran, a French disciple of Jansen.
Это перешло на его рассудок.
Хотя мы и разбираемся в хирургии сломанных частей тела, той науке, которой мы обучились на поле сражений, мы ничего не знаем о таких приступах.
С собой у нас есть одна благочестивая книга, письма Сен-Сирана, французского последователя Янсения.
Скопировать
You're always going out in the sun, always tanning.
You spend hours fixing your face.
But you know where to find most of these girls?
Можете часами изучать свое лицо.
Не можете проехать в машине, не поглядев, какое впечатление вы производите.
А знаешь, где можно больше всего встретить таких девушек? В аэропортах.
Скопировать
Give them 234, 235 and 236.
They're fixing the elevator. First flight up, if you don't mind. It's all right.
- Can of peas!
Дайте им номера 234, 235 и 236.
Лифт не работает, но там всего один этаж.
- Обалдахенный!
Скопировать
Yeah, sure we can, honey.
Daddy was just fixing to leave.
This is my little girl.
Да, конечно, дорогая.
Сейчас поедем.
Это моя дочка.
Скопировать
She has crooked teeth?
I think there's something more interesting to talk about than my daughter's metabolism rate or fixing
We could talk about my kids' teeth, but they don't stop eating long enough to get them fixed.
У неё кривые зубы?
Мне кажется, есть темы для обсуждения более интересные, чем обмен веществ и кривые зубы моей дочери.
Ну, мы можем поговорить о зубах моих детей, но они так долго едят, что нет времени на их лечение.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fixing (фиксин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fixing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фиксин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
