Перевод "домашняя утка" на английский
Произношение домашняя утка
домашняя утка – 32 результата перевода
Вспомнил!
Я напомнил ей домашнюю утку.
Утку в клетке.
Remembered!
I reminded her home duck.
Duck in a cage.
Скопировать
Гавадель!
С отличным рагу из домашней утки с севера.
Нууу... с севера...
Gavadel!
With the nice duck ragout. Homemade. It's northern.
Oh, northern.
Скопировать
Вспомнил!
Я напомнил ей домашнюю утку.
Утку в клетке.
Remembered!
I reminded her home duck.
Duck in a cage.
Скопировать
Гавадель!
С отличным рагу из домашней утки с севера.
Нууу... с севера...
Gavadel!
With the nice duck ragout. Homemade. It's northern.
Oh, northern.
Скопировать
Ты такой серьезный, выполняешь важную, полезную работу.
А я - просто шулер, подсадная утка казино в домашнем халате.
Я так не думаю.
You're out there doing important work, meaningful work.
And me, I'm just a hustler, a casino shill in an evening gown.
You know that's not what I think.
Скопировать
Нет, не надо!
Центр сообщает, что настал подходящий момент для связи с домашней базой на Венере...
Да. Доктор Курт Тейлор возглавит эту операцию?
Are you crazy?
Center advises that your best time for your contact with Venus home base will be...
Will Dr. Curt Taylor direct this operation?
Скопировать
Огласите ясновельможной принцессе нашу наивысшую волю.
До тех пор, пока ей не станет до смеха, назначаем ей строгий домашний арест!
Это касается всех!
Tell brightest princess our supreme will.
Until then, that she is to laugh, we give her a strict house arrest!
This applies to all!
Скопировать
Освободите Чехова.
Посадите его под домашний арест.
Есть, сэр.
Release Chekov.
Confine him to quarters.
Yes, sir.
Скопировать
Кирпичи...
Ветчина там, домашняя.
- А куда едешь?
- Bricks...
It's ham in there.
- And where are you going?
Скопировать
Прогуливаете?
Нет, делаю домашнее задание.
Я не звала его сюда!
Playing truant?
No, just doing a little homework.
I didn't ask him here!
Скопировать
-Сцена вторая.
Вы сделали домашнюю работу.
Нет, это Вы свою сделали.
- Scene Two.
You have done your homework.
No, you've done yours.
Скопировать
-Нет, вовсе нет.
Я решила переодеться в домашнее.
Прелестно.
- No, not at all.
I thought I'd change into something cozier.
Charming.
Скопировать
Когда тебе захотелось, чтобы я проводил целые дни, загорая на озере, я охотно превратился ради тебя в бронзового юношу а мог бы оставаться учёным.
Всё время я плетусь за тобой, как кроткая домашняя собачонка.
Да, я счастлив.
When you wanted me to spend my afternoons sunbathing by the lake I was glad to become the bronzed glamour boy for you instead of remaining the scholar.
Even then I scoot along after you like an obliging little lapdog.
Yes, I'm happy.
Скопировать
Я предлагаю чтобы доктор Кадлер, психолог Совета по образованию посетил вас с тремя другими членами совета психологов и находясь в вашем доме, они смогут тщательно изучить домашнюю обстановку, все четверо.
Домашнюю обстановку?
Чтобы они могли добраться прямо до источника подавления.
I am suggesting that Dr. Cudler, who is the district psychologist to the Board of Education should visit you in the home with his three member board of psychologists and once they are in the home they can investigate thoroughly in the home situation, with all four of them.
The home situation?
So that they can get straight at the source of the repression.
Скопировать
Доброе утро, сестрица Свинка!
Доброе утро, братец Утка!
Ты как раз вовремя!
[Chuckles] Good morning, Sister Pig.
Good morning, Brother Duck.
You'rejust in time.
Скопировать
[Вздох]
Было совершенно ясно, что моему домашнему любимцу нужен кто-то.
Однако, если бы это зависело целиком от Роджера, мы вечно оставались бы холостяками.
(SIGHS)
It was plain to see that my old pet needed someone.
But if it were left up to Roger, we'd be bachelors forever.
Скопировать
Осальте, осальте его!
Ичияму не пускают к домашней базе.
Так точно, друзья, Ичияму зажали в тиски.
Get him! Get him! Get him!
Ichiyama is caught off third.
Yes, sir, folks, Ichiyama is in a pickle.
Скопировать
Настоящее вино.
Домашний хлеб.
Пошли!
Here's real wine.
Bread from flower.
Let's go!
Скопировать
Принудительными работами!
Домашним арестом!
Правда ведь.
Forced labour!
Forced residence!
It's true.
Скопировать
Что же вы предлагаете?
вас с тремя другими членами совета психологов и находясь в вашем доме, они смогут тщательно изучить домашнюю
Домашнюю обстановку?
What do you suggest?
I am suggesting that Dr. Cudler, who is the district psychologist to the Board of Education should visit you in the home with his three member board of psychologists and once they are in the home they can investigate thoroughly in the home situation, with all four of them.
The home situation?
Скопировать
- Нет, спасибо.
Оно домашнее, особенное, жена сама делала.
Ну, тогда с удовольствием.
- No, thank you.
They're homemade. Very special. My wife made them.
In that case, I'd love one.
Скопировать
Что было после ужина, и сколько денег тебе вернули? Я знаю, это вас расстроит, но всё было так:
Он пригласил меня в тихий приличный китайский ресторан, где нам подали приличную утку с овощами.
В перерывах между едой он спрашивал меня о моей бабушке.
Mr. Grant, I would like you to meet my new coworker, Phyllis Lindstrom.
This is Mr. Grant. - [Chuckles] - You mean she works here?
Uh, yes. Good. You're fired.
Скопировать
Но я хочу щенка.
Мне не нужна старая тупая утка.
Я его не в качестве домашнего питомца принёс.
But I want a puppy.
I don't want a dumb old duck.
I didn't bring it home for a pet.
Скопировать
Мне не нужна старая тупая утка.
Я его не в качестве домашнего питомца принёс.
Тогда зачем?
I don't want a dumb old duck.
I didn't bring it home for a pet.
Then why'd you bring it?
Скопировать
Кейти, мы это уже обсудили.
Я просто пытаюсь найти дом бедной глупой утке.
Может тот фермер заберёт его. Ну тот, что продаёт овощи, которые я не могу себе позволить купить.
Katie, now, we've been through all of that.
I'm just trying to find a home for this poor, stupid duck.
Maybe that farmer would take it, the one that sells us those vegetables I can't afford.
Скопировать
Отдай ему.
Утке будет хорошо на его ферме.
- И питаться,наверное, будет лучше нас.
Give it to him.
It'll have a good home on his farm.
- Probably eat better than we do.
Скопировать
Молодец.
Да, вместо того, чтобы отдавать утку мистеру Пюрдэму может Джимми обменяет её на щенка?
- Мы уже все решили.
Good for you.
Yeah, instead of giving that duck to Mr. Purdham, maybe Jimmy could trade it in on a puppy.
- We settled all that.
Скопировать
Убирайся отсюда!
- Оставь утку в покое!
- Вон с моего двора!
Get outta here!
- Leave that duck alone.
- Get out of my yard!
Скопировать
- Вон с моего двора!
- Это наша утка.
- Тогда убери его из моего бассейна.
- Get out of my yard!
- That's our duck.
- Well, get him out of my pool.
Скопировать
не упусти его.
Утка, сюда.
Если этот пёс хоть одним зубом тронет утку...
Don't let him get away from you.
Come here, duck.
If that dog lays a tooth on that duck...
Скопировать
Утка, сюда.
Если этот пёс хоть одним зубом тронет утку...
На свой скиммер...
Come here, duck.
If that dog lays a tooth on that duck...
Take your skimmer...
Скопировать
- Ты его утопишь!
Сюда, утка!
Я пожалуюсь в ЦРУ.
- You're gonna drown him!
Come here, duck!
I'll report you to the SPCIA.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов домашняя утка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы домашняя утка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
