Перевод "близко" на английский
Произношение близко
близко – 30 результатов перевода
Далеко еще?
Мы уже близко.
Странно, что Котолай не пришел, увидится со мной, и я хочу удивить его.
It's long yet?
We're close.
It is strange that Cotolay has not come to me these days, and I want to surprise him.
Скопировать
Святящийся астероид
Сейчас мы находимся близко от него Объект движется по касательной относительно нас
Скорректируйте наше положение на 22 градуса В 6 квадранте
Luminous asteroid body.
We're very close now, object moving on our tangent.
Correct our position by twenty-two degrees on your quadrant six.
Скопировать
Похоже у нас неприятности
Магайверс почему вы находитесь так близко от этой штуки?
Убирайтесь оттуда
I think we're in trouble.
Magivers, what are you doing so close to that thing?
Get out of there.
Скопировать
Так, как же там город-то назывался?
Где-то очень близко.
Санта Анна.
Now, what's the name of that town?
Someplace fairly near.
Santa Ana.
Скопировать
Достоинство, силу и огромную значимость этого человека, безвременная смерть которого нас всех собрала здесь. И это слово... ПРОЛЕТАРИЙ!
Таким был Франсиско Хоте Перес, а для нас, его близких, просто Пако.
Он был пролетарий в полном смысле слова! Великий новатор! Мастер своего дела!
still premature to his glory, gathers us here a word ... proletarian
That was Francisco J. Perez For his friends ...
A proletarian throughout the Extension of the word and further, artist emeritus famous inventor, patriots paradigm
Скопировать
Мне нужно срочно получить разрешение на эксгумацию!
- Близкого родственника?
- Да, близкого.
I came to request an exhumation order
- From a corpse? - Yes, my uncle
- Complete here ...
Скопировать
- Близкого родственника?
- Да, близкого.
А детская обувь Вам не подходит?
- From a corpse? - Yes, my uncle
- Complete here ...
It does not serve a shoe as a kid?
Скопировать
Где ты?
Так близко?
Можно мне отлучиться ненадолго?
Where are you?
So near here?
May I go out awhile?
Скопировать
Ну, ничего себе...
Это достаточно близко.
Реактивный самолет находится на установочной полосе.
Well, gee...
This is close enough. Good luck, Keith.
The jet is on the installation strip.
Скопировать
Он искал другой путь.
И нашел смерть пламя разочарование потерю близких.
Войны, нищета и страдания всегда были с нами.
He sought a different path.
And found death fire disillusionment loss.
War, misery and suffering have always been with us.
Скопировать
Мы здесь застряли.
Наш бортовой хирург, мой близкий друг, скончался.
Теперь мы убеждены: с чем бы мы ни имели дело, оно жутко реально.
We're trapped here.
Our ship's surgeon, my personal friend, is dead.
We're certain now that whatever we're facing is terribly real.
Скопировать
И это было все.
Он близко или далеко?
Может он еще в Рошфоре?
And that was all.
is he near or far?
Can he be in Rochefort?
Скопировать
Знаю, что в результате несчастного случая вы потеряли жену брата, то есть вашу жену
В любом случае, потеряли вы близкого человека Мои соболезнования
Вы пришли по вопросу спора о страховке?
I know that you lost your sister-in-law in the accident, err, I mean your wife, it doesn't matter now.
Anyway, you lost your close relative, my condolence.
Did you come because of the litigation with the insurance company? Unfortunately, this case hasn't moved on yet.
Скопировать
Чего ты ждёшь, стреляй!
Они же близко!
Стреляй, Гринго!
What are you waiting for? Come on!
Come on, damn it!
Shoot!
Скопировать
Мистер Чехов, этот полет должен обеспечить нам опыт и знания.
Насколько близко мы подойдем к посту клингонов, если продолжим следовать этому курсу?
Одну парсекунду, капитан.
Mr. Chekov, this flight is supposed to provide experience and knowledge.
How close will we come to the Klingon outpost if we continue on our present course?
One parsec, sir.
Скопировать
Одну парсекунду, капитан.
Так близко, что унюхаем их.
Это не логично, мичман.
One parsec, sir.
Close enough to smell them.
That is illogical, ensign.
Скопировать
М-р Спок, огонь фазерами.
- Капитан, вы слишком близко.
- Огонь фазерами.
Mr. Spock, fire those phasers.
- Captain, you're too close.
- Fire those phasers.
Скопировать
Очень сожалею.
С тех пор он даже и близко не появлялся возле дома.
Лучше позаботиться об этой проблеме на всякий случай.
I'm sorry.
He hasn't even come near the tenement house since then.
It's best to take care of it just in case.
Скопировать
В Тар...
Так близко и все еще так далеко
Какое несчастье быть парализованной.
To Tar...
So close and yet so far
What a misfortune to be paralyzed.
Скопировать
Мы должны использовать ее в качестве оригинала.
Так мы сможем получить одного из наших людей близко к человеку, который является угрозой для нас.
Тогда он будет убит.
We need to use her as an original.
That way we can get one of our people close to the man who is menacing us.
He will then be killed.
Скопировать
— Вокруг комнаты?
— Не подходи слишком близко — он может тебя заметить.
А на случай неудачи...
Around the room?
If you get close, I'll notice your presence, but as long as you have this protective charm on you, you'll be able to counteract the demon's powers.
Just in case that fails...
Скопировать
Несомненно, джентльмены.
У меня была возможность наблюдать за вашими двойниками довольно близко.
Грубы, дики, нецивилизованны, беспринципны, вероломны.
Indeed, gentlemen.
May I point out that I had opportunity to observe your counterparts here quite closely.
They were brutal, savage, unprincipled, uncivilised, treacherous.
Скопировать
Отсканируйте нас и прицельтесь.
Очень, очень близко.
Ждите.
Scan us and lock onto us. It's going to be close.
Very, very close.
Stand by.
Скопировать
Подтвердите.
Капитан, мы подойдем слишком близко к солнцу.
Продолжайте приближаться.
Acknowledge.
Captain, we'll get too close to the sun.
Keep closing.
Скопировать
Размер планеты: величина 1-И.
Мы пролетим очень близко.
Невероятно, что наши приборы не заметили эту планету раньше.
Planet size: Magnitude 1 E.
We'll be passing close.
Inconceivable this body has gone unnoted on all our records.
Скопировать
А конкретнее, вы не согласны со статьёй, в которой создаётся впечатление, что на базе вспыхнула эпидемия.
принципа вы обеспокоены тем, что эта история об эпидемии может заставить сильно переживать ваших родных и близких
Я полностью разделяю ваши негативные оценки.
More specifically, your opposition to the cover story created to give the impression of an epidemic at the base.
I understand that beyond it being a matter of principle many of you are troubled by the concern and anxiety this story of an epidemic might cause to your relatives and friends on Earth.
I completely sympathize with your negative views.
Скопировать
- Но я должна.
Я не осознавала, как вы были близко с моим отцом, пока не нашла в его бумагах и не прочитала его письма
Как, вообще, я могла подумать, что вы...
- But I have to.
I never realised how close you and Dad had been until I read through some of the papers he wrote. Letters to Mother and me.
I don't know how I ever could have thought that you...
Скопировать
Температура внешней оболочки 480 градусов, продолжает расти.
- Он слишком близко, капитан.
- Как и мы.
Outer hull temperature, now 480 degrees and rising.
He's too close, captain.
So are we.
Скопировать
Я подойду ближе.
Блю Джей Четыре, вы уже близко для визуального контакта.
Я вижу его.
I'm going in closer.
Blue Jay Four, you should be close enough for visual contact.
I can see it now.
Скопировать
Теперь, к назревшей теме!
Человек вашего калибра понимает что бунтари... что бунтари должны находиться под как можно более близким
Профессор?
Now, to the matter in hand!
A man of your calibre will appreciate that rebels that rebels must be kept under close surveillance, ready for extinction if the rebellion is absolute.
- The Professor? - No.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов близко?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы близко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
