Перевод "повсеместно" на английский
Произношение повсеместно
повсеместно – 30 результатов перевода
Эта съемка транслируется во все дома по всему миру через сеть спутников.
Повсеместно распространяются слухи о неизвестном летающем объекте, находящимся над нашей планетой генерал
Они здесь, у нас вторжение!
This telecast is being received in homes all over the world by communications satellite relay.
Owing to widespread rumours concerning an unidentified flying object hovering above this planet General Carrington, head of Space security, himself an ex-astronaut and Mars probe veteran, is about to speak to you on a matter of tremendous importance...
They're here, we're being invaded!
Скопировать
"После суровой зимы", запятая,
"повсеместного голода, злобных пасквипей..."
- Кого?
"After a harsh winter" comma
"extreme hunger... "brought about by aggressive libel..."
By what?
Скопировать
- Нет-нет-нет. Я прошу именно тебя, потому что ты помнишь.
Нью-Йорк, 1984 "Президент Рейган считает, что молодые люди повсеместно"
"должны прийти в местные органы самоуправления и вступить в комитет."
I want you, because you remember.
"President Reynolds is urging young people everywhere..."
"to sign up in their local government offices and join the committee..."
Скопировать
Напротив.
Такие вещи происходят повсеместно. полагаю, что это даже хорошо, так как сближает различные расы и в
Я вижу вы оба стали очень близки за последние пару лет.
Not at all.
This sort of thing happens everywhere which I suppose is good, in that it gives all races something in common and bad for much the same reason.
I see the two of you have become very close over the last few years.
Скопировать
Как может здесь быть интересно?
Если так будет повсеместно, по мужу скучать буду я, по мужу скучать буду я.
Да-да, да-да. Ах! ..
I was supposed to enjoy here?
Ah, but if this goes on, I'll be missing my husband, I'll be missing my husband!
Ah, yes, ah yes, ah yes, ah,
Скопировать
А Пакистан?
Они осуждают незаконную агрессию Индии и обещают повсеместное сопротивление.
Ну, вот такие у нас теперь дела.
And Pakistan?
They're condemning India's aggression and pledging resistance.
We've got ourselves a ballgame.
Скопировать
Нет, я не знал этого.
- Это повсеместно.
- Это модно.
No, I didn't know that.
- It's sticking out all over.
- It's fashionable.
Скопировать
-И что в итоге?
-Придется повсеместно сокращать штаты.
Я знаю, что на той неделе опоздал.
- What does this mean?
- We'll be laying off people.
I know I was late last week.
Скопировать
"Альянс" - профсоюз шахтеров и ученых потребовал, чтобы добыча бериния была остановлена.
В ответ НЭБ объявил повсеместную войну.
И хотя, на Земле этот конфликт возродил холодную войну, боевые действия велись только на Сириусе 6Б.
"The Alliance", a federation of mine workers and scientists, demanded mining be stopped.
The NEB 's reponse was to declare all-out war.
This conflict has fuelled a new cold war on Earth, but so far the fighting has been confined to Sirius 6B.
Скопировать
Тревога. Рабочие пятого блока обработки руды сбежали.
Предприняты повсеместные меры по ликвидации мятежа.
Ну, что еще?
Workers have escaped from Ore Processing Unit 5.
Initiating station-wide counterinsurgency program.
Now what?
Скопировать
Их интересует что-либо, кроме нитриумного сплава?
Но нитриум используется на борту практически повсеместно...
Компьютеры, системы жизнеобеспечения, вентиляционные системы, двигатели, даже реакторная камера дилития.
Are they attacking anything other than nitrium alloy? No, sir, not that we can tell.
But we've got nitrium everywhere.
The computers, the life support, the ventilation, the engines. Even the dilithium chamber.
Скопировать
Потому что их церковь так и не сделала тот шаг, который отделяет нас от средневековья и догмы иностранного епископального главенства.
протестантов распространить концепцию о занятиях сексом для удовольствия дети продолжают плодиться повсеместно
И, узрев дважды верблюдов прежде третьего часа пришли так мидианитяне в Рам-Гилеад в Кадешбилгемете у Шоретрарегалиона в дом Гашбилбетеэльбазда.
Because their church never made the leap out of the Middle Ages and the domination of alien Episcopal supremacy.
But despite the attempts of Protestants to promote the idea of sex for pleasure children continue to multiply everywhere.
"And spotteth twice they the camels before the third hour. "And so the Midianites went forth to Ram Gilead... "...in Kadesh Bilgemeth...
Скопировать
А потом он заглянет на французское, британское, итальянское... и японское телевидение.
И повсеместно к нему начинают прислушиваться.
Нам от этого неловко, Тони.
He is going on French, British, Italian, Japanese television.
People everywhere are starting to listen to him.
It's embarrassing, Tony.
Скопировать
Даг...
Импотенция - повсеместная проблема.
Робин, нам пора.
Doug,
Impotence is a common problem.
Robin, we've got to go.
Скопировать
По просьбе правительства мы сообщаем жителям Будапешта, что запрет на алкогольные напитки остаётся в силе.
По словам некоторых источников, этот запрет повсеместно нарушается, в результате чего мирное население
Принимая во внимание широкое распространение оружия, пьянство может привести к серьёзным последствиям.
At the request of the government we inform the inhabitants of Budapest, that prohibition of alcoholic drinks is still in force.
According to some informations prohibition is being violated, as a result of which the peaceful population is endangered.
Considering there are many weapons in circulation, drunkness may lead to serious consequences.
Скопировать
- Едва ли она с кем-нибудь еще общалась. - Нет, нет, послушай, Таппи! У тебя неверные представления.
Во время пребывания в Каннах мои страсти распространялись повсеместно.
- Что?
Now, Tuppy, look here, you've got this all wrong and I can prove it.
During that sojourn in Cannes, my affections were engaged elsewhere.
- What?
Скопировать
Необратимое время производства является, прежде всего, мерой товара.
Следовательно, время, которое нынче официально и повсеместно утверждается как единое общественное время
Классовая борьба в революционную эпоху началась вместе с возникновением буржуазии и развивалась одновременно с диалектикой, историческим мышлением, которое не ограничивалось простым объяснением мира, но настаивало на его изменении, решительно выступая против любого отчуждения.
The irreversible time of production is first of all... the measure of commodities.
Thus, the time which is officially affirmed across... the entire expanse of the globe as the general time of society, signifying only the specialized interests which constitute it, is merely one particular time.
The class struggles of the long... revolutionary epoch... inaugurated by the rise of the bourgeoisie... develop inseparably from historical thought, dialectics, thought which no longer stops at an investigation of the meaning... of what is, but rises to the knowledge of the dissolution... of all that is; and in the movement dissolves all separation.
Скопировать
Во всех своих проявлениях, будь то информация или пропаганда, реклама или непосредственное потребление развлечений, спектакль являет собой модель преобладающего в обществе образа жизни.
Спектакль - это повсеместное утверждение выбора, который уже был сделан в производстве, не говоря уже
Разделение само по себе является частью единства мира, частью совокупности общественной деятельности, расколотой на образ и действительность.
In all its particular forms, information or propaganda, advertising or direct consumption of entertainment, the spectacle constitutes... the present model of socially dominant life.
It is the omnipresent affirmation of... the choice already made in production, and its corollary consumption.
Separation itself forms a part of the unity of the world, in the global social praxis... that has split into reality and into image.
Скопировать
И снова, человек ненасилия бросил вызов власти Британской Империи.
Они делают её повсеместно, сэр.
Толпами публично.
And so, once more, the man of nonviolence has challenged the might of the British Empire.
They're making it everywhere, sir.
Mobs of them. Publicly.
Скопировать
Он предлагает любовь, всепрощение и новую жизнь всем, кто примет Его как их Спасителя и Господа.
Куда бы ни был послан этот призыв, он повсеместно рождал и рождает новую жизнь и новые надежды для всех
И смерть Его на кресте была беспримерна.
He offers love, forgiveness, and a new way of life to all who receive Him as Savior and Lord.
Wherever His message has gone, new life, new hope, and new purpose for living have resulted.
His death on the cross was unique.
Скопировать
Мне до неё дела нет. Врунишка!
Похоже, что на волне повсеместно растущей социальной активности неаполитанцы стали проявлять больше интереса
Теперь всё на мне.
She can hardly stand up straight anymore.
Even in Naples, a process of political sensitization seems to have taken hold, following on the heels of a movement of international consciousness.
Always me.
Скопировать
Эта комиссия заявляет, что порицает государственную систему, которая проявляет толерантность к этой системе репрессий и даже защищает её.
Эта комиссия призвана предупредить, что террор и насилие растут повсеместно, и что в ближайшем будущем
Но заявления самих жертв будут гораздо красноречивее моих слов.
This comission has proof that condemns the governmental systems That tolerate and even protect this systems of repression
This comission has the duty to warn That there's an increase of terror and violence in the world And that the process could get worse in a near future
But the declarations of the witnesses will speak better than my words
Скопировать
Есть раздражение, отвращение и иллюзии, но стоит только тронуть камень - и их больше нет.
Здесь камнем была сила пола, и его повсеместность и вездесущность в разных формах, при любых изменениях
Из мужчины в женщину и наоборот.
There are annoyances, disgusts and illusions, which, on touching the stone, are dispelled.
Here the stone was the strength of sex, its ubiquity and omnipresence under all forms and changes.
From man to woman and vice versa
Скопировать
Прошло шесть часов в режиме тихого хода. Неприятель... прекратил преследование.
Очаги огня... наблюдаются повсеместно.
Лейтенант.
After 6 hours of silent run it seems certain the enemy destroyers lost us.
At 210 degrees very heavy fire blazing. Assume it to be the tanker we hit.
See, lieutenant they didn't kill us after all.
Скопировать
Какой пантеистик?
Мы все повсеместно связаны в гигантском единении.
Не хочешь ли его еще раз стукнуть?
- How is that pantheistic?
- Come on! We all relate universally to a giant oneness.
Oh, you wanna hit him? He's coming to again.
Скопировать
И как профессор Орваль планирует это сделать?
Повсеместно загрязняя источники питьевой воды.
А, вот почему вы решили нападать на танкеры.
And how does professor Orwall intend to sterilize the population?
By massively polluting the drinking water sources, but, of course, such a venture demands a lot, a whole lot of money.
Oh, and that's how you got the idea of attacking tankers.
Скопировать
Чумазый какой! Пойдём, я тебя умою.
Коммунистов повсеместно отлучают от Церкви.
Мария Романа Де Гаспери, дочь политического секретаря Христианско-демократической партии, заявила:
Massimo, come wash your face!
The Communists are excommunicated by the Pope.
Maria Romana De Gasperi, daughter of the Christian Democrat Party Secretary:
Скопировать
Ее жару.
Повсеместные вентиляторы, шелестящие как испуганные птицы...
Любовное чувство, встреча с женщиной.
Its heat.
Fans everywhere, rustling like startled birds...
The love felt, meeting a woman.
Скопировать
Что показывают эти заголовки из газеты МПМ "Журнал моряка".
моряка", часто называемая лучшей в стране газетой для рабочих, доставляется авиапочтой на судна МПМ повсеместно
Таких событий как:
As these headlines from its newspaper, the "Seafarer's Log", show.
The "Seafarer's Log", often called the country's best labor paper, is airmailed to S.I.U. ships everywhere, keeping seafarers informed of S.I.U. progress.
Progress such as this:
Скопировать
Я вижу, усилия были не напрасны?
В наши дни, когда моральные ценности девальвируются когда дети ежедневно и повсеместно видят разводы
Ценности того времени, воплощенные в майоре Леноксе...
I can see we have our work cut out for us?
In these days of disintegrating values and lost mores when our children are exposed daily to the hazards of divorce, separation and families torn asunder it's comforting to think back to the days when a family like the Lenox family strove together.
The values of that time, embodied in a man like Major Lenox...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов повсеместно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы повсеместно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
