Перевод "house call" на русский
Произношение house call (хаус кол) :
hˈaʊs kˈɔːl
хаус кол транскрипция – 30 результатов перевода
But the fact that you showed up on my doorstep... means somebody's ready to spread good news.
Does this house call mean we're coming out?
Actually, it means we're breaking up.
Но. Тот факт, что ты постучал в мою дверь означает, что кое-кому отчаянно нужны новости.
Означает ли этот визит то, что мы куда-нибудь пойдем?
Вообще-то он означает, что между нами всё кончено.
Скопировать
When you're done, you head right upstairs.
I'm having Pastor Dave come over for an emergency house call.
I guess this will teach you to play pranks on innocent little girls.
Когда закончишь, марш наверх.
Сейчас придет пастор Дейв, я позвоню ему прямо домой.
Полагаю, это послужит тебе уроком как издеваться над маленькими невинными девочками.
Скопировать
Ain't nothing man, I was about to hit you on the horn.
Yeah, I had a fucking emergency house call, yo.
- House call?
Да ничего, чувак, я собирался звякнуть тебе на мобилу.
У меня был грёбаный срочный звонок из дома, йо.
– Из дома?
Скопировать
Yes, he's basking in the sunshine outside.
Are you going out to make a house call?
I'm going to examine your brother.
Да, сидит на солнышке.
Вы куда?
Надо еще раз его осмотреть.
Скопировать
Time to black flag that little firebug.
Leo Johnson's gonna get a house call.
Proceed.
Пора травить крыс, которые разносят огонь.
Лио Джонсону будет сделан маленький визит.
Действуй.
Скопировать
He may have gone on a house call.
A house call?
-To appraise the objects that are going to be auctioned.
Возможно, у него выезд на дом.
Выезд на дом?
Для оценки предметов, выставляемых на аукцион.
Скопировать
How much? 249.95.
And there is a 30% surcharge for making a house call after midnight.
And there's vehicle, gas. I'd say the whole thing will set you back about $450.
Сколько?
249 долларов 95 центов Ну это без 30% надбавки за ночной вызов.
А ещё проезд, бензин, в общем получается... в районе 450 долларов.
Скопировать
So if you don't mind...
I hear your doctor-boyfriend's making a little house call tonight.
Bess told me.
Поэтому, если позволишь...
Я слышала, твой бойфренд-доктор собирается нанести домашний визит?
Мне Бесс так сказала.
Скопировать
If you want it, it's yours.
You make a house call on a stranger just to bestow 20 million?
- Enough of this joke! - I'll give it to you. You have my word!
Кто же в наше время будет дарить что-то просто так? - Продолжайте! - Позвольте мне суммировать!
Один неизвестньιй итальянец, живущий в чужой стране, вроде меня появляется у вашей двери.
Вьι открьιваете, и он видит женщину вьιделяющуюся, элегантную.
Скопировать
Either she hated my guts and wanted to get rid of me, or she really liked me and wanted to get rid of me.
Anyhow, wondering about Claire stopped me worrying about what I'd find on this house call.
Who was it that said, " When a doctor sees a man, he doesn't see good or evil, only sick or healthy"?
Или она меня ненавидела и хотела от меня избавиться, либо я ей нравился и она хотела от меня избавиться.
Мысли о Клэр прервали мысли о том, что я увижу на месте.
Не помню, кто это сказал: "Пациент для врача не должен быть плохим или хорошим, а только здоровым или больным."
Скопировать
He may be anywhere.
He may have gone on a house call.
A house call?
Он может быть где угодно.
Возможно, у него выезд на дом.
Выезд на дом?
Скопировать
Exactly.
If this is another house call, it'll have to wait.
As you can see, I've got a mutiny on my hands.
Именно так.
Если это еще один вызов на дом, ему придется подождать.
Как видите, у меня здесь начинается мятеж.
Скопировать
What was the Midget doing with you the other night?
A house call?
Why'd you give him the gun?
Что у тебя делал этот гадёныш прошлой ночью?
Визит на дому?
Почему ты отдала ему пистолет?
Скопировать
- Poly-sci and philosophy. You mind?
Casey's got to be real fucked up if you're making a house call.
I'm beginning to think so, yes.
Политология и философия.
Кейси нихуя гостей не любит.
Пожалуй, я тоже так думаю.
Скопировать
Hi.
I thought you were the Doctor making a house call.
He let you out of the cell block, huh?
Привет.
Я думала, что это доктор с визитом на дом.
Он выпустил тебя из изолятора, а?
Скопировать
Sounds like they were trying to take out Carl, too.
Let's go pay the happy couple a house-call.
I don't know what y'all so happy about.
Все выглядит так, как будто они и Карла пытались убрать.
Пойдем-ка навестим счастливую пару.
Не знаю, чего вы такие радостные.
Скопировать
That's not my problem.
I make a house call, I get paid.
You hired me.
Это не моя проблема.
Меня вызвали - мне заплатили.
Ты нанял меня.
Скопировать
Over there, behind that bean bag thing.
Got another house call.
Eddie gets all the girls. He's not wearing a diaper.
Где? - Вон за той большой коробкой.
- Друг называется.
За ним все девчонки бегают, потому что он не носит подгузники.
Скопировать
When two separate events occur simultaneously pertaining to the same object of inquiry, we must always pay strict attention.
Fellas, let's make a house call.
Jacques, it's Harry Truman.
Когда два различных события происходят одновременно в отношении одного и того же объекта расследования, нам следует обратить на это самое пристальное внимание.
Ребята, предлагаю нанести ему визит.
Жак, это Гарри Трумэн.
Скопировать
Don't worry.
My Captain's not likely to authorize another... house call.
Good.
Не волнуйтесь.
Мой капитан вряд ли разрешит ещё один... вызов на дом.
Хорошо.
Скопировать
On my way.
And I have to make a house call, too.
Only my house is a bank.
Выезжаю.
Мне тоже нужно принять вызов на дом.
Только мой дом - это банк.
Скопировать
I was going to, but then he showed up and never left.
Well, that's, uh, one hell of a house call from the husband of the woman whose life you're saving.
You're reading this all wrong.
Я собиралась, но потом он объявился и не уходил никак.
Выезд на дом мужа женщины, чью жизнь ты спасаешь.
Ты все неправильно интерпретируешь.
Скопировать
Glad you decided to come before the cops broke up our little soiree.
This isn't the house call I was picturing.
You said you were sick.
Рада, что ты решил зайти, пока полиция не накрыла нашу маленькую вечеринку.
Это не похоже на приглашение, которое я себе представлял.
Ты сказала, тебе нездоровится.
Скопировать
You here, bro?
I bet that little lovebird is making a house call.
Good! Light on your feet!
Похоже что маленькая любовная птичка решила сделать звонок на дом
Отлично! Следи за ногами
это тот красивый маг огня который сводит тебя с ума?
Скопировать
It's privileged information.
I'll go make a house call to Dr. Wren.
He's privileged.
Это конфедециальная информация.
Я собираюсь пойти домой,чтобы позвонить Рену.
Он привилегированный.
Скопировать
Work-related.
What kind of work stuff means a house call from your boss?
Decades of cover-ups, organized crime, two murders?
Связано с работой.
Какой вид работы подразумевает вызов на дом своего босса?
Десятилетнее укрывательство, организованная преступность, два убийства
Скопировать
That'll be all, Superintendent.
Thanks for the house call.
I'm glad it was you.
На этом всё, суперинтендант.
Спасибо, что привезли домой.
Я рад, что именно вы.
Скопировать
What the hell is going on? !
Look, we identified Sarah Manning as Jane Doe, so, come on, we got to make a house call.
Hey.
Да что за хрень тут происходит?
Слушай, мы определили, что неизвестная - это Сара Мэннинг, так что надо съездить к ней домой.
Слушай.
Скопировать
I told her that too.
Or I can make a house call.
It's not rocket science.
- Я ей и это сказала.
- Или я могу нанести ей визит.
Не так уж это и сложно.
Скопировать
Yeah.
He wants me to make a house call.
Wait.
Да.
Хочет, чтобы я пошла на вызов на дом.
Стой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов house call (хаус кол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы house call для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаус кол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение