Перевод "rehearse" на русский

English
Русский
0 / 30
rehearseрепетировать спеваться спеться
Произношение rehearse (рихорс) :
ɹɪhˈɜːs

рихорс транскрипция – 30 результатов перевода

To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning.
Let's rehearse again everybody!
Shut the gate.
Чтобы понять суть истории, следует вернуться к ее истокам.
Повторим еще раз!
Закройте ворота.
Скопировать
You saw what Marko was like.
I can't rehearse like that.
It's going much better than you think.
- Послушай... - Ты видел, как работал Марко.
Я не могу устроить здесь такое.
Будет намного лучше, чем ты думаешь.
Скопировать
Did you know that we wanted to sleep together that night?
Was that why we were meant to rehearse on our own?
Did you know I'd always been in love with her?
Ты прекрасно знал, что мы будем вместе?
Из-за этого мы должны были репетировать в одиночку?
Ты прекрасно знал, что я всегда был влюблён в неё?
Скопировать
Come. - Sure, come on.
Ηey, Sahil, come on, let's rehearse.
You've got just two days left for the show?
- Конечно, идем.
Слышь, Саахил, идем репетировать,
Осталось два дня до представления. Пойдем!
Скопировать
I can't think why.
Good thing you'll have three weeks to rehearse.
Three weeks?
Почему - не пойму.
Слава Богу, у тебя есть три недели порепетировать.
- Три недели?
Скопировать
And I never noticed. My job's kind of always the same no matter what the budget is.
I write it, and then I rehearse the actors and hope they give the performance that I heard in my head
No matter the budget, my job doesn't change.
Моя работа не зависит от фильма и от размеров бюджета.
Я пишу, репетирую с актёрами и надеюсь, что на камеру они сыграют так, как я задумал, а то и лучше... Каким бы ни был бюджет, моя работа не меняется.
Но работа Моужера всецело завязана на бюджете.
Скопировать
Lane, listen to me, okay – you're perfect for us, it's working.
So I have to figure out a way to rehearse in Hartford two or three nights a week.
- Yeah, that's not so tough.
Лэйн, послушай, ты идеально нам подходишь, это здорово.
Значит, мне надо придумать, как репетировать в Хартфорде два-три раза в неделю.
- Да, это не так уж сложно.
Скопировать
Could be the longest night of our lives. We haven't had much time to rehearse.
We may have to shoot a line, turn the camera off, rehearse shoot that line, and do that all night long
Bear with him, especially.
"Итак, сегодня снимаем с Джейсоном Мьюзом, готовьтесь к самой долгой ночи вашей жизни".
Говорю: "На репетиции времени не хватило, так что будем снимать реплику, вырубать камеру, репетировать реплику, врубать камеру, снимать реплику, -- и так до утра.
Так что крепитесь.
Скопировать
- I'd like to finish my drink, please.
- But we have to rehearse.
Didn't you hear her?
- Я бы хотела допить шерри.
- Но мы должны репетировать.
Вы, что не слышали?
Скопировать
- What do I have to do?
- All right, let's rehearse.
- How does it look?
- Что я должен сделать?
- Что ж, давайте прорепетируем.
- Как тебе?
Скопировать
I'm exploring.
We won't have time to rehearse.
-Are you serious?
Я исследую.
Ребят ещё нет, у нас не будет времени на репетиции.
-Ты серьезно?
Скопировать
Hey, here's a crazy thought.
How about you tell your mom the truth and insist that she lets you play with the band and rehearse in
- Oh, I'm sorry, was that a serious suggestion?
Мелькнула безумная мысль.
Что, если ты расскажешь маме правду и добьешься, чтобы она позволила тебе громко репетировать в Старз Холлоу, если это не помешает твоей учебе?
- Прости, ты это серьезно?
Скопировать
It's a ridiculous plan. We have to put two speeches together.
We have to rehearse them, we have to hone our timing.
None of that can be done effectively over the phone.
Нам нужно соединить две речи.
Нам нужно отрепетировать выступление, отмерить время для каждой.
По телефону этого не сделаешь как следует.
Скопировать
As if you were from the Cultural Center, our Cultural Center.
We've let you rehearse here and we close our eyes.
I'll give you a certificate, we're closing our eyes again.
- Входи, он один.
А, Велко, входи. - Только хотел попросить найти тебя.
- Добрый день - Хорошо, что пришёл.
Скопировать
I know and I'm sorry.
Go rehearse your play.
Just be prepared for a rough ride.
И прошу прощения.
Иди репетируй свою пьесу.
Просто... Будь готов к диким скачкам.
Скопировать
- No, butshe will be soon.
-We have to rehearse.
- I'm not finished yet.
- Нет, но она скоро будет.
- Нам надо репетировать.
- Я еще не закончил.
Скопировать
It's hard to fool me, but it's impossible to fool the Almighty, ain't it?
Why don't we rehearse the song a little bit?
Okay.
Меня трудно обмануть, а Господа просто невозможно, не так ли? Меня трудно обмануть, а Господа просто невозможно, не так ли?
Может, нам немного порепетировать вместе?
-Хорошо.
Скопировать
You make it sound like an ill-timed fart. I was stabbed! For the love of God!
I can't rehearse today. I can't face the actors.
Where am I going?
Инциденте? как будто кто-то нечаянно пукнул! ради всего святого!
позволь... я не смогу управлять актерами.
Куда я иду?
Скопировать
It's Hamlet.
We do have to rehearse the damn thing.
- Honey, can I give you some advice?
Это же "Гамлет!"
Нам надо репетировать эту чертову штуку.
могу я дать тебе один совет? Конечно.
Скопировать
Just come home to me at the end of the day.
Rehearse and be home for dinner.
No more trips to the country, no more long afternoons in the park.
Просто приходи домой по окончании дня.
Репетируй и приходи домой на ужин.
Никаких больше поездок за город, никаких больше долгих заседаний в парке.
Скопировать
Try the other notes.
Every club we hit, it's your responsibility to rehearse the band.
These are some lazy-ass bastards, so you gotta make sure that they don't slough off.
Попробуй другие ноты.
-В каждом клубе, где мы работаем, ты будешь заниматься музыкантами.
Штат Оклахома -Ребята дико ленивы. Тебе придется тормошить их всю дорогу.
Скопировать
Yeah. I got it.
Jeff, get those people in here so we can rehearse.
Com on, y'all, let's go.
-Джефф, зови ребят.
Нам нужно репетировать.
-Ребята, заходите.
Скопировать
I believe I couldn't live without theatre.
Preferably rehearse every day and perform every evening I wouldn't mind sleeping there too.
I wish I could feel the same way about it.
Мне без театра жизни нет.
Хотел бы я репетировать весь день и играть каждый вечер, ...но и от сна не откажусь.
Как я завидую тебе...
Скопировать
Leave it to me.
I never rehearse my conversations.
It will be some heart-warming little story about your friendship for Augustus.
Предоставьте это дело мне.
Я никогда не репетирую разговоры.
Всего лишь маленькая, умилительная история о вашей крепкой дружбе с Огастесом.
Скопировать
A quarter to 3. I'm so tired.
I don't think I'll manage to rehearse tomorrow.
Good day, good day, director.
Как я устал...
Завтра не дойду до репетиции...
Добрый день, господин директор.
Скопировать
Wait... He's right, that's it.
I have to rehearse in the morning.
Oh, are you an actor fella?
Постой минутку!
Он прав, точно. Мне утром нужно на репетицию.
Да ты актер?
Скопировать
It will be a big hit, a blitz to the top, I'm telling you now.
Now, come on, let's rehearse this.
Leave the light here and quiet on the set!
Успех будет без вопросов. Я тебе говорю - на премьере будет аншлаг.
Пойдем порепетируем сцену.
Дайте свет и тихо!
Скопировать
Come over here.
Let's rehearse the kissing scene.
You both know it.
Да-да. Идите сюда.
Сейчас порепетируем сцену с поцелуем.
- Как это делается, вы в общем знаете.
Скопировать
You said you weren't on till 10:00.
Yes I know, but I have to rehearse again.
Johnny, darling, I forgot my hairbrush.
Что за спешка? Ты сказала, что тебе не раньше 10.
Знаю, но мне еще надо отрепетировать.
Джонни, я забыла свою расческу. Она на комоде.
Скопировать
You never had any bills.
Let's rehearse again before the boss comes back.
No matter how great the actor, it's hard to play the horse.
У тебя никогда не было денег.
Давай репетировать, пока не пришёл хозяин.
Не дело великому актёру играть какую-то лошадь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rehearse (рихорс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rehearse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рихорс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение