Перевод "всюду" на английский
всюду
→
everywhere
Произношение всюду
всюду – 30 результатов перевода
Съел. Я видела.
Съел всю до крошечки!
-Как хороший мальчик.
Yes, yes, you ate it.
I watched you and you ate it all down.
- Like a good boy.
Скопировать
Где они до этого были?
Они не могут быть всюду одновременно.
Поговори с ними.
Where were they before?
They can't be everywhere at once.
Talk to them now.
Скопировать
Мне не приходится искать их, Дэйли.
Я их всюду ношу с собой.
Многие парни не отказались бы иметь такие неприятности.
I don't have to look for it, Dailey.
I carry it around with me.
Lots of fellows wouldn't mind having that kind of trouble.
Скопировать
Нам нужен другой борец, чтобы мы могли получить больше жидкости для трансплантации.
- Но сейчас это очень опасно, всюду полиция...
- Заткнись!
We need another wrestler so we can obtain more gland liquid for the transplant.
- But now is very dangerous, the police ...
- Shut up!
Скопировать
Да, аристократы.
Высокий суд, мы живём в тяжёлые времена,.. ...всюду разгул бесчувственного и циничного.
Но аристократы не случайно являются таковыми, господа.
Yes, gentlemen of the jury, an aristocrat.
These are dark times, full of greed and cynical scientific materialism.
But aristocrats are not aristocrats for nothing. No, sir!
Скопировать
- Женщины так капризны!
Мы были всюду вместе, занимались всем, были влюблены.
Я влюбился.
- Women are very temperamental.
We went everyplace together. We did everything.
We fell in love.
Скопировать
Повесь вдоль стен знамена наши .
Всюду, по-прежнему яслышу крик: "Идут!"
Смеетсянад осадой эта крепость.
Hang out our banners on the outward walls.
The cry is still, "They come!"
Our castle's strength will laugh a siege to scorn.
Скопировать
Мне очень жаль, что парк в таком виде.
- До войны здесь всюду росла земляника.
- Да, сеньора.
Look at the fields now...
- Before the war there were strawberries.
Yes, madam.
Скопировать
Пожалейте меня, пожалейте меня.
Всюду, где он бывал, ему помогали сбежать.
На каждой планете он находил глупцов, которые проливали за него кровь и плакали вместе с "угнетенным".
Pity me. Pity me.
Everywhere he's gone, he's been helped to escape.
On every planet, he has found fools who bleed for him and shed tears for the oppressed one.
Скопировать
Я знаю это ваше мнение!
Вы пассивный и вам всюду мерещится Сталинград!
Войсками Курской дуги командует генерал Модель!
I'm aware of this opinion of yours!
You're too passive, you're imagining Stalingrad everywhere.
Our commander at the Kursk Burge is Model.
Скопировать
Он упокоит меня на тучных пажитях...
Я тебя всюду ищу.
- Надо было искать здесь.
Lord is my shepherd, I shall not want.
"He maketh me to lie down in green pastures..."
Hey!
Скопировать
Раньше он всё время был со мной.
Всюду.
Он говорил, что когда я описываю ему мир, он будто видит его своими глазами.
I was always the one who took him around.
I took him everywhere.
He used to say that when I described things to him it was like seeing them with his own eyes.
Скопировать
Ты заходил в его комнату?
Я его всюду искал.
Даже под твоей кроватью.
Have you looked in his room?
I've looked everywhere.
Even under your bed.
Скопировать
Помогите!
Чтобы избежать общей паники, многочисленные похищения людей, которые имеют место всюду по городу, держатся
Очевидно, что это все работа Марсиан, так они исполняют свои угрозы.
Help!
To avoid general panic, the many kidnappings that occurred throughout the city were kept secret.
It is evident that this is all the work of the Martians as they make good on their threats.
Скопировать
Вы бы сюда и не попали, да?
Наверное, вас всюду отвозил шофер.
Сюда, милочка.
NO. WELL, YOU WOULDN'T, WOULD YOU?
I EXPECT YOU WENT EVERYWHERE WITH A CHAUFFEUR.
IT'S JUST UP HERE, LOVE.
Скопировать
Не верю. - Увы, это так, но что поделаешь.
Я взял деньги в кассе, в банке, всюду.
- Что вы хотите делать? - Звонить в полицию.
When I say stolen, I mean really stolen.
Cash, from the register, at the bank.
- I'm calling the police.
Скопировать
- Это не смешно.
Там всюду сутолока, как в 39-ом.
Так все и начиналось в 39-ом.
- That´s not funny!
There´s trouble everywhere, Iike in ´39.
That´s how it started in ´39.
Скопировать
Значит, Святая Фертильность?
Наверное, одна из тех, что всюду суют свой нос!
Знаешь, что если через две недели мы зачнем сына, он родится рыжеволосым...
Saint Fertility, huh?
Must be one that can't mind his own business !
And, what's more if in two weeks we have a son, he'll be born with red hair...
Скопировать
А, этого!
Всюду религию приплетут, правда?
- Даже к Рождеству
Oh, that!
Oh, they'll drag religion into anything, won't they?
- Even Christmas.
Скопировать
Что за чепуха?
Тебя всюду ищет полиция.
Ты не могла просто позвонить?
What is this nonsense?
The police is looking for you.
Couldn't you just phone?
Скопировать
Только вас нигде не обслужат.
Я был всюду.
Но... ваша контора лучше всех.
Not that any reputable agency would service you.
I've been elsewhere.
But... this one, for me, is the best because...
Скопировать
Слава Богу, ты вернулась!
Мы тебя всюду искали.
Скажи что-нибудь...
Thank god you're back!
We've looked everywhere for you.
Say something...
Скопировать
Вкуснейшее из блюд в земномпиру. О чемты?
Всюду разносилось: "Не надо больше спать...
Но кто же так мог кричать?
Nature's second course, chief nourisher in life's feast.
Still it cried to all the house, "Glamis hath murdered sleep and Cawdor shall sleep no more.
Who was it that thus cried?
Скопировать
Ты во всем видишь плохое.
я не вижу плохое всюду, оно и есть всюду.
Смотри, как красиво смотрится мое пальто. Оно такое одинокое.
Do you think the maid looks honest?
You see evil everywhere. I don't see evil everywhere. It is everywhere.
Just look how beautiful my coat is.
Скопировать
- Привет, Рэй.
А я тебя всюду искал.
Потом вспомнил, что Арло сиял этот уголок.
- Hello, Ray.
I looked everywhere for you.
Then we heard Arlo was borrowing' this pad.
Скопировать
Или здесь.
Куда бы ты отправился, всюду обречен на провинцию.
Хотя обречен - не то слово, я люблю жить в провинции.
Or here.
One's always condemned to the provinces.
I shouldn't say "condemned." I actually prefer them.
Скопировать
Прошу тебя, Меркуцио, уйдем.
День жаркий, всюду бродят Капулетти.
Коль встретимся - не миновать нам ссоры.
I pray thee, good Mercutio, let's retire.
The day is hot. The Capulets abroad.
If we meet, we shall not scape a brawl.
Скопировать
Меня тошнит от них.
Марк Хольм всюду сует свой нос.
Мне нужно выйти на связь с Эйнштейном.
I'm sick of it.
Since today Mark Holm is nosing around.
I need a hook-up with Einstein.
Скопировать
- Что-то его ударило
- Да уж, беда всюду ходит.
Что он сейчас делает?
- He got hit.
- Accidents happen.
Where is he now?
Скопировать
Правильно. И для моего сумасшедшего мальчика тоже будет праздник
Всюду будет день открытых дверей Но кто захочет придти к вам?
Нет недостатка в голодных людях
Right, it's just the festival for my crazy boy
It'll be open house everywhere; who'll come to your place?
There's no shortage of people looking for food
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов всюду?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы всюду для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
