Перевод "кузов" на английский
Произношение кузов
кузов – 30 результатов перевода
Как насчёт шампанского?
Запрыгивай в кузов, так мы доберёмся до дома.
Ты не можешь выйти за него.
How about some champagne?
Jump up behind, so we can drive home.
You can't marry him.
Скопировать
Попытаюсь найти его мать.
Давай танцевать, кузен Франсуа.
Он решил, что девушка вышла замуж.
I'll try to see his mother.
Let's dance, cousin Francois.
He'd just learned that the girl was married.
Скопировать
Смотрите, вот и она.
Франсуа Сорель, мой кузен собирается быть учителем.
Мсье де Гале тоже приехал?
Look, that's her.
Francois Seurel, my cousin the one who's going to be a teacher.
Has M. de Galais come too?
Скопировать
Владеет половиной Австрии, Египта.
Мой кузен.
— Доказательства.
Owns half of Austria, Egypt.
It's my cousin.
- Proof.
Скопировать
С нами Вы в безопасности.
Я Томас Модифорд, губернатор Ямайки... а это вдова моего кузена, Фиби Уэлдон.
Вы были без сознания, дорогая, но доктор сказал, с Вами все будет прекрасно, когда Вы отдохнете.
You're safe here with us.
I'm Thomas Modyford, governor ofJamaica... and this is my cousin's widow, Phoebe Weldon.
You've been unconscious, my dear, but the doctor says you'll be fine after a rest.
Скопировать
Ну вот, все в сборе.
Дамы и господа, Я лишь повторю... специально для Жана-Мари де Керлокена, вашего кузена то, что я сказал
Ваш дядя, месье Эрве де Керлокен, исчез.
Now we're all there
Ladies and gentlemen I can only repeat for Jean-Marie de Kellequen your nephew what I already said just a moment ago
Your uncle Hervé de Kellequen has disappeared
Скопировать
Теперь мне все ясно...
Она влюбилась в своего кузена... лживого, скользкого, с сомнительной репутацией...
Они тебе много обо мне понарассказывали.
I can see clearly in love with your nephew
a dishonest guy unsavory, shady
They probably said it's my fault
Скопировать
Но Анри этим все равно не вернуть.
А что говорят твои кузены?
Мы не очень-то общаемся друг с другом.
Besides, it wouldn't bring Henry back alive
What do your relatives say?
We don't talk that much
Скопировать
Не разговаривайте! Как мне, по-вашему, записать звук?
Эй, кузен, по-прежнему ищете?
Если не найдете нашего драгоценного дядюшку...
Don't talk How can I record the sound?
So cousin, still looking?
If you can't find him Look for our uncle
Скопировать
А вы о нем уже успели позабыть.
Не беспокойтесь, это наш призрачный кузен веселится.
Надо бы найти себе другое развлечение.
- You already forgot about him
It's only our spiritual cousin having fun
We have to find some other form of distraction
Скопировать
Так убийца - это вы? !
Мой дорогой кузен...
Вы купились на несчастный случай с лошадью? И весь этот маскарад?
The assassin was you
My dear cousin
Did you believe the riding accident this whole charade?
Скопировать
Да здравствует король!
Кузен, я рад что союз Валуа и Бурбонов вполне возможен.
В этом меня убедили слова и поступки вашей дочери.
Long live the king!
Cousin, the liaison I hoped for, between the House of Valois and the House of Bourbon can undoubtedly exist.
The attitude and the words of Miss d'Angouleme have convinced me of it.
Скопировать
Браво, мой друг.
Два брата, кузены, за мир и братство.
Знаешь, а ведь я - дерьмовый полицейский.
Bravo, my good friend.
Praise the Jews and the Arabs. Two brothers, cousins, and let there be peace And an alliance of culture.
You know, I'm a shitty cop.
Скопировать
Какая красивая машина.
У моего кузена была такая.
Она просто рвала дорогу.
- It's a real pretty car.
My cousin used to have one of these.
Tore up the road with it.
Скопировать
-Ты в Скон поедешь?
- Нет, кузен, яв Файф,
Я в Скон направлюсь.
- Will you to Scone?
- No, cousin, I'll home to Fife.
Well, I will thither.
Скопировать
- Милорды, мое почтение.
Мой кузен Карл, принц галльский.
- Как поживаешь?
My lords, I give you greetings. LORDS: Your Highness.
And good Cousin Charles, most noble Prince of Wales.
How fare you, young sir?
Скопировать
К своему кузену.
Я не знал, что у тебя есть кузен.
Я просто никогда не говорила о нем.
At a cousin's place.
I didn't know you have a cousin.
I just never told you about it.
Скопировать
- Кто?
- Мой кузен Поль.
Моя первая любовь.
- Who?
- lt`s my cousin Paul.
The first love.
Скопировать
По любому...
Моей первой любовью был мой кузен Пол.
У меня геморрой приключится, если ты будешь продолжать называть имена.
But anyway--
My first love was my cousin Paul.
l`m gonna get a hemorrhoid if you keep telling me names.
Скопировать
Постойте-ка, Саломон, Слиман, Слиман, Саломон.
- Вы случайно не кузены?
- Кузены?
... Solomon, Slimane. Slimane, Solomon.
Could you guys be cousins?
- Cousins?
Скопировать
- Вы случайно не кузены?
- Кузены?
Очень дальние.
Could you guys be cousins?
- Cousins?
- Estranged...
Скопировать
Необычные люди, атланты, знаете ли.
Даже более необычны, чем их кузены в Афинах. Ха!
Когда реальность становиться невыносимой, они придумывает легенду, чтобы укротить ее.
Extraordinary people, the Atlantians, you know.
Even more extraordinary than their cousins in Athens.
Huh! Once reality became unbearable for them, they would invent a legend to tame it.
Скопировать
У него слабые лодыжки.
Это мой кузен, Кид Морис.
Знаешь его? Нет.
He has fragile ankles.
This is my cousin, Kid Maurice.
You know?
Скопировать
Дарио, ты пытаешься разрушить мой дом?
Диана, это - наш кузен.
Ну, вообще-то Алекса...
Dario, you try destroy my house?
Diana, this is our cousin.
Well, actually, Alex
Скопировать
если я целуюсь не как англичане?
как мой кузен целует моего родного брата.
англичанин.
Well what if I don't kiss like the English?
As a matter of fact I kiss like my cousin kisses my brother.
And I love you, Englishman
Скопировать
- Как поживаешь?
- Хорошо, кузен.
Ну что, пошли в атаку.
How fare you, young sir?
I am well, thank you, cousin.
So let us to action.
Скопировать
Лорд Эссекс.
Поедем, кузен.
Взглянем поближе на круглоголовых.
It's Lord Essex.
Come, cousin.
Let's take a good look at these Roundheads.
Скопировать
Очевидно, что кто-то пытается уничтожить твою семью... Но этот кто-то из нашего мира, а не извне, как ты склонна верить.
Ты можешь быть уверена, что Тонго виновата в смерти твоего кузена...
Если бы те парни, безусловно её сообщники, не напали бы на меня...
It's obvious that someone is trying to destroy your family but it's someone from this world, not from beyond as you're inclined to believe.
You can be sure that Tongo was the cause of your cousin's death for reasons we still don't know.
If those men, surely her accomplices, hadn't attacked me
Скопировать
Садись.
- И как поживает мой кузен Лео?
- Лео ваш двоюродный брат?
Sit.
- And how is my cousin, Leo?
- Leo is your cousin?
Скопировать
- Лео?
- Да, приказ моего дорогого кузена.
Берегись!
- Leo?
- Yes, orders from my dear cousin.
Look out!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кузов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кузов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
