Перевод "Лучано" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Лучано

Лучано – 30 результатов перевода

Она закончит в Буэнос-Айресе.
В таком случае, попробуй поговорить с Лучано.
Черт, забыла тебе сказать.
She ended up in Buenos Aires.
In that case, try Luciano.
Damn, I forgot to tell you.
Скопировать
- Зажатые колени.
Месье Лучано.
- На кого он смотрит?
- Knees squeeze.
Mr. Luciano.
- What's he looking at?
Скопировать
Как тебя зовут?
Маялетти Лучано.
Имя отца?
What's your name?
Maialetti, Luciano.
Father's name?
Скопировать
Ты выходишь перед Даниелой, так что поспеши. - Почему'?
- Спроси Лучано.
- Житан. - Десять франков.
- You go on before Daniele, so hurry.
- What for? Ask Luciano.
- A pack of Gitanes.
Скопировать
Диагноз: первоначальные симптомы из симптоматической эпилепсии.
На основании снимков бета-луча и артериографии, заметна опухоль в левой область мозга
Г-н Франык!
Diagnosis: Primary symptoms of symptomatic epilepsy.
On a basis of X rays and arteriography, a protuberance noticeable on the left area of crown.
Mr. Frank!
Скопировать
Вьι все равно весь день мне испортили.
Из-за вас синьор Лучано не поехал со мной. Вам ясно? Но как я...
Синьор Лучано, должно бьιть, идиот, если он не поехал с вами сегодня!
Mr. Luciano must be an idiot, because he didn't come with you today.
I know I shouldn't say this, because you are a lady and a contessa, but I will anyway.
You know what I think?
Скопировать
Из-за вас синьор Лучано не поехал со мной. Вам ясно? Но как я...
Синьор Лучано, должно бьιть, идиот, если он не поехал с вами сегодня!
Ну, конечно, я знаю, что не должен бьι говорить о таком с вами, ведь вьι - синьора.
I know I shouldn't say this, because you are a lady and a contessa, but I will anyway.
You know what I think?
This gentleman, Luciano, is a fool.
Скопировать
- Вьι - графиня, но я все же скажу! Вьι знаете, что я думаю, синьора?
Что этот синьор Лучано - полньιй дурак!
При всем моем уважении, он абсолютньιй мудак!
You cannot say such things about Luciano.
I can't?
Luciano, you're a fool and a jerk!
Скопировать
При всем моем уважении, он абсолютньιй мудак!
Вьι не имеете права говорить такие вещи о Лучано!
- Не можете!
Luciano, you're a fool and a jerk!
You're a jerk because of the way you treat a lady, especially a contessa.
I'll kill you!
Скопировать
- Почему же не могу?
Лучано - дурак и ничтожество!
Он мудак, потому что ведёт себе так по отношению к даме, тем более - к графине!
- I'll crack your head like a rotten egg!
- Look, it doesn't matter ...
I'll show you who's Filippo from Milan!
Скопировать
Идите сюда!
- А что, если приедет синьор Лучано?
- Я трахну и его! - Вьι садист!
- And vulgar ...
- Let's get a bit more comfortable. - Yes, we need to get comfortable!
Not so rough.
Скопировать
- У меня похмелье.
Наверно от виски или от вашего луча ... или от обоих
Я готов сделать историю.
- I've got a hangover.
Either from the whisky or your laser beam... or both.
But I'm ready to make history.
Скопировать
Спасибо.
Установите сужение луча на минимальную дисперсию.
Понял.
Thank you.
Set the confinement beam to its narrowest dispersion.
Understood.
Скопировать
Здорово.
Когда мы работаем над подобными лучаями, мы стараемся как можно меньше информировать окружающих.
Правильно.
That's great.
A lot of times when we're working on stuff like this, we like to keep the number of people that know about it kind of small.
Right.
Скопировать
Еще и как выйдет!
Однажды ты убежал от моего смертельного луча, но этого ты не переживешь!
Он заряжает оружие.
But I shall!
You escaped from my death ray once, but you won't survive this!
He's charging the weapon.
Скопировать
Я собственноручно вешал их.
-Лучано!
Мы пришли послушать Ваше пение, а не разглядывать Вашу одежду.
I hung it myself.
-And I'll hang you myself, if you don't find it.
They came to hear you sing, not see your clothes.
Скопировать
Но нам ещё нужно придумать как до него добраться.
Сможем ли мы передать импульс вдоль тяглового луча на частоте их щитов?
Импульс пройдёт сквозь щит на резонансе и создаст отражённое ЭМ поле внутри корабля.
We need a way to get it there.
Could we run it along the tractor beam at the same frequency as their shields?
The pulse would resonate off the shields and create a reflected EM field on board.
Скопировать
Ты безродный макаронник, мулат, с вонью чеснока изо рта, швыряющий пиццы,.. ..заворачивающий спагетти, как Вик Дамоне, Перри Комо..
..Лучано Паваротти, "Соло мио", и подобная нечленораздельная поебень.
Золотозубая любительница золотых цацок,.. ..жрущая жареную курицу и бисквиты обезьяна,.. ..макака, большезадый бешеный бабуин,..
You dago, wop, guinea, garlic-breath, pizza-slinging, spaghetti-bending, Vic Damone, Perry Como,
Luciano Pavarotti, solo mio, non-singing motherfucker.
You gold-teeth, gold-chain-wearing, fried-chicken and biscuit-eating monkey, ape, baboon, big-thigh, fast-running, high-jumping, spear-chucking, 360-degree basketball-dunking, tizzun, spade, mulignan.
Скопировать
Фрэнк Синатра...
Лучано Паваротти.
А вы приводите сюда своих друзей?
Frank Sinatra.
Luciano Pavarotti.
So, do you bring your friends up here?
Скопировать
Изложи причины.
они необходимы для изучения действия светового луча на живые ткани.
Согласен.
State reasons.
They are required for experiments of light ray emissions on living tissue.
Agreed.
Скопировать
Альдо Пульизи Ландо Буззанка, Лола Браччини
Авторы сюжета и сценария Пьетро Джерми и Лучано Винченцони
Композитор Карло Рустикелли
But to the truth I swear I'll adhere.
For Matilda's fiancé Peppino.
Poor Agnese aflame with remorse.
Скопировать
Приговоры-- психиатрическое лечени... эффективность спорна.
Мистер Мадд, вы обвиняетесь в межзвездном перелете без полетного плана, без идентификационного луча,
Мой маленький кораблик в безграничной галактике представляет угрозу для навигации?
Sentences-- psychiatric treatment... effectiveness disputed.
Mr. Mudd, you're charged with galaxy travel without a flight plan, without an identification beam, and failure to answer a starship's signal, thus a menace to navigation.
My tiny ship in this immense galaxy a menace to navigation?
Скопировать
- Ничего, спасибо. - Совсем ничего? - Совсем.
- Ты, Лучана, что предпочитаешь?
- Сухой Мартини.
- Nothing, thanks.
- Luciana, what are you having?
- A dry martini.
Скопировать
Что надо сказать? Здравствуйте.
Это Лучано.
А это Габриэла.
Come say hello to your mama's friend.
What do you say?
- Hello.
Скопировать
Резко очерченный рот.
Лицо, лучащееся интеллектом.
Дорогое дитя, что, ради всего святого, тебе не нравится?
A firm mouth.
A face beaming with a vast intelligence.
My dear child, what on earth are you complaining about?
Скопировать
- Мои соболезнования.
А это Лучано.
Эти двое неразлучны, как два попугайчика.
- My condolences.
That's Luciano.
Those both never part.
Скопировать
Позволю себе не согласиться.
Компьютер, прицелиться в корабельный генератор тягового луча и - огонь.
Изменить направление, направление 903 отметка 6.
I beg to differ.
Computer, target the vessel's tractor emitter and fire.
Come about, heading 903 mark 6.
Скопировать
Твое тело ведь человеческое? Чего ты добиваешься? Потому что это забавно, чего еще?
Лицо, перекошенное страданием лицо, лучащееся удовольствием...
Хватит.
Isn't your body human? Why are you doing this? Because it's fun, why else? Seeing a human being fall from grace... ... I never tire of it.
A face twisted with suffering... ...a face drowning in pleasure.. It speaks to my heart more than any work of art.
It's going to come out! Minase, plug her up.
Скопировать
Итак, у меня серьёзные проблемы.
В смысле, ещё один выстрел смертоносного луча, и я - покойник.
Но я нашёл укрытие.
So now I'm in deep trouble.
I mean, one more jolt of this death ray and I'm an epitaph.
Somehow I managed to find cover.
Скопировать
Блазары причиняют непоправимый ущерб любому объекту, приблизившемуся к смертоносным лучам.
Если на относительно близком расстоянии до луча, в несколько световых лет, имеем планету, она будет подвергаться
Я думаю, что мы не хотели бы жить на планете, находящейся возле звезды, которая находится рядом с лучом блазара.
Blazars pose unimaginable consequences To cosmic objects that get too close to its deadly jet.
If there was a planet relatively close A few light-years from the actual jet The radiation on that planet
It would be continually exposed to high levels of radiation. So I don't think We wanna look for life on a planet
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Лучано?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Лучано для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение