Перевод "успокоиться" на английский

Русский
English
0 / 30
успокоитьсяreassure appease assuage soothe calm
Произношение успокоиться

успокоиться – 30 результатов перевода

А когда их мнение будет известно, его можно будет реализовать без особых хлопот.
Я верю, что таким простым способом можно успокоить совесть вашего величества.
Ты напишешь бумагу со своими аргументами?
Their sentence would be soon pronounced, and could be implemented with little enough industry.
But by that simple measure, I trust that your majesty's troubled conscience might be pacified.
Will you write a paper showing your argument?
Скопировать
И если ничего не поможет, используйте угрозы.
Скажите его святейшеству, что если король не получит разрешение папского суда, он найдет другие способы успокоить
Я ясно выразился?
But if all else fails, use threats.
Tell his holiness that if the king can't get satisfaction from the papal court... he will find other means to satisfy his conscience and rid himself of his present wife.
Do I make myself clear?
Скопировать
Он думает, что ты больна, и ты заболеваешь.
Если... если вы просто успокоитесь, все симптомы пропадут.
А чтобы ускорить этот процесс, по салонам будут ходить стюардессы с бесплатной выпивкой.
It thinks you're sick, it makes you sick.
If--If you'll all just calm down, your symptoms will soon go away.
And to facilitate this process, your flight crew will move through the cabin with a complimentary bar service.
Скопировать
Всего одному человеку.
Они успокоятся.
А потом снова соберутся... готовые по-настоящему вас растерзать.
Let me cut just one throat.
Just one.
They'll quiet down,man. And then regroup later with a real reason to come after you.
Скопировать
Ты же не знаешь, что с ними на самом деле.
Я лишь хочу её успокоить.
Вселяя ложную надежду?
You don't know if her kids are gonna be okay.
I'm just trying to comfort her.
By giving her false hope?
Скопировать
- Не знаю, зачем...
- Попробуйте успокоиться, мистер Робинсон.
Плевральную дренажную трубку, пожалуйста.
- I don't why...
- okay,try to relax,mr. Robinson.
All right,get me a chest tube tray,please.
Скопировать
Я прописала ей алпразолам и клоназепам.
Психиатр придет в течение часа, но я подумала, нужно дать ей что-то, чтобы успокоить, пока он не пришел
Ей не нужны лекарства и психиатр.
I've prescribed her alpralam and clonazepam.
Psych will be down within an hour, but I thought it'd be good to have something to keep her calm until they get here.
She doesn't need any drugs or any psych.
Скопировать
Ты не на работе сегодня, так что я ее врач, это значит, я определяю план лечения.
Ее нужно успокоить, так что... Черт!
Да оставишь ты нас в покое, тупая сука?
You're not on today,so she was admitted under my name, which means I get to decide the treatment plan.
She needs to be put on a hold so... damn it!
Would you leave us alone,you stupid bitch?
Скопировать
Я требую платье назад. Сейчас же.
Давайте успокоимся.
Вы не оденете два платья на один обед.
I want my dress back, now.
OK, let's be reasonable.
You can't wear two dresses to one lunch.
Скопировать
Это сложно.
Я буду признателен вам, если вы успокоитесь.
Привет.
It's complicated.
I would appreciate some space on this.
Hey
Скопировать
- Да успокойся ты!
- Не говори мне успокоиться. Кто-то в моей ванной, и я хочу знать, как он туда забрался.
- Не смотри на меня!
- Just calm down. - Don't tell me to calm down.
Someone's in my bathroom and I want to know how they got in there.
- Don't look at me. - Don't look at you?
Скопировать
Она в порядке?
Чтобы она успокоилась.
Хорошо.
Yeah.
Bob Vance took her for a walk to calm down.
Okay.
Скопировать
-Да, он трахнул дублёршу.
Лапа, пора успокоиться, прошло две недели.
Да, время он выбрал ещё то!
Yeah he's a stand-in fucker.
Bitch you need to get over that shit. That was two weeks ago.
Oh well now that you put it like that.
Скопировать
Боже!
Ты успокоишься или нет?
Хорошо, я не знаю этого парня.
For Christ's sake!
Will you calm down?
Ok, I don't know this guy.
Скопировать
- От кого?
- Если вы успокоитесь, мы об этом поговорим.
Слушайте, парни, просто держитесь от меня подальше!
from who?
! if you just settle down,we'll talk about it.
look,you guys just stay away from me! wait.
Скопировать
- Да!
Я никак не могу успокоиться.
Я хочу только одного - успокоиться.
- Yes!
I can'T... come down.
I just want to come down.
Скопировать
Никому не будет пощады в этом dojo!
Джо, почему бы тебе не успокоиться?
Без пощады!
There is no mercy in this dojo!
Joe, why don't you take it down a notch?
No mercy!
Скопировать
Хорошо, ладно, я ошибся.
Может ты уловил что-то такое потому, что я, наверное, успокоилась, когда поняла:
Да не вини себя так.
Okay, good, I'm wrong.
Maybe if you did pick up something like that, Maybe it's because I warelieved... that it was him and not you.
Well, don't feel bad about that.
Скопировать
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься,
В этом Чатсворт-эстэйта хребет с поясницей!
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
To calm us all down and stop us going mental.
These are Chatsworth Estate's basic essentials.
Скопировать
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься.
В этом Чатсворт-эстэйта хребет с поясницей!
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
To calm us all down and stop us going mental.
These are Chatsworth Estate's basic essentials.
Скопировать
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься.
В этом Чатсворт-эстэйта хребет с поясницей!
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
To calm us all down and stop us going mental.
These are Chatsworth Estate's basic essentials.
Скопировать
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься.
В этом Чатсворт-эстэйта хребет с поясницей!
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
To calm us all down and stop us going mental.
These are Chatsworth Estate's basic essentials.
Скопировать
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься.
В этом Чатсворт-эстэйта хребет с поясницей!
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
To calm us all down and stop us going mental.
These are Chatsworth Estate's basic essentials.
Скопировать
Доктор Остман дал ему успокоительное.
Это успокоило его и шум который он слышит.
Значит психотропные его успокаивают?
Dr. Ostman gave him some haloperidol.
It calmed him down, quieted the noise some.
So he can function as long as he's on antipsychotic meds?
Скопировать
Моя очередь.
Я успокоилась и готова поговорить с Ребеккой, так что выметайся.
Не волнуйся.
It is my turn now.
I have calmed down, I am ready to speak to Rebecca, so get out.
Don't worry.
Скопировать
Вы с Генри должны следить за этой... собакой, пока мистер Стоддард находится под арестом.
Пока он не успокоится.
Вы ей и вправду понравились, сэр.
You and Henry will need to mind the... dog - while Mr. Stoddard is in custody. - Sir, when will that be?
Once he's had a chance to calm down.
She's taken a real shine to you, sir.
Скопировать
Понятно. Знаешь, это всё так глупо вышло.
Давай мы просто... вернёмся в номер, попьём водички, успокоимся.
Нет, нет!
You know what, this was so stupid, okay?
let's just go back to the room and we'll have some water and chill out.
- No, no, no!
Скопировать
Идём, идём.
Мы сейчас успокоимся, соберём палатку.
Он вернётся и увидит, что мы собрались в путь.
-l'm fine. -Come here, come on.
Relax, relax.
We'll break down the tent. When he's back, we'll be ready to go, okay?
Скопировать
Они в другой комнате
Ты нужна мне, что бы я успокоился
Мне нужно, что бы ты начала уважать мою жену мне нужно что бы ты любила её, потому, что иногда я не могу, и мне нужно что бы ты мне сказала.
They're in the other room.
I need you to get over yourself.
I need you to start liking my wife. I need you to like her because sometimes I don't, and I need you to talk me back into it.
Скопировать
О, тогда когда, ты думаешь, лучше всего это было бы сделать?
Может просто подождать, когда все успокоятся?
О, нет.
Oh, so when do you think someone should do it?
Just wait for a lull or what?
Oh, no.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов успокоиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы успокоиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение