Перевод "Странность" на английский

Русский
English
0 / 30
Странностьoddity singularity strangeness
Произношение Странность

Странность – 30 результатов перевода

В стране чудес прибавилось странностей.
Во мне прибавилось странностей.
И в тебе тоже.
Wonderland has grown stranger.
I'm stranger.
You're stranger.
Скопировать
Why is this red-flagged?
Это не попадает и в первую сотню ваших странностей.
Просто подождите.
Why is this red-flagged?
This stuff isn't even in the top 100 of weird things you do.
Just wait.
Скопировать
- Мотор.
Это не первая странность, которую мы услышали о Хэйвене.
Если знать, где искать, Хэйвен - дом для всякой паранормальной активности: дома с привидениями, перевертыши, возможно, даже, голем.
- And...
Action. This isn't the first strange thing we've heard about Haven.
If you know where to look, Haven is home to all kinds of paranormal activity, like haunted houses or shape-shifters, maybe even a golem.
Скопировать
Думаю, сцена, где Энди делает предложение
Анжеле, хорошо вписалась - из-за своей странности и неловкости.
- Мисс Анжела Мартин, не присоединишься ко мне на сцене?
I think the scene where Andy proposed to
Angela was very fitting because it was so left-footed and just awkward.
Miss Angela Martin, will you please join me on stage?
Скопировать
Я не идиот, Диппер.
Естественно, этот город странный, и единственное, что я знаю о странности, - она опасна.
Я врал, чтобы попытаться удержать вас, попробовать защитить вас от этого.
I'm not an idiot, Dipper.
Of course, this town is weird and the one thing I know about that weirdness is that it's dangerous.
I've been lying about it to try to keep you away from it, to try to protect you from it.
Скопировать
Поуп, не делай этого!
Рухнувшие небеса Космическая странность.
Дай сюда этот чертов пистолет!
Pope, don't do it!
♪ Falling Skies 4x11 ♪ Space Oddity Original Air Date on August 31 2014
Give me that damn gun!
Скопировать
Купим сейчас, ну пожалуйста?
Думаю, на сегодня с твоей мамы достаточно странностей.
Нам лучше вернуться в лагерь.
Can we get some now, please?
Well, I think your mother's seen enough strange things for one day.
We should get back to the camp.
Скопировать
Слушай, Нат, ты развелась с Эваном не беспричинно.
Я имею в виду, что он немного со странностями.
Он музыкант, так что да, но есть две вещи, на которые он бы никогда не наплевал:
Look, Nat, you divorced Evan for a reason.
I mean, the guy's a pretty flaky guy.
He's a musician, so, yes, but two things he never screws up on:
Скопировать
Хорошо.
В Оквуде есть ребята, они немного со странностями.
Остановитесь!
Ok.
There's the guys over in Oakwood who can get a little freaky.
Stop! Stop! Stop.
Скопировать
Позволь напомнить, что ты втянута в мир шпионских игр.
Странностей полно.
Я отправляюсь на встречу с куратором Майкрофта.
I remind you, you've entered the world of spydom.
Strangeness abounds.
I'm off to see Mycroft's handler.
Скопировать
- Что ж, было здорово тебя увидеть.
- Достаточно странностей для одного дня.
- Да.
- Well, it was great seeing you.
- Enough weirdness for one day.
- Yeah.
Скопировать
Окей.
Ну, ты хотел странность, агент.
Скажите, что разорвало так этого зверя.
Okay.
Well, you wanted weird, agent.
You tell me what tore up that deer.
Скопировать
Я надеялся,что ты скажешь мне.
Это ты настаивал на всяких странностях.
Так,откуда все они пришли?
I was hoping you'd tell me.
You're the one that mentioned weird.
Now, where did they all come from?
Скопировать
Ты, словно, вечная бывшая любовь всей моей жизни.
Давайте поговорим об уровнях странности.
Если он твой бывший, почему тебе не все равно?
You're, like, permanently inhabiting the former love of my life.
Let's debate the levels of weird.
If he's former, why do you care?
Скопировать
Что именно?
В мире полно хороших людей со странностями.
Что?
What isn't?
There are lots of good people into weird shit.
What?
Скопировать
Спасибо.
сумасбродная подруга сестры единственная, кто напомнит Бэрри, что он особенный в своей неповторимой странности
Перестань дуться и покажи друзьям Эрики чья это вечеринка!
Thanks.
Who knew my sister's wild, bad-influence best friend would be the one to remind my brother that he was special in his own bizarre, Barry kind of way?
Now stop pouting and come show Erica's friends whose party it really is.
Скопировать
Спасибо, что зашла.
Я подумала, что должна объяснить все те странности, ты вчера была свидетелем.
Все в порядке.
Thanks for coming in.
I thought I should follow up after that odd experience you must have had.
It's fine.
Скопировать
Всё меняется, разве нет?
В стране чудес прибавилось странностей.
Во мне прибавилось странностей.
Everything does, doesn't it?
Wonderland has grown stranger.
I'm stranger.
Скопировать
Ох!
Он со странностями.
Очень странный.
Oh!
He's a weirdo, man.
He's a straight-up weirdo.
Скопировать
И если помощь с Бедами это то, что я должна делать кармически...
Прости за эти странности раз и навсегда.
Всё в порядке.
And if helping The Troubles. Is what I'm supposed to do karmically...
That was a little bit of a Lexie word.
Sorry, those creep in every once in a while.
Скопировать
Кто-нибудь видел, как она туда забиралась?
Даже если и видел, в Портленде это не странность.
Где машина?
Anybody see her climb up there?
Uh, even if they did, it's not that unusual in Portland.
Where's the car?
Скопировать
Впоследствии, Лестер рассказывал мне, что часто слышал шумы, доносящиеся из подвала ночью.
Шаги на лестнице, женские стоны, всякие такие странности.
Но я уверен, это было в его воображении.
Afterwards, Lester told me he used to hear noises coming from the basement at night.
Footsteps on the stairs, a woman moaning, that kind of thing.
But I'm sure it was in his head.
Скопировать
Думаю, что да.
Чтобы добиться успеха, революция требует абсолютной самоотверженности против головокружительных странностей
Посмотри,смогу ли пройти через всё это
I think so.
To succeed, a revolution requires absolute dedication against overwhelming odds.
We'll see if I can go through with it.
Скопировать
Это немного странно, Мел.
Но странности - наш конёк.
Дерзай!
It's a little weird, Mel.
But weird is our wheelhouse.
Go for it.
Скопировать
Надеюсь, это не настолько странно, что ты скажешь нет.
Это небольшая странность.
Да Но это... это
I hope it's not so weird that you'll say no.
It's a little weird.
- Yeah.
Скопировать
Это будет плавающая, ешь-сколько-можешь тюрьма.
Я обещаю вам, никаких странностей.
Думаю, это повод пойти и купить новое бикини.
It'll be like a floating, all-you-can-eat prison.
I promise you no weirdness.
Guess that's an excuse to go out and buy a new bikini.
Скопировать
Несколько странно для человека, собирающего покончить с жизнью, вы не находите?
Я бы сказала, что в этом деле много странностей.
Я еду в школу.
It's kind of odd behavior for somebody who's about to kill herself, wouldn't you say?
I'd say there are quite a few odd things about this case.
School's address.
Скопировать
Только потому что мы бежим от одного из наших сумасшедших родителей, другая традиция семьи Майклсон.
Это странность которая никогда не исчерпает себя вместе с подобными ей странностями.
Почему наша семья всегда воюет?
Only because we're fleeing from one of our deranged parents, another Mikaelson family tradition.
It's a peculiar thing never to be tired yet forever exhausted with the sameness of things.
Why is our family always at war?
Скопировать
Дело не во мне.
ты была моим адвокатом, по разводам и искам о сексуальных домогательствах, ты узнала обо всех моих странностях
До сих пор, конечно.
This isn't about me.
No, you know, all the years that you've been my lawyer, through divorces and sexual-harassment suits, you have gotten to know all my crazy, but I still know nothing about you.
Until now, of course.
Скопировать
Так, знаешь, что?
У меня нет времени на твои странности.
Значит, ты вернулась в театр?
Okay, you know what?
I don't have time for you to be creepy.
So does this mean you're doing theater again?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Странность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Странность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение