Перевод "Странность" на английский

Русский
English
0 / 30
Странностьoddity singularity strangeness
Произношение Странность

Странность – 30 результатов перевода

Возможно, это только моё личное беспокойство.
Я так и не смог полностью избавиться от подозрения что полет сопряжен с какими-то странностями.
Согласись, в моих словах есть доля истины.
Perhaps I'm just projecting my own concern about it.
I know I've never completely freed myself of the suspicion that there are some extremely odd things about this mission.
I'm sure you'll agree there's some truth in what I say.
Скопировать
Не говори ничего определенного, только, что я больна.
Маргарита всегда была со странностями.
- Инженер!
Don't say a word, just that I'm ill
Margherita has always been a bit strange
Nice place
Скопировать
Спасибо, Круэлла.
Роджер, я согласна, она со странностями, но она не воровка.
Как угодно, но в моем списке подозреваемых она на первом месте!
Thank you, Cruella.
Roger, I admit she's eccentric, but she's not a thief.
She's still number one suspect in my book!
Скопировать
Нравится?
Я знал, что ты со странностями, но это совсем смешно.
ТОже попробовал?
You like it?
I knew you were weird, but that's ridiculous.
You must have got your share too?
Скопировать
Блюстители закона - это фигня.
А вот твой дружок, Розиблум, он со странностями, разве нет?
- Проблемы?
Well, the law, that was nothing.
But your friend, Rosybloom, he's funny, isn't he?
- No aggravation?
Скопировать
Что это?
Мой отец был со странностями, поклонник Дрейфуса.
Отсюда и Драйфа.
What name is it?
My lunatic father was a Dreyfus fan.
Dreyfus, so Draifa!
Скопировать
Что ты думаешь о фрау Эдер?
Думаю, она немного со странностями.
Она всегда говорит, что у нее все отлично.
What do you think of Mrs. Eder?
A bit funny.
She always says she's feeling fine when you ask.
Скопировать
Никчемный фермер!
Ты отличаешься только странностями в сексуальной жизни, которой у тебя нет!
Клайд, пожалуйста.
Ignorant, uneducated, hillbilly!
Listen, the only special thing about you is your peculiar ideas about love-making, ...which is no love-making at all.
Oh, Clyde, please, I didn't mean that.
Скопировать
...
- " каждого свои странности.
Ќо разве это мешает?
...
- Everyone has their own strangeness.
But is this the way?
Скопировать
Можете называть это, как хотите, но ему нужна женщина.
Что объясняет его странности.
Какой чудесный человечек Клара.
Well, you can call it what you like, but if you ask me, that lad's after a woman.
That's why he's been acting strangely.
What a lovely creature Clare is. Hmm.
Скопировать
Он нашел её настолько красивой, что быстро взялся за перо и начал писать.
ослик Иа, которому всегда ужасно не везло, особенно в пятницу, стоял на берегу озера и рассуждал о странностях
- Жалкое зрелище!
He found it so beautiful that he promptly put pen to paper and started to write it.
Once an old grey donkey Eeyore, Who always had terrible luck, (especially on Fridays) stood by the side of the lake and contemplated strangeness of life:
- Pathetic sight.
Скопировать
Простите, миссис Грюнеман, но я должен спросить.
У вашего мужа не было сексуальных проблем или каких-нибудь странностей?
Нет.
Please forgive me, Mrs. Grunemann, but I have to ask.
Did your husband ever show any moral or sexual problems or peculiarities?
No.
Скопировать
Роберт говорит, что когда Джулиус смотрит на статую или кубистическую задницу, он обходит ее кругом и воспринимает целостно.
Это его маленькая странность. Он очень забавый и странный.
В психбольницах дают Аминазин.
Because Robert says you know when Julius looks at the statue or a Picasso ass Julius takes a look and he walkes around the whole statue.
Thats is his little thing and he is very funny and very odd you see
In mental hospital they give you Thorazine
Скопировать
Он полностью восстановился.
За исключением небольших странностей.
- Он просил что-то особое? - Да.
He's fully recovered...
except for a few minor kinks.
- Has he asked for anything special?
Скопировать
Считайте это прощальньιм подарком. Подарок, спрятанньιй в туалете?
Я знала, что вьι со странностями!
Там совсем небольшой пакет. Кто его заберёт? В Швейцарии вообще не воруют.
Now go, what would I do with it?
Put it in a kangaroo pouch?
Think of it as a farewell gift.
Скопировать
Если спросить, что он делает, он говорит, что разговаривал с Дьяволом или феей.
Его семья пыталась скрыть его странности.
Казалось, он боится кошек и кур. И даже женщин!
If asked what he was doing, he'd say he was talking to Satan or fairies.
His family tried to hide his oddness.
He seemed afraid of cats and chickens and even of women!
Скопировать
Это Вилли.
Она везде рисует всякие странности.
- И это - ее? - Да.
That's just Willie.
She paints those weird things all over the place.
She paint this, too?
Скопировать
Моника стукнула?
Ты не замечала сегодня странностей у Бена?
Нет, а что?
Monica did it?
Did you notice anything weird about Ben today?
No, why?
Скопировать
Вот видишь?
Опять эта странность.
Послушай, сны приходят и уходят.
Oh, see?
There again, weird.
Look, dreams come, they go.
Скопировать
- Скот Байо.
У нас у всех свои странности.
"И я снова готов снова"
Scott Baio.
We all have our things.
And I'm ready to fake
Скопировать
Часто ездит в Майами.
Он со странностями, но дело свое знает.
Хотите найти девушку, которую знали еще школе?
He shoots down to Miami every couple of weeks. He can help you out.
Τhis guy runs a little hot, but he gets the job done.
So Dom tells me you're looking for some lady friend you knew back at school.
Скопировать
Все время чихал.
Вообще он был со странностями, сэр.
- Вы его недолюбливали ?
He sneezed a lot.
Basically he was a geek, sir.
- You didn't have a lot of time for him.
Скопировать
- Он вел себя как-то странно.
- В чем странность?
Это такая трагедия для меня.
- He was acting kinda strange.
- Strange, how?
It's just such a tragedy for me.
Скопировать
Я застрял с ними.
Но какой человек со странностями хотел бы быть одним из нас?
С тобой что-то не так.
I'm stuck with them.
But what kind of weirdo would choose to be one of us?
There's something wrong with you.
Скопировать
Ладно, меня еще пока не выбрали королевой.
Мисс Странность.
Тебе, наверное, интересно, зачем мне все это.
Well, I haven't been elected May Queen yet.
Behold, the weirdness.
You're probably wondering what I'm doing with this.
Скопировать
- Воа, ей, ребята.
Все, что мы знаем это то, что Морган отличник со странностями.
Это не значит что он убийца.
- Whoa, hey, guys.
All we know is that Morgan is a Grade A weirdo.
That doesn't lead to murderer.
Скопировать
Мы с ним ходим на рыбалку.
Какой он - cо странностями или...?
Кто это?
We go fishing and stuff.
So, what`s he like? is he weird or what?
Who is he?
Скопировать
Я, наверное, кажусь тебе странной.
Мне нравится странность.
Ну и хорошо. Спасибо за прекрасный вечер.
It's... that was getting a little bit schized.
Hey, schized works for me.
Well, anyway, thanks for a really nice evening.
Скопировать
"ы не такой как все.
" вправду, когда ты об этом говоришь, во мне есть некотора€ странность.
"о есть, это, понимаешь ли, вид причудливой особенности.
You're not like anyone else.
Actually, now that you mention it, there is a certain strangeness to me.
I mean, it's a, you know, kind of a bizarre quality.
Скопировать
Не люблю пробок на дорогах.
Что ж, у каждого свои странности.
Может, начнем с малого?
I don't like crowded roads.
Well, everybody has their quirks.
Maybe we should start small.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Странность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Странность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение