Перевод "Sees" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sees (сиз) :
sˈiːz

сиз транскрипция – 30 результатов перевода

Though very apt to procreate children,when the time comes.
Holy father,she impresses everyone who sees her or knows her with the purity of her life, her constant
But what of queen katherine?
Хотя, в подобающее время она, безусловно, сможет рожать детей.
Святой отец, всех, кто видел или знает ее, она потрясает своей непорочностью, целомудрием, воздержанностью, смирением и скромностью. Несомненно, из всех женщин Англии она более чем достойна стать королевой.
А как же королева Катерина?
Скопировать
Have you seen cristina?
Because I've done everything I know to do, everything I'm supposed to do,but if she sees me doing nothing
I am not in the mood to get yelled at today.
Ты видел Кристину?
Потому что я сделала все, что знала, все, что должна была сделать, но если она увидит меня без дела...
Я сегодня не в настроении выслушивать крики.
Скопировать
What if the murderer sees himself as some kind of divine executioner.
He sees it as his duty to kill women.
Soiled, apostate, hence promiscuous women.
Что, если убийца считает себя неким очистителем общества?
Он считает своим дело убивать женщин.
Изменяющих, пьющих, павших женщин.
Скопировать
Witha soulas blackasyours, you'd better get started.
(Both Frank and boy's voices) God sees everything, Frank.
Hello, Dennis?
С такой черной душой, как твоя, тебе лучше начать.
И помни... Бог видит все, Фрэнк.
Алло, Дэннис?
Скопировать
i'm going in alone?
it's better if you're the first one he sees.
hi.
Одна?
Будет лучше, если он увидит тебя первой Ладно
Привет
Скопировать
You are the best director I've ever worked with. I had been really looking forward to it.
I thought "If he sees me, I'll be good".
If you see something that can be made to flower, - - I'll be fantastic.
Ты самый лучший режиссёр из тех, с кем мне довелось работать.
Я думал, что если ты видишь меня, то я буду хорош.
Если ты видишь, что это дело будет процветать, то я буду потрясающим.
Скопировать
No sir you don't i don't?
Background music begins, and your walk away from marriage spot starts, and natasha turn around and sees
natasha sees me, but natasha was blind...
Нет, сер, не видите Нет?
Идет закадровая музыка, и ты уходишь прочь со свадьбы И Наташа поварачивается и видет тебя,
Наташа видет меня, Но Наташа была слепа... Нет сер, это вы слепы.
Скопировать
Background music begins, and your walk away from marriage spot starts, and natasha turn around and sees you,
natasha sees me, but natasha was blind...
no sir, blind is you, no, but i was mute.
Идет закадровая музыка, и ты уходишь прочь со свадьбы И Наташа поварачивается и видет тебя,
Наташа видет меня, Но Наташа была слепа... Нет сер, это вы слепы.
Нет, я же был нем.
Скопировать
- What does that mean?
When a farmer sees an animal that is in pain, that has no quality of life, that has no utility, a farmer
You did kill her!
- И что с того?
Когда фермер видит больное животное, жизнь которого не имеет ценности, которое не приносит пользы, фермер делает то, на что у городских кишка тонка.
Так ты убил ее!
Скопировать
- Who are you calling head-loose?
First phone he sees, 999 - who's fucking head-loose?
No, this is rash shit, man.
Кого ты назвал сумашедшим? Я сказал, не надо спешить, только и всего.
Если мы его отпустим, он сразу заявит на нас, так? Кто здесь сумашедший?
Давай, как-нибудь, без меня.
Скопировать
It is His Majesty's pleasure to appoint you a Gentleman of the Privy Chamber.
In that capacity,you will attend His Majesty daily, and as he sees fit to use you.
It is,you will understand that, a special and privileged position.
По соизволению Его Величества вы назначаетесь господином в Личную Комнату.
В этом качестве вы будете обслуживать Его Величество ежедневно, и lдо тех пор, пока он считает целесообразным ииспользовать вас.
Это, как вы понимаете, особая привилегированная должность.
Скопировать
Roger, what the hell?
If my boss sees you, I'm finished.
- [Doorbell Rings]
Роджер какого чёрта!
Если босс тебя увидит, то мне конец.
Это он.
Скопировать
So, anyway, my cousin's best friend's older brother's girlfriend's sister is gonna be bringing some by this afternoon, and I know it sounds a little stupid, but I'm kind of nervous to pick them up myself.
You know, in case a teacher sees or something. But you got this invisibility ring, right?
So they'd never see you.
Так вот сестра подружки старшего брата лучшей подруги моей двоюродной сестры принесёт их после обеда. Я знаю, как глупо это звучит, но я боюсь забирать их сама.
Сам знаешь, что будет, если училка увидит.
А ты можешь одеть кольцо-невидимку.
Скопировать
The poison that was used was strychnine, the same that was used on Horace.
I'm sure she sees it as ironic justice.
She was never told that it was strychnine.
Яд, которым её травили — стрихнин, тот самый, которым убили Горация.
Уверен, она увидит в этом ироничное правосудие.
Она не говорила, что это был стрихнин.
Скопировать
The PM is keeping an eye on you.
He sees your success and wants a piece of it.
- Meaning?
ПМ наблюдает за тобой.
Он видит твой успех и хочет от него кусок.
- В смысле?
Скопировать
This way?
I don't know why... beats so happy when it sees you.
And my eyes smile and follow you through the streets. But you still avoid me...
Именно так?
Моё сердце... сам не знаю почему... бьётся так счастливо... когда видит тебя.
А мои глаза... улыбаются и глядят, как ты выходишь на улицу... и вновь избегаешь меня.
Скопировать
Minu Patel, you explain.
When the poet looks into the river he sees the reflection of the sky in it.
Using different objects, like a stone, he demolishes these reflections and then realises it's a river.
Мину Пател, объясни ты.
Когда поэт смотрит на реку, он видит в ней отражение неба.
С помощью разных предметов, камней, он разрушает эти отражения и потом понимает, что это река.
Скопировать
-I've thought about that a lot.
How something that terrible could happen and no one sees a thing.
So you said.
- Я много думал об этом.
Как что-то настолько ужасное может случиться, а никто даже не увидит.
Да, это так.
Скопировать
If you see something that can be made to flower, - - I'll be fantastic.
Anyone who sees me will say "He's so damned good".
But you can't see anything there. And you don't know what to say to me. No wonder.
Если ты видишь, что это дело будет процветать, то я буду потрясающим.
Тогда люди скажут: "Он офигенно хорош."
Но ты видишь всё в неправильном свете, и ты не знаешь, что сказать мне, и это я могу прекрасно понять.
Скопировать
Let me see.
Cool, I think it sees heat.
Here, move my cigaret around.
Дай гляну.
Круто, думаю, оно видит тепло.
Вот, подвигай моей сигаретой.
Скопировать
I don't know if she can make it.
You have to bring Ginger because if Rex sees the two of you together, he'll relax.
- OK.
Не знаю, сможет ли она.
Нужно привести Джинджер, Рекс увидит вас вдвоем и расслабится.
- Ладно.
Скопировать
- Oh, God
going to jail, and when a man goes away to jail, which I hope none of you here ever have to do, he sees
So thanks.
- Господи.
- Суть в том, что я иду в тюрьму, а когда садишься в тюрьму, что, я надеюсь, никому из вас не предстоит, видишь, кто твои настоящие друзья .
Так что, спасибо.
Скопировать
More Mel Gibson Jesus mumbo jumbo.
I am going to make sure this never sees the light of day.
Peter, are you crazy?
Опять гибсоновская фингня по Новому завету.
Мне нечего сказать по этому поводу... кроме того, что я сделаю всё, чтоб эта плёнка никогда не увидела свет.
Питер, ты спятил?
Скопировать
Tell me, have you joined a sect or something?
What if the murderer sees himself as some kind of divine executioner.
He sees it as his duty to kill women.
Скажи, ты ни в какой секте не состоишь?
Что, если убийца считает себя неким очистителем общества?
Он считает своим дело убивать женщин.
Скопировать
I want a big one!
- I hope your father sees this!
- now! What's wrong?
Да, но я хочу большой.
- Вот узнает твой отец про это! - Ну, и?
Что здесь такого?
Скопировать
Billions, trillions of megatons... nuclear explosions... eternally.
"But the fool on the hill... sees the sun going down... and the eyes in his head... see the world spinning
What is it?
Миллиарды, триллионы мегатонн. Ядерные взрывы. И это вечно.
"Но дурак на холме, наблюдая закат, видит внутренним взором, мира всю круговерть".* ________________________ *(Из песни гр. "Битлз")
А тебе чего?
Скопировать
Forever.
Madame Sun sees everything in her crystal ball.
You know what is it?
Как и всегда.
Г-жа Сунь видит все в свой хрустальный шар?
Ты знаешь, что на самом деле происходит?
Скопировать
♪ have a Marcel wave ♪ ♪ in your hair ♪
Can't imagine what she sees in him, commoner's debt.
Diana, I know, has written to you about her intended divorce.
Не понимаю, что она в нём нашла?
Серый, как мышь.
Диана, конечно, уже написала тебе о предстоящем разводе,..
Скопировать
Careful with the crumbs.
If the foreman sees them, I'm finished.
- Lino, here.
Осторожно с крошками.
Если бригадир их увидит - мне кранты.
- Держи, Лино.
Скопировать
Oh, come on.
And what if anybody sees me?
Nobody knows you.
Ну, давай.
А что если кто-то увидит меня?
Никто не знает тебя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sees (сиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sees для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение