Перевод "Машинное отделение" на английский
Произношение Машинное отделение
Машинное отделение – 30 результатов перевода
Так же, как у вражеского судна, капитан.
Машинное отделение подтверждает.
М-р Скотт, доложите.
Same as the alien, captain.
- Engine Room acknowledging. - AG section acknowledging.
Mr. Scott, report.
Скопировать
Мне жаль.
Машинное отделение - капитану Кирку.
Кирк слушает.
I'm sorry.
Engine Room to Captain Kirk. Kirk here.
What is it, Scotty?
Скопировать
Есть, сэр.
Рулевой - машинному отделению, приготовьтесь.
Тревога по всем палубам.
Yes, sir.
Helmsman to engine room. Stand by. All decks:
Alert.
Скопировать
Скотти, нам нужна мощь.
Машинное отделение, ответьте!
- Вы что-то хотели, сэр?
Scotty, we need power.
Engine room, acknowledge!
- You rang, sir? - Who's this?
Скопировать
- Я капитан Кирк.
Убирайся из машинного отделения.
И где м-р Скотт? Я освободил м-ра Скотта от его обязанностей.
- This is Captain Kirk.
Get out of the engine room. Where's Mr. Scott?
I've relieved Mr. Scott of his duties.
Скопировать
- Скотти?
- Машинное отделение.
У нас осталось 12 минут.
- Scotty?
- Engine room.
We've got 12 minutes left.
Скопировать
- Что это с ним?
Машинное отделение в состоянии боевой готовности.
Всему дежурному персоналу пройти на мостик.
- What's with him? - Nothing.
Engine room on standby alert.
All duty personnel to the bridge. Acknowledge.
Скопировать
Мы должны быть готовы мгновенно среагировать на любые внезапные изменения.
- Мостик машинному отделению.
- Скотти слушает, капитан.
We must be prepared to respond instantly to any sudden change.
- Engine room from bridge.
- Scott here, captain.
Скопировать
Надо убраться с этой орбиты. Они тоже не работают, сэр.
Машинное отделение, нам нужна мощь!
М-р Скотт, ответьте!
Impulse engines also dead, sir.
Engine room, we need power!
Mr. Scott, acknowledge!
Скопировать
- Корабль наш.
Мостик, машинное отделение и системы жизнеобеспечения.
Следуйте инструкциям.
- The ship is ours.
We control the Bridge, Engineering, and life-support systems.
Proceed with your orders.
Скопировать
- Я обнаружил их источник энергии.
Он в машинном отделении.
Мы собираемся замкнуть его.
- I've located their power source captain.
It's installed in Engineering.
We're just going to jam it.
Скопировать
- Компьютер? - Готов.
Объясни компьютерную активность в машинном отделении.
Исследования по безопасности в процессе.
- Computer.
- Ready. Explain computer activity in the Engineering section.
A security research is in progress.
Скопировать
Это абсолютно устаревшее оборудование.
Это не может быть машинным отделением корабля.
Конечно, нет.
This is absolutely vintage stuff.
This can't be the ship's engine room.
Of course it isn't.
Скопировать
- Целостность защитного экрана 60%.
- Машинное отделение вызывает рубку.
При такой нагрузке мы скорее сгорим сами, без помощи Сон'а!
- Shields at 60%.
- Engineering to bridge.
We're going to blow ourselves up without help from the Son'a!
Скопировать
Не знаю, что здесь произошло, но нам пора заняться делом.
- Машинное отделение?
- Подуровень 9.
I don't know what the hell's going on around here, but we've got a job to do.
- Machine shop.
- Sublevel nine.
Скопировать
- Хватит валять дурака.
Живо в машинное отделение, и достань аккумулятор.
Быстро. Нет, чтобы : " Джой, рад тебя видеть.
- Quit screwin' around.
Get to the engine room and get me any power you can, fast.
Not even a Joey, I'm glad to see you?
Скопировать
Я горжусь тобой, Марти!
Машинное отделение, когда всплывем, идем по инерции.
Включи красный свет. Без двигателей. Говард, мне нужен широкий скотч!
I'm proud of you.
Once we're on top, run on one screw only. Rig for red.
And, Howard, send somebody forward with a drop light and duck tape.
Скопировать
Еще всплеск.
Тэнк, начинай откачку из машинного отделения.
Есть, сэр.
More splashes.
Tank, line up to pump engine room bilge to sea.
Yes, sir.
Скопировать
Катиста, вахту на мостик!
Машинное отделение, ответьте.
Доложите о повреждениях, Ганс!
Everything clear! Lookouts to the bridge!
Diesel room, answer me!
I need a damage report, Hans!
Скопировать
Убрать перископ!
Капитан, в машинном отделении небольшая течь из сальников ведущего вала.
- Уровень воды в трюме 45 сантиметров.
Lower the scope.
Captain, engine room reports minor flooding from the shaft seals and brine pump.
- Bilge is at 18 inches and rising.
Скопировать
Хорошо. Первым шагом должно стать выяснение причин того, почему "Энтерпрайз" передает энергию ромуланскому кораблю.
Думаю, нам стоит начать поиск в машинном отделении ромуланцев.
Советник, Вы провели несколько дней на борту ромуланского корабля.
The first step is to find out why the Enterprise was transferring power to the Romulan ship.
I think we should begin our search in the Romulan engine room.
Counsellor, you spent several days on a Romulan vessel.
Скопировать
Думаю, мы не должны подвергать ее каким бы то ни было еще энергетическим излучениям.
Когда время восстановилось до нормальной скорости, Вы заметили какую-то деятельность в машинном отделении
Возможно, они пытались сбросить ядро своего двигателя...
I suggest we avoid exposing it to further energy emissions.
When time resumed, did you observe any activity that might suggest what they were doing?
They may have been ejecting their engine core.
Скопировать
Продолжайте эвакуацию ромуланского корабля.
Вы найдете Ла Форджа в машинном отделении ромуланцев.
Транспортируйте его прямиком в лазарет.
Continue the evacuation.
La Forge is in the Romulan engine room.
Beam him to sickbay.
Скопировать
Как вы смеете мне это сообщать?
Это машинное отделение.
У нас вода!
Don't you dare tell me that.
Conn-engine room.
We're taking on water!
Скопировать
Точно можно сказать, что не спали трое:
двое на мостике и один в машинном отделении.
- Что ты там сказал про кофе?
We know with certainty three persons were awake:
The two on the bridge and one in the machine room.
- Did you want coffee?
Скопировать
Мы переключили на себя все их системы.
Мы контролируем машинное отделение, мостик, трюмы сзади и спереди.
Все сообщения, конечно, прерваны.
-We've overridden their systems.
-We control crypto, CIC engine rooms, boiler rooms, bridge and all open decks.
We've welded shut the hatches.
Скопировать
Мы должны начать с наиболее важных секторов.
Главное машинное отделение... палуба 36...
Отправляюсь немедленно.
We should start with the most crucial areas first.
Main Engineering... deck 36.
I'm on my way.
Скопировать
-Как мало я знал.
-Мы потеряли ещё двух человек в машинном отделении.
Тебе сказали просмотреть все личные дела команды.
How little did I know.
We lost two more men in the engine room.
You were told to review every crew member's file.
Скопировать
Я такого не приказывал.
Я хочу, чтобы вы находились в машинном отделении на тот случай, если нам понадобится быстро покинуть
Внимание служащим всех подразделений.
I did no such thing.
I want you in the engine room in case we need to move out.
Attention, all divisions.
Скопировать
Это - наша исследовательская лаборатория...
Все эксперименты контролируются термостатом, расположенных в нижней части машинного отделения...
На его создание наши ученые потратили годы, и сейчас, мы как никогда - близки к цели...
This is our research laboratory.
Experiments are temperature-controlled by the machinery below.
Our scientists have spent years on them and are just now making breakthroughs.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Машинное отделение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Машинное отделение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
