Перевод "machinery" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение machinery (мошинэри) :
məʃˈiːnəɹi

мошинэри транскрипция – 30 результатов перевода

making busts, with their own hands to even surpass the goals and obsessed with the idea that for next year, every Cuban family had a patriotic corner in your house, I went to work in his major work
machinery for making busts with rapidly, in amounts unsuspected then ...
Francisco J. Perez, was a Michelangelo for the humble, therefore could not be held best tribute that accorded by their companions
Они заставляли его неустанно трудится на благо народа, изготавливать бюсты выдающихся людей нашего времени не только для перевыполнения производственного плана, но и для увеличения пунктов наглядной агитации. Окрыленный нашими грандиозными планами, позволяющими уже в следующем году каждой кубинской семье иметь в доме собственный патриотический уголок, он приступил к самому главному делу своей жизни...
Он спроектировал и изготовил машину штампующую скульптурные изображения!
Франсиско Хоте Перес истинный Микеланджело для всех простых людей
Скопировать
I wouldn't know what to do.
Well, I'm not sure I understand all this machinery myself.
Do you not think you might make better use of the opportunity, Doctor?
Я не знала бы, что делать.
Ну, я не уверен, что понимаю всю эту машину.
Разве вы не думаете, что могли бы лучше использовать возможность, Доктор?
Скопировать
Oh, what are you doing?
Throwing a monkey wrench into the machinery.
- You can't do this!
Что вы делаете?
Разбиваю камеру гаечным ключом.
- Вы не можете!
Скопировать
How do you mean?
I mean that if I were in his shoes, I'd rather be convinced by a human being than by a piece of machinery
You have something in mind?
Как Вы считаете?
Будь я на его месте, я бы скорее доверился человеку, чем машине.
Вы что-то задумали?
Скопировать
A chance I'll have to take.
A cranky transporter's a mighty finicky piece of machinery to be gambling your life on, sir.
What about the detonator?
Придется рискнуть. Конец связи.
Разболтанному телепортатору вряд ли стоит доверять свою жизнь.
Что там с детонатором?
Скопировать
I don't care if it takes every man, I want them off the ship.
Aye, they're into the machinery, all right.
And they're probably in all the other food processors too. - How?
Мне все равно, если для этого понадобится весь экипаж.
Им и техника нравится.
Они, наверное, во всех остальных пищеблоках.
Скопировать
She's now applied to be sterilised.
If all else fails, I can get the adoption machinery moving.
I can put some ginger under right people, get it moved to the top of the in-tray.
Сейчас она даже решила стерилизоваться.
Если ничего другого не останется, я помогу с усыновлением.
Я могу подмазать нужных людей, чтобы ваше дело двигалось быстрее.
Скопировать
Is that you in that beautiful car?
Jeez, what a waste of machinery.
Hey, kid!
Это ты в таком прекрасном авто?
Черт побери, машину жалко.
Эй, парень!
Скопировать
Only, this time, it'll be in force.
Is the machinery prepared?
I could do nothing without power from the humans' generator.
Только, на сей раз, их будет больше.
Машины готовы?
Я ничего не смог сделать без энергии от генератора людей.
Скопировать
Of course, we shall institute a thorough search.
Spock, I suggest that you look to your machinery.
We must acknowledge once and for all that the purpose of diplomacy is to prolong a crisis.
Разумеется, мы начнем тщательные поиски.
Тем временем, мистер Спок, советую вам заняться вашей техникой.
Мы должны понять раз и навсегда, что цель дипломатии - продлевать кризис.
Скопировать
The power is still too low.
You will now provide power to operate the de-hibernation machinery... and activate the disperser.
Yes, well, we'll need to stoke up the reactor.
Энергия все еще слишком низкая.
Вы сейчас обеспечите энергией управление бездействующей машины и активизируйте диспергатор.
Да, ну, в общем, мы будем должны утопить реактор.
Скопировать
- This isn't Alaska.
You don't spend two million dollars for machinery you hardly use. You buy for average snowfall.
Sitting behind that desk made you think like a bookkeeper.
Это не Аляска.
Вы не хотите тратить 2 миллиона на машины, которые редко используете, покупаете только очистители для обычных снегопадов, а в аварийных ситуациях не знаете, что делать.
Насидевшись в своем офисе, ты стал думать, как бухгалтер.
Скопировать
I'm pleased to hear you're doing well, but I'm required to confirm that fact.
Doubtless, the good surgeon will enjoy prodding and poking us with his arcane machinery.
Go away, we don't want you.
Рад слышать, что вы в полном порядке, но я должен в этом убедиться.
Нет сомнения, что умелому врачу доставит удовольствие тыкать в нас своими мудреными приборами. Убирайтесь!
Вы нам не нужны.
Скопировать
Hey, Rico. We have found it. In the pantry.
A darkroom for cameras for developing pictures and all kinds of machinery to make them small.
And it's all true.
Мы нашли это в кладовой
Там фотолаборатория и аппарат, чтобы уменьшать снимки
Это правда.
Скопировать
We shall have to enter it into the records of this most unfortunate event.
Your Excellency, even with intricate machinery as delicately balanced as ours, there is still a margin
It is possible that Captain Kirk materialised on some other part of Gideon.
Мы так и внесем в записи об этом очень неприятном случае.
Ваше превосходительство, даже с такой сложной и сбалансированной техникой возможны ошибки, с которыми нужно считаться.
Возможно, капитан Кирк материализовался в какой-нибудь другой части Гидеона.
Скопировать
They said THIS planet was worked out.
I brought in new machinery and today it's the most productive in the galaxy.
I must say I'm surprised to find you, of all people,
Говорили, что планета была отработана.
Я ввела новое оборудование, и на сегодня она самая продуктивная в галактике.
Признаться я удивлен, кто-кто а не вы,
Скопировать
Well then what?
No power for machinery, no heat, no light - we're finished.
I wish the Doctor was here.
А что потом?
Нет энергии для оборудования, нет обогрева, нет света - нам конец.
Был бы здесь Доктор.
Скопировать
But what happened?
First, the automatic machinery, piece by piece, started to almost disintegrate.
Metal began dissolving away.
Что случилось?
Сначала вся автоматика постепенно начала практически дезинтегрировать.
Метал начал растворяться.
Скопировать
I don't know what this butchering monster is, but I know what it's doing.
Our maintenance engineers, sent down into the drifts to repair the corroded machinery.
We found them, seared to a crisp.
Не знаю, что это за монстр, но знаю, что он делает.
Наши инженеры спустились вниз, чтобы восстановить оборудование.
Мы нашли их тела обугленными.
Скопировать
A chemical corrosion, almost as if he'd been thrown into a vat of extremely corrosive acid.
Strong enough to eat machinery?
Strong enough to eat anything else away you can think of.
Химическая коррозия, словно его бросили в чан с очень едкой кислотой.
Достаточно едкой, чтоб проесть механизм?
Достаточно едкой, чтобы проесть все, что угодно.
Скопировать
You recall that Vanderberg commented there were thousands of these at a lower level.
The level which the machinery opened just prior to the first appearance of the creature.
Do they tie in?
Вы слышали, как Вандерберг говорил, что их тысячи на нижнем уровне.
Там оборудование, которое установили незадолго до появления существа.
К чему вы клоните?
Скопировать
This tunnel goes back as far as the eye can see.
Our best machinery couldn't cut a tunnel like this, not even with phasers.
Indeed, captain.
Этот тоннель уходит вглубь, насколько глазам видно.
Наши лучшие машины не смогли бы проделать такой, даже с фазерами.
Да, капитан.
Скопировать
What's the matter with the Tardis, Doctor?
It merely needs an overhaul, Jamie, just like any piece of machinery.
Well, haven't you got any spares?
Что случилось с ТАРДИС, Доктор? Она всё время работает неправильно.
Ей просто нужен капремонт, Джейми, так же, как любой части механизма.
Так у тебя есть какие-нибудь запчасти? Нет, нет.
Скопировать
Let's begin.
Laor, prepare the machinery.
Relax.
Давайте начнём.
Лаор, подготовь машину.
Расслабьтесь.
Скопировать
No wonder no one knows what Santo does in his free time.
Another piece of machinery gone to waste, I wish the genius who created it would use his knowledge to
Of course it's me stupid!
Неудивительно, что никто не знает, чем Санто занимается в свободное время.
Ещё одна машина пропала даром желаю гению, который создал это, использовать свои знания во благо человечества.
Конечно, какой же я глупый!
Скопировать
There are many ways to order that data.
I must confess, I find it difficult to believe in a disease of machinery.
We aren't dealing with ordinary machines here.
Данные можно интерпретировать по-разному.
Признаюсь, что трудно поверить... в заболевания у машин.
Но у нас тут не обычные машины.
Скопировать
Another side of the deficiency of general historical life... is that individual life has as yet no history.
more, they are lost in the inflation of their hurried replacement, with each thrust of the spectacular machinery
Furthermore, what was really lived... is without relation... to the irreversible official time of the society, and in direct opposition... to the pseudo-cyclical rhythm of the... consumable by-products of this time.
Ещё одной стороной проявления всеобщего дефицита исторической жизни является то, что частная жизнь всё ещё не имеет истории.
Псевдо-события, посредством спектакля наваливающиеся на информированного о них индивида, на самом деле им не проживаются, и более того, просто теряются в общем потоке, ведь с каждым новым импульсом одно псевдо-событие моментально сменяется другим.
Далее, получается, что всё, действительно переживаемое человеком, лишено какой бы то ни было связи с официальным необратимым временем общества, и тем более, находится в прямом противоречии с его псевдо-циклическим потребляемым побочным продуктом.
Скопировать
They have got industry in Norway.
Hydro-electric power machinery, but they haven't got enough food.
That's what that chap came here for.
В Норвегии еще осталась промышленность.
Оборудование работает от ГЭС, но у них мало еды.
Для этого тот человек и прилетел к нам.
Скопировать
I want them off the ship.
Aye, they're into the machinery, all right and they're probably in all the other food processors, too
How?
Я хочу, чтобы их не было на корабле.
Вот, эти были в механизмах, ладно, но их наверняка полно и в остальных пищевых процессорах.
Откуда?
Скопировать
What, that whirring?
The gentle, soothing lullaby of a piece of machinery so perfect...
I know where I've heard that before.
Жужжание, ну и что?
Это умиротворяющая мелодия идеального промышленного изделия--
Теперь я вспомнила.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов machinery (мошинэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы machinery для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мошинэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение