Перевод "техника" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение техника

техника – 30 результатов перевода

Почему?
У Джейкоба такое же отношение к технике, как и у тебя
Если ты откроешь эту дверь, пути назад не будет
Why?
Jacob feels the same way about technology as you do.
Once I open this door, there's no turning back.
Скопировать
О, Боже ...
Потом сразу пересматривать это чтобы улучшить мою технику.
Это не здоровое поведение. Нет.
Oh, my God.
And then, watching it back right afterward to improve my form.
That is not healthy behavior.
Скопировать
Вот так все обычно меня и запоминают.
А какую технику вы использовали, чтобы запомнить мое имя?
Ты и правда хочешь это знать?
That's how most people remember it.
What was your mnemonic device for remembering my name?
- Do you really want to know?
Скопировать
Я - офицер Джефф Хойн, вырос здесь, в Кэмдене, так же как и мой брат-близнец и сестра-близнец.
Он работает в бизнесе бытовой техники, а она управляет магазином Большие Девчонки в торговом центре.
Я волнуюсь за них, потому что оба этих места расположения могут быть высокоприоритетны для террористов.
I'm Officer Jeff Hoyne. I grew up here in Camden, so did my twin brother and my twin sister.
He's in the appliance business, and she manages the Big Gals shop at the mall.
I worry about them, cause... both locations could be high priorities for terrorists.
Скопировать
Эндо-кун.
Я спец по технике "Найди Вальдо".
Спасибо.
Endo!
I'm a "Where's Waldo?" Pro.
Thank you.
Скопировать
У нас есть доктор, судья,
- техник
- И кухарка
There's a doctor, there's a judge,
- a technician.
- And a cook.
Скопировать
Я должен готовиться к худшему развитию сценария.
что ты смог выполнить мою технику.
пока не увидел сам.
Thanks to this child...
They are remembered to me of their dreams... Those dreams that I wanted to forget.
Konoha is the treasure of the Grandfather! And the proteggerò!
Скопировать
Какаши-сан...
Он использует свои техники слишком быстро!
Водяной Клон?
I will kill to you here and now!
If it hits to us with its incredible force... with a single blow it would be the end for we.
One would say that to strike itself around to the castle...
Скопировать
Водяной Клон?
Обыкновенный копирующий ниндзя может использовать техники из нашей деревни?
Впечатляет.
One would say that to strike itself around to the castle...
It is complicated. Tasks that would have to go elsewhere?
S ì task that is better.
Скопировать
- Это мой напарник Нина Mайерс. - Здравствуйте.
Агенты Джонсон и Элшир, они установят технику.
Я думаю, вы знакомы с мисс Нэш из команды сенатора.
This is my partner, Nina Myers.
Agents Johnson, Aleshire, surveillance technicians.
You've met Miss Nash. She's part of the senator's advance team.
Скопировать
Берите ваши сачки!
Съемочная группа, быстро тащите технику!
Начинаем!
Get your nets!
Camera crew, get your gear!
Get over here, quickly!
Скопировать
- Я не могу попасть в архивы. Узнать распорядок Палмера.
- Я позвоню техникам.
- Mне некогда.
- I can't access archives or Palmer's itinerary.
- I'll call ITS.
- I don't have time for that.
Скопировать
И что же ты хочешь услышать?
Что-нибудь... с потрясающей техникой?
Нет, что-нибудь... потрясающе романтичное.
SO WHAT WOULD YOU LIKE TO HEAR?
SOMETHING... TECHNICALLY ASTONISHING?
NO. SOMETHING...
Скопировать
- Возможно, где-то поблизости с ресивером, принимающим видеосигнал.
Что у техников с поквартирным опросом?
- Без ордеров дело продвигается медленно.
Probably somewhere near the receiver that picked up the video signal.
Where are the tech guys on the door-to-door?
SIow-going without warrants.
Скопировать
То есть, кому, к чертям, это может быть нужно, правда?
- Он переодевался в техника систем безопасности, что бы получать доступ в задния.
Теперь, только три дома на обслуживании этой кампании находятся в радиусе действия камер.
I mean, why the hell would anybody want that, right?
He posed as a security tech to gain access to the buildings.
Now, only three addresses serviced by that company fall within the broadcast range of the cameras.
Скопировать
Обожаю.
Какая техника! Очень точно, очень зрело.
Смерть романтики в организованном и искусственном мире.
I Iove this!
The technique: very precise, very adult.
The death of romance in a regimented, artificial world.
Скопировать
Вышло из под контроля боковое вращение.
Пошли техников к вспомогательному контроллеру и скажи им отрезать все топливопроводы от бортового движетеля
Хорошо, мы закрепили скобами левую лыжу и замкнули действие декомпрессии везде в рамках от 2 до 250.
We're in an uncontrolled lateral counterclockwise spin.
Send a D.C. party up to aux control and have 'em cut all the fuel lines to the stern thruster.
Okay, we have got buckled supports all along the port flight pod... and chain reaction decompressions occurring everywhere forward of frame 2-- 250.
Скопировать
Для анимации Отёсанека мы используем классические приёмы.
Мы хотим совместить анимацию на крупных планах с техникой, использующей кукол на нейлоновых нитях.
И мы собираемся объединить всё это с кадрами, когда кто-то находится внутри Отёсанека в перчатках в виде корешков.
We're using classical techniques to animate Little Otik
We're going to combine animation in close-up shots with techniques using puppets on nylon strings.
And we're going to combine that with shots where someone is inside Otesánek with gloves made like little roots.
Скопировать
Они слишком безупречные.
Эта техника слишком гладкая.
В отличие от ручной анимации, которая не так идеальна.
It's too perfect.
The technique is too garish.
Whereas with manual animation, it's less precise.
Скопировать
Черт, ты, что здесь делаешь?
Я мог бы догадаться по твоей неуклюжей технике.
Это - мое место. Понял?
What the hell are you doing here?
I should have known from your sloppy technique.
This is my place, OK?
Скопировать
Понимаете, какой-нибудь компьютерный сбой.
Эта техника всё время подводит то сумка пропадёт, то багаж в другой город отправят.
Боюсь, это невозможно, Дона. Тесты проверяют в ручную.
Some kind of computer malfunction.
Those things mess up all the time, they lose luggage, or send bags to the wrong city.
I'm afraid that's impossible, Donna, the tests are hand graded.
Скопировать
Поэтому я собираюсь лишить его власти и вернуть императорский трон на планету Кайтаин, дому Коррино, которому он принадлежит по праву.
Многоликие, шуты, музыканты, техники, все, что нужно.
О, боги!
And that's why I intend to destroy that domination... and return the imperial throne to the planet Kaitain... and the Corrino family, where it rightfully belongs.
Face dancers, sex toys... musicians, technicians... Whatever the need... we have the breed.
- Good gods!
Скопировать
Его картины считали детской мазней.
Прошли годы, и люди смогли понять суть его техники, увидеть, что оно движется,.. ...его ночное небо.
Но он не смог продать ни одной работы.
People didn't understand. To them, it seemed childlike and crude.
It took years for them to recognize his actual technique to see the way his brush strokes seemed to make the night sky move.
Yet, he never sold a painting in his lifetime.
Скопировать
Слушай, нам надо поговорить наедине.
Относительно техники самоконтроля гнева.
Конечно.
I'd like to talk to you alone for a second.
There's a rage control technique I'd like to go over with you right now.
Of course.
Скопировать
Уверяю вас, да.
Корабль набит техникой и невероятно мощным оружием.
Наш старик отлично знает свое дело.
I guarantee it.
It's packed with incredible technology.
The old man sure knows his stuff.
Скопировать
Я даже, было, забил на вас и поглядел MTV: его фоном казали.
Но он обещал поработать над техникой. Так что я ждал сиквела.
Но, раз уж ты выдвинул свою кандидатуру, я не прочь посмотреть такой вариант.
I was like, "And it went on forever. At a certain point, I stopped watching and concentrated on the VMAs because it was on in the background."
But he promised to work on his technique.
And I've yet to see the follow-up. But now that I know you're available...
Скопировать
- Один из них - это дом Кэсси.
- Техники только что закончили осматривать его.
- И это означает, что ресивер находится в одном из двух оставшихся.
One of them in Cassie's building.
And a tech just finished sweeping that.
Which means the receiver has to be in one of the other two buildings.
Скопировать
Ну, композиция хорошая.
Техника и использование цветов очень интересные.
"Печальный юноша".
[ Clearing of throat ] THE COMPOSI- TION'S GOOD.
THE, UH, TECHNIQUE, USE OF COLOUR, IT'S INTERESTING.
I DON'T PARTICULARLY CARE FOR THE SUBJECT MATTER. A SAD YOUNG MAN.
Скопировать
Шеф Тирол.
Буду вашим главным техником, пока вы на борту.
Доброе утро, шеф.
ChiefTyrol.
I'll be your crew chief while you're aboard.
Morning, Chief.
Скопировать
И все эти традиционные приёмы мы объединим.
Так будет лучше всего, потому что... потому что, прежде чем зритель. поймёт, как это работает, техника
Тогда мы его запутаем, и он так и не узнает, как мы это сделали.
So we combine those classical techniques.
That's the best way because... because before the spectator can grasp how each picture is made the technique changes again.
So he's been tricked and can't work out how we did it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов техника?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы техника для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение