Перевод "Good boy" на русский
Произношение Good boy (гуд бой) :
ɡˈʊd bˈɔɪ
гуд бой транскрипция – 30 результатов перевода
You'll have lots of servants to help you and look after you.
But you must promise me to be a good boy and thoughtful and kind to those around you.
You may be set above them but if I find you have grown too proud I will be sad and displeased.
Множество слуг будут помогать и заботиться о тебе.
Обещай мне, что будешь хорошим мальчиком, и внимательным и добрым к своему окружению.
Ты можешь стать главным среди них, но если ты вырастешь высокомерным, я буду расстроена.
Скопировать
Good boy.
Good boy.
You did good.
Хороший мальчик.
Хороший мальчик.
Ты отлично справился.
Скопировать
Thank you.
Good boy.
Mr. Egami?
Спасибо.
Молодец.
Эгами-сан?
Скопировать
You know how it turned out when lj was in this position, and today is no different...
So be a good boy and put down the gun.
Come on, linc.
Ты знаешь, чем это кончилось с Эл-Джеем, и сегодня все кончится так же.
Так что будь хорошим мальчиком, опусти пистолет.
Ну же, Линк.
Скопировать
Bombay Sapphire and tonic no ice.
Good boy.
Oh hey Punky uh one of the lights is off in the parking lot. Flip it.
"Бомбей-сапфир" с тоником, безо льда.
Молодца.
Эй, малая, на стоянке один фонарь не горит, вруби.
Скопировать
So, ronny, come sit on santa's knee. There you go.
You been a good boy this year?
yeah
Ронни, сядь на колени Санте.
Вот так.
- Ты был хорошим мальчиком в этом году?
Скопировать
Candy?
Good boy.
Good boy.
Конфетку?
Хороший мальчик.
Хороший мальчик.
Скопировать
- Daddy, I missed you.
- You're a good boy.
What's happened to you?
Я скучал.
Ты хороший мальчик.
Что с тобой случилось?
Скопировать
- I'll give her a chance.
- Good boy
You're pathetic,and I'm a lesser man for knowing you.
- Я дам ей шанс.
- Хороший мальчик.
Ты просто жалок, и я последний, кто тебя понимает.
Скопировать
Who wouldn't prefer shopping to waiting in police stations?
I was a good boy.
What's so good about gay pride, huh?
Кто бы не предпочёл шопинг ожиданию в участке?
Я был хорошим мальчиком.
Чего хорошего быть одним из геев?
Скопировать
Thanks for the interest.
Now be a good boy and shove...
Hey, nonny, nonny!
Благодарю за интерес к моей персоне.
А теперь будьте так добры убраться...
Какая девица!
Скопировать
It's time for me to take him out. How the hell are you gonna do...
You're a good boy following the law.
But you, Meg, you're going to jail.
Стьюи, твоему тираническому правлению пришёл конец!
Я не буду стоять, сложив руки, пока ты заставляешь невинных людей страдать!
Ну давай, сука!
Скопировать
Or perhaps something stronger?
Hah, I don't use that, I'm a good boy
It's not really my thing
Или возможно что-то покрепче?
Хах, я это не употребляю, Я хороший мальчик
Это правда, не мое
Скопировать
Make sure you lock everything up good, all right?
Good boy, come on, inside.
That's it.
Убедись, что всё закрыл, понятно?
Пошли, Ринго.
Давай, садись в машину.
Скопировать
Wait till I tell the other moms you gave two-thirds of your lifeforce to save me.
What a good boy.
This way.
Я хочу рассказать другим мамам, что ты отдал две трети жизненной силы чтобы спасти меня.
Ты моя умница!
Сюда!
Скопировать
Brought the presents at christmas.
You have been a good boy this year, haven't you? I have, I swear.
Well, then, who knows?
О, я думал, это Санта Клаус приносит подарки на Рождество.
- Ты был послушным мальчиком в этом году?
- Да, клянусь! Ну, тогда, кто знает?
Скопировать
It's no concern of mine if it's turned his life upside-down face.
- Jake's a good boy.
Aren't you, Jake?
Какое мне дело до его, перевёрнутой вниз головой, жизни.
- Джейк - хороший мальчик.
Да, Джейк?
Скопировать
You were hurt so badly that sometimes you want to hurt other people just to - - just to spread it around.
You were a good boy, dr.Karev, a good, sweet boy, but you're not a very good man.
What happened to you?
Вы так сильно пострадали, что иногда хотите причинить вред других людям только... чтобы не подпустить их слишком близко.
Вы были замечательным юношей, доктор Карев, милым мальчиком, но выросли не очень хорошим человеком.
Что с вами произошло?
Скопировать
Sorry, we have to pass to the next couple.
We'lI find a good boy for you.
It's better that it happened now.
Извините, но пока мы займемся следующей парой.
Мы найдем тебе хорошего парня.
Лучше, чем тот, что есть.
Скопировать
Come on, take your pants off,
Let me take a look, be a good boy...
This is why I am so ashamed.
Давай, сними брюки.
Дай мне взглянуть, будь хорошим мальчиком...
Вот почему мне так стыдно.
Скопировать
Dad?
HOLTZ: Good boy.
You got it.
Отец?
О, хороший мальчик.
Ты нашел.
Скопировать
- Good boy!
Good boy!
Oscar!
- Молодец!
Молодец!
Оскар!
Скопировать
Thanks, Dad. I think I got my stance down now.
FRASIER: Good boy.
Frederick, have a seat for a minute.
Спасибо, папа, теперь мои колени пониже.
Вот и молодец.
Фредерик, присядь.
Скопировать
I don't wanna change.
Be a good boy and I'll buy you a toy afterward.
You wanna toy?
- Иди!
Я не хочу переодеваться.
Будь хорошим мальчиком, и я куплю тебе игрушку.
Скопировать
- Sorry to barge in. - No problem.
- Your Uncle Luke is getting one if he's a good boy.
Can we make this more demeaning?
- Прости за вторжение.
- Что там было насчет игрушки?
- Твой дядя Люк получит ее, если будет хорошим мальчиком.
Скопировать
- BP's 100 over 60 and rising.
- Good boy!
Good lad.
- ВР-100 более 60 и рост.
- Хороший мальчик!
Хороший лад.
Скопировать
Fighting, anything like that?
You were always a good boy, Stuart.
No trouble to anyone.
Борьба, что-то подобное?
Ты всегда был хорошим мальчиком, Стюарт.
Никаких неприятностей никому.
Скопировать
Quick.
That's a good boy.
Now, listen.
Быстро.
Хороший мальчик.
Теперь слушай.
Скопировать
Look me in the eyes and then kill me.
Good boy.
Now you're thinking.
Посмотри мне в глаза и потом убей меня.
Молодец.
Начал соображать.
Скопировать
I have to go today.
Listen to your grandma, and be a good boy.
Got it?
Я должна ехать сегодня.
Слушайся свою бабушку, и будь хорошим мальчиком.
Понял?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Good boy (гуд бой)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Good boy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд бой не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение