Перевод "Good boy" на русский
Произношение Good boy (гуд бой) :
ɡˈʊd bˈɔɪ
гуд бой транскрипция – 30 результатов перевода
They tested me to see if we'd really reformed
Good boy to bear it
It's nothing. You're bearing things too
Они проверяли, на самом ли деле я завязал.
И ты вытерпел.
Вам тоже приходится многое терпеть.
Скопировать
I watched you and you ate it all down.
- Like a good boy.
- Like a good boy, yes.
Съел всю до крошечки!
-Как хороший мальчик.
-Как хороший.
Скопировать
- Like a good boy.
- Like a good boy, yes.
You're not gonna get away with this.
-Как хороший мальчик.
-Как хороший.
Тебе это с рук не сойдет!
Скопировать
I don't want no kid around me that don't talk good.
You be a good boy, Pepe, and do what the captain says.
Yep.
Мне не нужны дети, которые не умеют толком говорить.
Послушайся капитана, Пепе. Сделай как он говорит.
Ладно.
Скопировать
- All right, as you wish.
- That's a good boy, Papa.
What are you doing here?
- Как хотите, дело ваше.
- Иди, иди, папа.
Зачем ты пришел?
Скопировать
We're loose, commodore.
Good boy, Jim.
Between the two of us, we'll kill that thing.
Нас отпустило, командор.
Молодец, Джим.
Вдвоем мы его уничтожим.
Скопировать
Leave me alone.
Mary, Ivan is a good boy.
Don't do it again.
Оставь меня в покое.
Мэри, Ивон хороший парень.
О, перестань.
Скопировать
Your mother comes every day
She's praying you'll confess and become a good boy
You've committed a hideous crime, so she's ashamed to see you.
Она молится, чтобы ты исповедался и снова стал хорошим парнем.
Ты совершил такое ужасное преступление.
Она стыдится даже твоего вида.
Скопировать
Pee Wee.
Good boy, baby.
Charlie Neal, second.
ПиВи.
Молодчина, малыш.
Чарли Нил - вторая.
Скопировать
You must be more bold.
I know a good boy and he sings, Toshoo.
I am Toshoo Yoshookaode.
Давай, смелее.
Тосио, будь хорошим мальчиком и спой.
Меня зовут Тосио Йошиока.
Скопировать
He's not chicken.
He's a good boy.
He just doesn't like to damage a woman.
Он не трус.
Он хороший мальчик.
Он просто не любит убивать женщин.
Скопировать
I... I promise.
Good boy.
The stairs are the difficult part.
Я обещаю.
Хороший мальчик.
Лестница доставляет мне трудности.
Скопировать
"I'm late, they're waiting, see you in Taormina next week. "
Good boy.
See you then.
А что я тебе сказал? Я опаздываю, и меня ждут.
Мы встречаемся в Таурмина не следующей неделе.
- Отлично.
Скопировать
In forty minutes he brings back a whole fortune...
Good boy!
Hop in again.
За сорок минут целое состояние...
Молодец!
Ступай снова в воду.
Скопировать
I try to be attentive.
How can I raise him to be a good boy?
Well...
Я стараюсь быть внимательной.
Что я могу сделать, чтобы он стал хорошим мальчиком?
Ну ...
Скопировать
He'll get to something.
Be a good boy.
I think he's bored.
Он кое-чего добъётся.
Будь хорошим мальчиком.
Я думаю, что ему скучно.
Скопировать
I stole them, so no one can read them.
Well, he's a good boy.
He had good intensions.
Своровал, чтобы никому другому не попало в руки.
Ну вот, хороший мальчик. Прошу мне верить.
Он хотел добра.
Скопировать
Good.
Good boy.
I understand you're fond of music.
Хорошо.
Молодчина.
Я знаю, что ты меломан.
Скопировать
What should I know?
Come on, be a good boy, will you?
Hey, it's Docent! How you doing?
Чего " того"?
Давай... Давай...
Так это ж Доцент!
Скопировать
I'm Sakai from the Yamamori gang.
As long as you're a good boy, you won't get hurt.
Cut through that way.
Я Тецуя Сакаи из семьи Ямамори.
Теперь ты знаешь моё имя, я не могу причинить тебе вреда. Ты тоже будь аккуратен.
Сюда, пожалуйста.
Скопировать
Would you believe that?
Charlie, you're a good boy.
Will you tell your uncle I have nothing?
Можешь в это поверить?
Чарли, ты хороший парень.
Передашь своему дяде, что у меня ничего нет?
Скопировать
Come on, puppies, come here, come on.
There's a good boy.
There's a good boy, come on.
- Ко мне, щеночки, ко мне! Ну же, иди!
Вот так, хороший мальчик!
Вот хороший мальчик! Давай же!
Скопировать
There's a good boy.
There's a good boy, come on.
Bit of a rag-tag and bobtail lot, aren't they?
Вот так, хороший мальчик!
Вот хороший мальчик! Давай же!
- Оборванец и кучка короткохвостых, не так ли?
Скопировать
Many will know soon grow old
Come on, Rex, a good boy!
Come to me!
Много знать будешь скоро состаришься...
Иди сюда, Рекс, хороший мальчик!
Иди ко мне!
Скопировать
GO AND SPEND IT ON SOMETHING- SOAP OR SOMETHING. THANK YOU, CHARLIE.
YOU ALWAYS WERE A GOOD BOY.
YES. WELL, DON'T GET HYSTERICAL.
Потрать их на что-нибудь, хоть на мыло.
Спасибо, Чарли. Ты всегда был хорошим мальчиком.
Да, да, не устраивай истерику.
Скопировать
Hey, midnight.
Be a real good boy, now, and maybe I'll let you eat with the white folks.
Well, Maggott, I see you've got a sense of humor.
Эй, черномазый.
Будь хорошим мальчиком, и я позволю тебе обедать с белыми.
Что ж, Мэггот, у тебя есть чувство юмора.
Скопировать
That's enough for today.
Now be a good boy.
Elena...
Достаточно на сегодня.
Теперь будь хорошим мальчиком.
Елена...
Скопировать
You'd never do that.
If you don't want a miscarriage of justice, be a good boy and do as I say.
OFF027, can you hear me?
Вы, вы этого нe сдeлaeтe. Heт. Это нeвозможно.
Если ты нe xочeшь стaть жeртвой судeбной ошибки, будeшь слушaться, и дeлaть то, что я скaжу.
У-Эф-Эф-ноль двaдцaть ceмь, гдe вы? Oтвeчaйтe.
Скопировать
You want to make yourself useful...
I need some more firewood, there's a good boy.
Look, what is all this about?
Тебе бы надо быть полезнее.
Мне нужно еще немного порошка, принеси, будь хорошим мальчиком.
- Послушайте, о чем вообще идет речь?
Скопировать
There, all done.
What a good boy you are.
Now let's go to sleep.
Ну, вот и все.
Ты славный мальчик.
Держись.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Good boy (гуд бой)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Good boy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд бой не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
