Перевод "garbled" на русский

English
Русский
0 / 30
garbledперевирать подтасовка подтасовывать переврать
Произношение garbled (габолд) :
ɡˈɑːbəld

габолд транскрипция – 30 результатов перевода

- Negative.
It was so badly garbled, all we got was the name "Constellation."
- Then we lost it.
- Никак нет.
Сигнал был слабым, мы разобрали лишь слово "Созвездие".
- Потом мы его потеряли.
Скопировать
- Not a thing, Jim.
The same garbled sounds Lieutenant Romaine made when she fainted after the storm.
- Are you sure?
- Не могу, Джим.
Те же самые звуки издавала л-т Ромэйн, когда упала в обморок после шторма.
- Вы уверены?
Скопировать
Just your report, Chinn.
I'm sure that will be quite garbled enough.
Yes, sir.
Докладывайте, Чинн.
Уверен, что доклад и без того будет искажен до неузнаваемости.
Да, сэр.
Скопировать
Eh, what was that, patrol?
That last message was garbled.
I've always thought of my piloting skills as modest, at best, and the conditions were extremely dangerous.
А, что вы сказали, патруль?
Последнее сообщение было искажено.
Я всегда думал, что мои навыки пилотирования были в лучшем случае скромными, а условия были чрезвычайно опасны.
Скопировать
What is it?
I've got a message from Worf, but it's badly garbled.
Maybe I can clean it up.
Что там?
Я получила сообщение от Ворфа, но оно ужасно искажено.
Возможно, я смогу его очистить.
Скопировать
Girlfriend?
Sorry I garbled it all.
It's very simple:
- Подружка?
- Да, простите, что запутал вас.
На самом деле ситуация очень проста:
Скопировать
- Yeah, I am!
Leela's garbled words have opened my eyes!
Okay, that's a start.
- Да, это так.
Нечленораздельные слова Лилы открыли мне глаза!
Отлично. Старт дан.
Скопировать
The poxy place was shut.
( garbled voice )
Kathy, it's me!
Зря проездила, было закрыто.
Здравствуй, моя милая.
Все в порядке, это я.
Скопировать
That's what you think it says.
How can you be sure when a transmission is as badly garbled as that one?
You're right.
Это вы думаете, что он это говорит.
Но как мы можем быть уверены, если передача так искажена?
Вы правы.
Скопировать
Fine.
( Garbled ) haven't had any problems with it?
I'm sorry, i didn't get that.
Нормально.
Глухотой не страдаете?
Простите, советник, я не разобрала.
Скопировать
It may be nothing.
Garbled communications.
You take the ship.
Возможно ничего особенного.
Искажение связи.
Вы командуете кораблем.
Скопировать
[cheerful frolicking music]
[rapid garbled speaking]
Sorry, you have reached a disconnected number.
(видео, перевод и субтитры, с уважением, от Argento88 a.k.a. Contello и Somebody)
Извините, набранный номер не подключен к станции.
КОНЕЦ СВЯЗИ
Скопировать
Almost frantic about it.
No, this must be garbled.
I get something about "destruct."
Они словно обезумели.
Нет, наверное, это неточная информация.
Есть что-то про "уничтожение".
Скопировать
Captain Thurman's cryptology team is still trying to crack the naval codes.
The intercepts have missing words and garbled lines, so to explain the decrypts, we have to try to interpret
- what we think they're trying to do.
А шифровальная группа капитана Турмана никак не может разгадать морские шифровки.
Там много пропущенных слов и перепутанных строк. Поэтому, чтобы разобраться в их шифровках, мы должны попробовать понять, что они могли бы делать.
Понять?
Скопировать
- I will in the truck.
Well ... at 2:13, Fairbanks HQ received some sort of garbled transmission.
Two minutes later, somebody on the inside initiated a full lock-down. Power's off. Interlock's sealed.
В машине объясню.
В общем, в два тринадцать в штаб-квартиру Фэарбэнкса поступило сообщение о сбое в шестом био-отсеке.
Через две минуты, кто-то инициировал полное выключение, отрезал напряжение и заблокировал систему, трансляционные коммуникации с внешним миром были отрезаны изнутри.
Скопировать
- Yeah.
It was kinda garbled.
Jesus.
- Да.
В нем было мало ясности.
Господи.
Скопировать
Get back on the floor.
(garbled) Fuck you.
This is a great TV.
Вали в свой отдел!
Пошла ты...
Это прекрасный телевизор.
Скопировать
All those foreigners...
Learn to speak garbled english, people.
Well, the last time I was here, they were looking for help.
И тех иностранцев...
Учитесь говорить ломаным английским, люди.
Ну, в последний раз, когда я была тут, у них были вакансии.
Скопировать
Yeah, sure.
(garbled radio transmission)
Is this really necessary?
Да, конечно.
(радио с помехами)
Это точно необходимо?
Скопировать
WHAT THE HELL ARE YOU DOING? !
AFTER THAT, IT'S ALL GARBLED.
I TRIED RUNNING IT THROUGH THE FILTER ABOUT A DOZEN TIMES, BUT... ? WITH NOISE.
"Ты что это вытворяешь!"
После этого уже ничего не разобрать.
Я пыталась прогнать оставшееся через фильтр дюжину раз, но на выходе всё равно ничего кроме шума.
Скопировать
Crazy!
Garbled sentences and answers all wrong?
Why don't you try?
Псих!
С чтеньем беда и ответы все мимо.
Почему не пытаешься?
Скопировать
You got me?
(Garbled radio transmission) Where'd he pick you up?
Down on Santa Monica.
Прикрываешь?
Подойдите сюда.
- В начале Санта Моники.
Скопировать
What do we have here?
[speech garbled] my tongue is big.
You're hung like a pig?
Что у нас тут?
[речь искажена] моф язых - воспух
Чё? Ты - Винни-Пух?
Скопировать
It's more an issue for your wife.
[garbled] my tongue is swollen.
Your son's gone bowling?
И вообще - это личное дело твоей жены.
[опять неразборчиво] моф зык флит
Твой сын спит?
Скопировать
If you have too much of a signal, it can actually be toxic to some brain cells.
A lot of message is getting across, it's not being regulated it's all garbled, it's being sent all at
In cases such as epilepsy, too much of a neurotransmitter is released, flooding through the brain and activating too many nerve cells.
Если вы будете иметь слишком много сигнала то это может быть токсичным для некоторых клеток мозга.
можно для примера взять эпилепсию- огромное количество сообщений находится вокруг и не регулируется.
В случаях таких как эпилепсия в мозгу появляется слишком много нейротрансмиттеров, которые заполняют мозг и активируют слишком много нервных клеток.
Скопировать
Abbey?
(GARBLED SPEECH)
That's you?
(ДИКИЙ КРИК ЭББИ) Эбби?
Э-не-не...
Это ты?
Скопировать
There's a whole medical establishment baying to send Freud to the auto-da-fé.
That's nothing compared to what happens when our ideas trickle through in whatever garbled form they're
The denials, the frenzy, the incoherent rage.
Все медицинское сообщество в истерике и готово сжечь Фрейда на костре.
Но это ерунда, по сравнению с тем, что происходит, когда наши идеи в самом гнусном и искаженном виде пересказывают публике.
Отвращение, неистовство, просто бессвязная ярость.
Скопировать
I'm not interested in conjecture.
(garbled radio transmission)
You know, when I was a kid, Bones, I always wanted to be a hobo.
Меня не интересуют предположения.
(неразборчивая радиопередача)
Ты знаешь, когда я был ребенком, Кости, я всегда хотел быть бродягой
Скопировать
A true, original mystic of the highest order.
But his work is garbled and twisted, and let me tell you...
What...
Настоящий, оригинальный мистик самого высокого уровня.
Но в его работе подтасовки и искажения, и я так вам скажу...
Что...
Скопировать
Possibly muscle spasticity.
And the garbled speech.
My guess is you're in the middle of a degenerative immune disorder episode.
Возможно, мышечные спазмы.
И искажение речи.
Думаю, у тебя дегенеративное иммунное расстройство.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов garbled (габолд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы garbled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить габолд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение