Перевод "перевирать" на английский

Русский
English
0 / 30
перевиратьgarble muddle get muddled
Произношение перевирать

перевирать – 30 результатов перевода

Мы - как лошади, несущиеся в шорах, видим лишь то, что находится перед нами.
Вечно гадаем о будущем и перевираем прошлое.
- Блестяще.
We are like horses with blinders seeing only what lies before us.
Forever guessing the future and fabricating the past.
- Brilliant.
Скопировать
Значит от меня воняет?
Не перевирай мои слова!
Ты такой обидчивый.
You saying I smell bad?
Don't turn everything around!
You're so touchy.
Скопировать
Ну что ж, ей будет нелегко.
Особенно, из-за модели, которая стала журналистом и перевирает всю историю.
Знаешь, что больше всего убивает меня, видеть важную историю, сделанную плохо, потому что человек, который ее рассказывает, не представляет правду.
She's got a tough road in front of her.
Especially with that spokesmodel-turned-journalist... -...misrepresenting her story.
You know what kills me is to see an important story done badly because the person covering it has no idea how to decipher truth from popular opinion. Sounds like you miss it.
Скопировать
- Ты же хотел чтобы здесь было меньше народа.
- Не перевирай мои слова.
Ты сказал "чтобы в магазине было меньше народа".
- You wanted less people here.
- Don't twist my words.
You said "less people in the shop".
Скопировать
Не, не, не.
Не перевирайте мои слова.
Волт Лонгмайер проделал хорошую работу.
[Electronic beeping]
[Branch] No, no, no, no. [laughs] Don't put words in my mouth.
Walt Longmire's done a fine job.
Скопировать
Теперь Джетерист стал Джетеримым?
Ты перевираешь мои слова, Шира.
Ладно, в чем проблема, ТиКей?
That the Jeterer became the Jeteree?
You're twisting my words, Sheera.
Okay, what's the problem, T.K.?
Скопировать
- Да.
Он перевирает.
Выпей.
- They are.
He is.
Drink your drink.
Скопировать
Ещё тех времён, когда ты не ушёл от нас.
Давай не перевирать факты.
Ты попросил меня уйти и закрыл за мной дверь.
Way back when, before you walked out on us.
Let's not muddle the facts.
You asked me to walk and locked the door behind me.
Скопировать
А это бред сивой кобылы.
- Они всё перевирают.
- Да.
This is bullshit.
- They're twisting everything.
- They are.
Скопировать
Это пресса.
Они всё перевирают.
И он не исправляет их.
No, no. That's the press.
They twist everything.
And he does nothing to untwist them.
Скопировать
Что ты имел в виду под этим, Эм?
Ну, прежде всего, Когда я читаю рэп, я чувствую как люди перевирают мои слова.
Хорошо, но видишь ли как может сказать старик, "Я думаю
What do you mean by this, Em?
Well, first of all, I feel like, when I rap, like, people twist my words.
Okay, but can you see how an old person might say, "I think
Скопировать
Когда до нас доходит фильм, его уже выпускают на ДВД.
К тому же в нашей киношке всегда перевирают названия.
КАЧАЛО ЛЕО ДЕКАРПИО Мы так далеко от Чарльстона, что у нас нет "Старбакса".
By the time we get a movie, it's already on DVD.
And our theater always gets the titles wrong.
We're too far away from Charleston to have a Starbucks.
Скопировать
Все по-другому.
Помните, как он перевирал рождественские гимны?
Акулка Хэролд не поет, кто со мною в Бургер Кинг идет?
Remember how he used to screw up Christmas carols?
♫ Shark named Harold could not sing
♫ Let's all go to Burger King
Скопировать
а генерал LEE похоже в большОй чести у правительства южной кореи.
а вы в северной корее только и знаете что перевираете историю.
ваш великий диктатор создает даже гранаты из еловых шишек?
General Lee is a hero made up by the South Korean government.
You North Koreans are experts at making up stories.
Your Great Leader created a grenade out of a pinecone?
Скопировать
Ты перевираешь.
Перевираешь.
- Что?
You suck.
You suck.
- What?
Скопировать
Ты перевираешь.
Перевираешь.
Не пой!
You suck.
You suck.
Please don't sing.
Скопировать
Ты плохо поешь.
Ты перевираешь.
Перевираешь.
You sing badly.
You suck.
You suck.
Скопировать
Мы преодолеем.
Ты перевираешь.
Перевираешь.
We shall overcome.
You suck.
You suck.
Скопировать
Будто он и не помнил, что произошло.
Он перевирал одно, но говорил правду о другом, а потом начинал перевирать тоже самое.
Или совсем другое.
It was as if he couldn't actually remember what had happened.
He'd lie about one thing and then tell the truth about whatever the hell that was and then go back and lie about the first thing again.
Or something completely different.
Скопировать
Я говорила, что они помешанные на приключениях искатели наркотиков.
Не перевирай мои слова.
Спасибо, что остановились!
I said they were thrill-crazed drug-seekers.
Don't put words in my mouth.
Thanks for stopping.
Скопировать
- Но мне нужно знать тонкости работы...
- Да, тонкости всегда перевирают.
И в книгах, и в кино.
But I want to get the details right.
They never get the details right,
Not in books, movies.
Скопировать
Ты назвала Сая!
Не перевирай мои слова, Ларри.
Развод?
You mentioned Sy!
Don't twist my words, Larry.
A divorce?
Скопировать
Она не знает тебя так, как я знаю Она скажет всё..
- ... чтобы остановить это - те перевираешь мои чувства
Это не значит что я не хочу тебя удочерить
No, she's just afraid. She doesn't know you like I do. And she'll say anything to keep this from happening.
You are misreading my intentions.
This doesn't mean that I don't want to adopt you.
Скопировать
Роуз сказала доктору Маршу, что видела, как работает ее мать.
- Доктора все перевирают.
- Она также видела порнографические фильмы садистского содержания, которые вы смотрели с вашими клиентами.
Rose told Dr Marsh she'd seen her mother working.
Doctors twist things.
She'd also seen sadistic pornographic films which you watched with clients.
Скопировать
С Бруклинского моста, он тоже это сделает?
Дамочка, вы перевираете мои слова.
Мисс Сантьяго, есть ли против вас какие-нибудь обвинения в криминале?
To jump off the brooklyn bridge, would he have done that too?
- Lady, you are twisting my words. - Ms. Santiago,
Do you have any criminal charges pending against you? - Objection.
Скопировать
И, разумеется, намного печальнее.
# День "О" (Перевирает песню Harry Belafonte "Day-O (The Banana Boat Song)")
# День "О" (Эта песня о жителях ямайки, которые работали по ночам, таская на голове бананы на корабль)
And really sad, obviously.
# Day-o
# Day-o
Скопировать
Ты чё несёшь?
Ты всё перевираешь.
Я не знаю, что это значит.
What are you saying?
You're making things up now.
I don't know what that means.
Скопировать
- Ну да.
(* Изгой перевирает слова оригинала *) Сельская шлюшка...
Забери меня домой...
- Yeah.
Country ho...
Take me home
Скопировать
- Рихарда Вагнера.
Музыка и репутация Вагнера пострадали отчасти от того, что нацисты любили и перевирали его музыку.
Но ещё Вагнер пострадал из-за своих потомков, своей семьи, которые, как казалось, были рады Гитлеру.
- Richard Wagner.
Wagner's music and reputation has suffered, partly because the Nazis loved and perverted that music - certainly in my opinion, they perverted it to their hideous ideology.
But also, Wagner has suffered because his descendants, his family, seemed to welcome Hitler.
Скопировать
Я не знаю, что сказать, мэм.
Они всё перевирают.
Вы были обязаны отвечать на вопросы.
I don't know what to say, ma'am.
They twist your words.
You had to answer their questions.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перевирать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перевирать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение