Перевод "су" на английский
су
→
sou
Произношение су
су – 30 результатов перевода
Не надо мне помогать!
Я сказала, не суйся не в своё дело!
Теперь ты получил урок
I don't want you to help me
I told you not to butt in
Now you've learned a lesson
Скопировать
Вам здесь.
– Не суйся в чужие дела.
Вы сами сказали, что одному не поздоровится.
For my brother Vic in Mexico City.
For you here. Go peddle your papers, Uncle Joe.
Why, you just said it yourself. Somebody's reputation has got to be ruined.
Скопировать
Я ведь это не выдумал!
Так что не суй нос в мои дела!
Батистен, ты должен довести дело до конца.
You made a real fuss then.
So give me a break!
Battistin, I want the hole for today.
Скопировать
В миллиардах ты ничего не понимаешь.
Если бы у тебя был миллиард монетами по 20 су, тебе понадобилось бы 2000 лет, чтобы пересчитать деньги
Будь у тебя миллион миллиардов, тебе пришлось бы пересчитывать миллион в секунду в течение 2000 лет.
You can't go that far.
To count 1 million in 20 cents coins, you'd need to count 1 coin/sec 24 hours a day, for 2,000 years.
And for 1 million billion, you'd need 1 million times more. That's 1 million coin/sec for 2,000 years. No lunch break, no nap...
Скопировать
Черт! Это же лучше, чем Джимми Сью!
Ну, давай, суй!
Мне что, всю ночь ждать?
A heifer's better than Jimmie Sue.
Get the stupid thing in here.
I ain't got all night.
Скопировать
Он вообще не понимает, что делать.
Суй в нее! Давай, суй!
Ну, смелее!
He don't even know what to do!
It worked for me.
Put it to her, boy!
Скопировать
Ну, смелее!
Давай, суй ей внутрь!
Да хватит орать! А то у него не встает.
Put it to her, boy!
- Get her, Billy.
- Come on, screw it to her, boy.
Скопировать
- Да, верно, расширить картину...
Не так-то про-просто Совершить Прорыв внутри су-су-судебной системы.
Кроме того, основная проблема - это осуществить Прорыв.
Yes, that's right, broaden the picture...
It's not so easy to Make the Break inside the judicial system.
And the main problem, after all is Making the Break.
Скопировать
- Выведите его прочь и поступите с ним так, как он того заслуживает.
- Каж-дый ве-чер пос-ле су-да мы даем пресс-кон-фе-рен-ци-ю.
Так как мы все выпущены под залог кро-ме Боб-би (из-за обвинения в убийстве в Кон-нек-ти-ку-те).
Take him out and deal with him as he should be dealt with.
Every evening... after the trial... we gave... a press conference.
Since we were all... out on bail... except for Bobby... on account of... his murder charge... in Connecticut.
Скопировать
Наша проблема на протяжение каждой пресс-конференции была такова:
Джон рассказывал ре-пор-те-рам о на-шей е-же-днев-ной борьбе про-тив им-пе-ри-а-лис-ти-ческого пра-во-су-дия
Владимир и Роза заставили телекамеры империалистов снимать отсутствие Бобби вмес-то нашего присутствия.
Our problem... during each press conference... was this:
while John... was telling the reporters... about our daily struggle... against imperialist justice...
Vladimir and Rosa forced... the imperialist... TV cameras... to shoot Bobby's absence... instead of our presence.
Скопировать
Она что поедет с тобой?
Не суй нос куда не надо, Джон.
Да, она поедет со мной.
Is she gonna ride with you?
Mind your own business, John.
Yeah, she's going with me.
Скопировать
Это противоречит всему, чему вы меня учили.
И тому, во что верила Су Линг.
Мне пора.
It is contrary to all that you have taught me.
And all that Su Ling believed.
I must leave.
Скопировать
Ребята попросили меня узнать, как Горячие Губки в постели.
- Не суй свой нос.
- Фрэнк.
A bunch of the boys asked me to ask you what Hot Lips was like in the sack. Was she...
- Mind your own business.
- No, Frank. ls she better than self-abuse?
Скопировать
А мы оба знаем, что мне удалось утаить сорок семь миллионов с хвостиком, о которых налоговой инспекции ничего не известно.
докажете, что у вас украли шестьдесят пять миллионов, если в кассе имеется в наличии все до последнего су
- Все до последнего су? - Да, именно так, в том-то и дело.
And you know that I concealed 47 millions which the tax authorities never heard of.
How do you explain that theft when nothing is missing... - ...in your accounting?
And that's so bad.
Скопировать
И как вы докажете, что у вас украли шестьдесят пять миллионов, если в кассе имеется в наличии все до последнего су.
- Все до последнего су? - Да, именно так, в том-то и дело.
А вдруг до сведения инспекции дойдет, что у вас... начнут совать свой нос в бухгалтерские книги, полиция, контролеры.
How do you explain that theft when nothing is missing... - ...in your accounting?
And that's so bad.
Your financial situation is fantastic. They will check your accounting.
Скопировать
Мы уходим.
Суем свои носы не в свои дела.
- Что мы здесь вообще делаем?
We're all a bunch of hypocrites.
Stick our noses into something that we've got no business.
- What are we doing here anyway? - Take it easy, Joe.
Скопировать
– Тебя не касается! Ты поняла?
Не суйся, и полицию не трогай.
А не то в полицию пойду я.
SO YOU GET THE MESSAGE, DO YOU?
DON'T YOU START GIVING ME THAT POLICE STUFF, EITHER.
OTHERWISE, I'LL BE THE ONE WHO'LL GO TO THE POLICE.
Скопировать
Вам будут задавать всякие вопросы, и вам придется отвечать.
Откуда же у вас эти шестьдесят пять миллионов восемьсот тысяч франков, если из кассы не взято ни одного су
Я сэкономил на дверных ручках.
The police will ask you all sorts of questions.
How did you steal 64723000 F without putting your hand in the till?
With the doorknobs.
Скопировать
- По-моему, ты сошел с ума.
А ты ничего не получишь, никакого приданного, ни одного су.
Ничего не получишь.
Yes, I'm going crazy!
That's true!
Look.
Скопировать
Да, слыхал.
Она ему принадлежит законно, так что не суйся туда.
Постараюсь.
- L heard that.
Lt's his legally, so you stay off it.
Oh, I'll sure do that.
Скопировать
Друзья до самой смерти.
Шевалье без единого су в кармане.
Однако у нас золотое сердце.
A comedy of good will. As friends we will grow old,
Knights without fear or blame, We haven´t a penny to our name,
But our hearts are made of gold.
Скопировать
Я обескуражен глупостью.
Я бы предпочел сражаться ради настоящего богатства, я бы отдал все за три су нежности.
Мне недоставало любви, но любовь сегодня принадлежит мне.
Stupidity has left me demoralized.
I´d have liked to fight for true treasures. I´d sacrifice it all for tender pleasures.
I didn´t have Love but Love is here today
Скопировать
2265 бушелей муки и дом близ деревни по дороге в Руан.
Четыре су за бушель муки, два экю за дом, и обязательство покупать 36 фунтов соли в год по цене, фиксированной
В бунте не участвовал."
2,265 bushels of flour and a house near the village on the road to Rouen.
Four sols per bushel of flour, two ecus for the house, and the obligation to buy 36 pounds of salt a year at the price fixed by the Lisieux tax office.
Did not take part in the revolt."
Скопировать
Просто посчитай.
На следующий год, налоги Монтебёф составят 43 экю и два су.
Быстро посчитано.
Calculate.
For the coming year, Morneboeuf's tallage is 43 ecus and two sols.
Quickly calculated.
Скопировать
Пожалуйста, посчитай это, Блез.
Всего 15 экю и три су.
Хорошо.
Please calculate it, Blaise.
The total is 1 5 ecus and three sols.
Good.
Скопировать
Ку Дин.
Имей в виду - общение с У Бинленом до добра не доведёт.
Трудно представить, что в такой деревне может быть такая девушка.
Ku Ding
Remember, learning from anyone Is better than learning from Wu
Can't imagine in such a small place There's someone like you
Скопировать
Я же говорил тебе, что здесь небезопасно.
Говорил, не суй сюда свой нос.
Кэф, мне никто ничего не говорил, честно.
We told you this location's hot.
We told you to stay the fuck out of here.
Keough, nobody told me. Honest.
Скопировать
Руди свой человек.
Не суй нос не в свое дело!
Ах ты, мразь!
Hey, Frank, Rudy's on. He's good people.
Stay the fuck outta this!
You fuck!
Скопировать
Мне наплевать на твои мнения.
Не суй свой нос в следующий раз в мои дела!
Отлично!
I'm not interested in your hick opinions.
Keep your nose outof my business nexttime!
Fine!
Скопировать
- Сколько?
- 28 су.
Кредиторы матери просили отца заплатить.
- How much?
- 28 cents.
Mother's creditors asked Father to pay.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов су?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы су для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
