Перевод "эвтаназия" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение эвтаназия

эвтаназия – 30 результатов перевода

Что это?
День эвтаназии в частном госпитале.
Они проводят его каждый год.
What is that?
Euthanasia day at the geriatrics hospital.
They do it every year.
Скопировать
Но казни тех, кто перешел дорогу корпорациям. Да падет гнев божий на головы врагов "Дженерал Моторс".
Послушай, предположим, эвтаназию легализуют и твоя дочь умрет, а через 20 лет найдут лекарство.
- И ее мозг заработает? - Да.
Except when it shall come to pass thy trade route shall be endangered and then shall thou slay the enemies of General Motors and ICI.
Listen, suppose euthanasia was legalised and your daughter let die and then in 20 years from now a cure is found.
- Her brain starts working?
Скопировать
Этот человек все равно умирал.
А, еще один ваш новый путь - эвтаназия.
Поэтому тут нет пожилых?
The man was dying anyway.
Oh, is that another one of your new ways, euthanasia.
Is that why there are no old people here?
Скопировать
- Я в ней усомнился.
- И объявили нашу политику эвтаназии жестокой.
Когда она применяется к пожилым, младенцам и инвалидам - да.
-I question it.
And you claim that our policy of euthanasia is cruel.
When it's applied to old people and the infirm, to cripples and so on, yes.
Скопировать
- Моя совесть чиста.
- Вы верите в эвтаназию?
Нет.
- My conscience is clear.
- Do you believe in euthanasia?
No.
Скопировать
Я не знаю. Моя жена дает мне таблетки, я глотаю их с водой.
Возможно, я принял что-то под названием "эвтаназия"?
- Эхинацея?
My wife hands me pills, I swallow them.
Vitamin C. Is it possible I'm taking something called euthanasia?
- Echinacea?
Скопировать
Я слышала, ты уехал и стал богатым доктором.
Я выполнил несколько эвтаназий.
Что-ж, раз уж я в городе, я хотел бы спросить, может быть...
I heard you became a rich doctor.
I've performed a few mercy killings.
So, as long as I'm in town, I was wondering if maybe, well...
Скопировать
Он всегда делал то, что она говорила.
Я не против эвтаназии.
Не категорически.
He always did what she said.
I'm not against euthanasia.
Not really.
Скопировать
-Но что если?
Ваша больница практикует эвтаназию?
-Мы не потворствуем этому.
- What if?
Has your hospital practiced euthanasia?
- We don't condone it.
Скопировать
О чем ты говоришь?
Когда-нибудь читала о докторе, осужденном за эвтаназию своего пациента с ПМА?
Завтра официально вынесут приговор.
What are you talking about?
Ever read about that doctor convicted of euthanizing his ALS patient?
I get formally sentenced tomorrow in court.
Скопировать
Но я не мог стоять и наблюдать за ее страданиями.
Вы хотите поговорить об эвтаназии.
Как врач я не одобряю это.
But I couldn't stand by and watch her suffer.
You want to talk about euthanasia.
As a doctor, I disapprove of it.
Скопировать
Я вообще с этим не связан!
Как христиане, мы не можем смириться с эвтаназией!
И что вы сделаете?
I have nothing to do with all that.
Like Christians, we condemn the euthanasy.
- What will you do?
Скопировать
Когда церковь протестовала против истребления...
Эвтаназия, а не истребление, Герштайн.
Общественный протест прекратил эвтаназию!
The Church reacted against the extermination of handicapped...
Euthanasy, not extermination.
The public clamour stopped the euthanasy.
Скопировать
Акт милосердия. Эвтаназия, а не истребление, Герштайн.
Общественный протест прекратил эвтаназию!
Давайте сделаем это же для евреев.
Euthanasy, not extermination.
The public clamour stopped the euthanasy.
Let us protest for the Jews.
Скопировать
Это хорошо.
Эвтаназия для умственно отсталых.
Это хорошо.
Das ist gut.
Euthanasia for the mentally feeble.
Das ist gut.
Скопировать
- Какой бодрый вид.
- Эвтаназию делают с позволения пациента?
Или можно так?
You look rested.
Does euthanasia require the patient's consent?
Or can I just go for it?
Скопировать
В токсикологическом отчете сказано, что ей ввели смертельную дозу тилетамина и золазепама.
Это средства для эвтаназии, используемые ветеринарами.
Минутку, у нас еще есть шанс.
Okay, the tox report says she was administered a fatal dose of tiletamine and zolazepam.
Those are euthanizing agents used by veterinarians.
Wait a minute. We can do an end run.
Скопировать
- Ох, пожалуйста, только не сестра Купер.
Она неприятная и я думаю она пытается провести эвтаназию.
Я слышала это.
- Oh, please, not Nurse Cooper.
She's not nice and I think she's trying to euthanize me.
I heard that.
Скопировать
Я видела, как она перечитывает папин страховой полис снова и снова.
И неделю назад в субботу, клянусь вам, она сидела за этим компьютером и искала информацию об эвтаназии
Люди читают про разные вещи в интернете.
I saw her reading Dad's life insurance policy over and over.
And a week ago Saturday, I swear to God, she was on this computer doing a search on euthanasia.
Well, people look up all kinds of things online.
Скопировать
Что же, лучше тебе показать мне.
Она ввела в строку поиска "эвтаназия"
и щелкнула на эту ссылку.
Well, you better show me.
She searched "euthanasia"
and clicked on this link.
Скопировать
С чего ты взял, что это что-то личное?
Большинство сторонников эвтаназии, видели как страдают их любимые.
Это подавляет их веру в святость жизни.
Why do you think it's personal?
Most advocates of euthanasia have seen a loved one suffer.
It overwhelms their belief in the sanctity of life.
Скопировать
Я этого не говорил.
Рэйчел Нокс посоветовала вам прибегнуть к эвтаназии.
Моя жена убила себя.
I did not admit to that.
Rachel Knox advised you to euthanize your wife.
My wife killed herself.
Скопировать
Первый - это возможный подрыв репутации доктора Эванс в связи с Лианой Корден.
И создала ли она условия для этой эвтаназии.
И ваше решение нанести визит Робби Престону несмотря на запрет.
The first is the possible undermining of Dr Evans with Liana Corden.
And whether she made this assisted suicide possible.
And your decision to attend Robbie Preston, despite being asked not to.
Скопировать
Тебе знакома доктрина об эвтаназии?
В этической области проводился эксперимент, называемый доктриной об эвтаназии.
Филиппа Фут была английским философом...
Are you familiar with the Trolley Problem?
There's a thought experiment in the field of ethics... known as the Trolley Problem.
Philippa Foot was an English philosopher...
Скопировать
А без согласия жертвы закон гласит, что это убийство.
Даже с согласием закон считает это эвтаназией.
Защита может даже возразить, что закон нарушает право Джоанны лишить себя жизни.
And, without the victim's consent, the law says that this is murder.
Even with consent, the law states that it's assisted suicide.
The defence may even argue that the law itself contravenes Joanna's human right to take her own life.
Скопировать
На самом деле, вроде как наоборот.
Она заявит об эвтаназии?
Мы не предлагаем сделку.
In fact, it looks likes the contrary.
Well, would she plead to assisted suicide?
We're not offering a deal.
Скопировать
Итак, постоянные боли, в настоящее время без лечения, и как результат - пожизненная круглосуточная зависимость от других.
Вы обсуждали возможность эвтаназии?
Джоанна... приспосабливалась к новым обстоятельствам.
So constant pain, with no current treatments, resulting in a lifetime of 24 hours a day dependency.
Did you discuss assisted suicide?
Joanna was...adjusting to her new circumstances.
Скопировать
я не сомневаюсь, что со временем она бы приняла их.
Вы обсуждали возможность эвтаназии, доктор Белл?
Я объяснила ей... что врачи дают клятву помогать лечить людей, и что помочь пациенту умереть - противоположно всему, во что мы верим.
I have no doubt, in time, she would have come to accept them.
Did you discuss assisted suicide, Dr Bell?
I explained to her...that doctors take an oath to help heal people and that it would be contrary to everything we believe in to help a patient die.
Скопировать
Она была потрясающей.
Тебе знакома доктрина об эвтаназии?
В этической области проводился эксперимент, называемый доктриной об эвтаназии.
We had an amazing trip.
Are you familiar with the Trolley Problem?
There's a thought experiment in the field of ethics... known as the Trolley Problem.
Скопировать
Она в этом призналась.
Она сознается в эвтаназии.
После того, через что она прошла, если бы ты смог уговорить Cлужбу уголовного преследования снять обвинения в убийстве...
She's admitted to it.
She will plead guilty to assisted suicide.
After all she's been through, if you could just get the CPS to drop the murder charge...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов эвтаназия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы эвтаназия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение