Перевод "Main event" на русский
Произношение Main event (мэйн ивэнт) :
mˈeɪn ɪvˈɛnt
мэйн ивэнт транскрипция – 30 результатов перевода
And that day is today.
Little Jerry Seinfeld must go down in the third round of tomorrow's main event.
-You want Little Jerry to take a dive?
И этот день - сегодня.
Маленький Джерри Сайнфелд должен проиграть в третьем раунде завтрашнего соревнования.
-Ты хочешь, чтобы Маленький Джерри слил бой?
Скопировать
Battler, my dear old fellow! I'm so glad you could make it!
We were affraid to miss the main event, but if you're still here...
- That's right, old boy, they won't begin without me.
Дорогой друг, как я рад, что ты выбрался.
Мы думали, что опоздали, но раз ты здесь...
Ты прав, без меня не начнут.
Скопировать
Ladies and gentlemen and smizmars!
Welcome to tonight's main event.
From Mom's Friendly Robot Factory in America's heartland, Mexico:
Леди и джентельмены и смизмары!
Добро пожаловать на главный матч.
В этом углу продукт нашей дружественной Мексиканской фабрики - Робот Бендер!
Скопировать
Remember, down on the second Fire Bomb!
Now for tonight's highlight, we present the main event for your viewing pleasure!
First, the sultan of strength, No Ji-Shim!
Запомни, лежать на второй "Бомбе"!
Этот момент настал, Главное событие вечера!
Первый, Гигант Силы, Но Джи-Шим!
Скопировать
well, I've never seen a king of beasts With quite so little hair
I'm gonna be the main event Like no king was before
I'm brushing' up on lookin' down I'm workin' on my roar
Я не видал царя зверей без гривы и клыков.
Такого короля вы все не видели, клянусь!
Я сверху вниз смотреть могу, я рыкать научусь!
Скопировать
I do! I love her!
Shall we proceed to the main event?
No... ri... ka... zu... Now then... Lick it, and taste the depths of your own degradation!
я люблю ее!
ѕерейдем к главному?
Ќо...ри...ка...зу... ј теперь... ќближите его, и испытай глубины собственной деградации!
Скопировать
OK, McClane!
Time for the main event!
Motherfucker!
Ладно, МакКлейн!
А теперь гвоздь программы!
Скотина!
Скопировать
Fight fans around the world, get settled down, because it won't be long now.
And now for the main event!
On my left, the challenger.
Матч начнется. Уже скоро.
Пора начаться главному событию вечера.
В красном углу...
Скопировать
You've seen the elimination races.
Your favorite drivers are in position for the main event of the day.
They're coming around for the start lined up.
Вы видели гонки на выбывание.
Ваши любимые водители на позиции для главного события дня.
Они проходят круг на своих местах к стартовой черте.
Скопировать
Go, look again.
The main event in today's program is the sack race.
First prize will be mine. There's nothing you can do.
- Иди, ещё поищи.
- Главный номер нашей программы - Бег в мешках.
- Первый приз будет мой, это уж как хотите!
Скопировать
It's only when you want the hours to go like now That time has a way of staring you in the face as it barely moves along
But there isn't much of it left now Before the main event goes on
And everything is here at last
А когда хочешь, чтоб оно шло быстрее, как сейчас, оно едва шевелится
Но уже осталось совсем немного времени до начала боя
Все наконец начинается
Скопировать
the Butterfly Lesbian Show.
And now for tonight's main event... allow me to present the latest collection of Takuya Iruka.
Another butterfly has emerged from its cocoon...
Внимание! Игры бабочек!
Ну, а теперь... Представляю последнию работу Такайи Ирука.
Бабочка вылупляется из своего кокона
Скопировать
Good evening, ladies and gentlemen, and welcome back to our world championship competition.
We're approaching the main event.
First of all, the semifinals.
Добрый вечер, дамы и господа, мы снова приветствуем вас на нашем мировом чемпионате.
Мы приблизились к главному событию.
Но сначала, полуфинал.
Скопировать
I welcome you questions, comrades.
What is the main event of my life?
Ahead.
Прошу вопросы, товарищи.
Какое самое главное событие в моей жизни?
Впереди.
Скопировать
Ahead.
The main event in your life is still ahead of you.
By God I'll do it. Damn.
Впереди.
Самое главное событие в вашей жизни у вас впереди.
Ей-богу, решусь.
Скопировать
Now, watch this.
s going in for the main event.
Final countdown, third and 10.
Смотри сейчас JD пойдет и сделает главное.
Накндаун.
Матч выигран.
Скопировать
-I can just imagine sex with you:
into some poor girls mouth... because youve had too much chilli sauce on your kebab... and then the main
Shall I take that as a definite 'no'?
- Я даже могу представить себе, на что похож секс с тобой:
жалкая возня в поисках застежки от лифчика, слюнявые поцелуйчики, рыгаешь прямо в рот какой-нибудь бедной девчонке, потому что сожрал слишком много шашлыка под острым соусом... ну и самое главное, либо кончаешь через пару секунд... либо вообще кончить не можешь, потому что нажрался до отказа.
Это надо воспринимать как стопудовый отказ?
Скопировать
Come on, Jer.
This is the main event.
It's gonna happen.
Да ладно тебе, Джер.
Это должно случиться.
Так этому и быть.
Скопировать
FRASIER: Well, I guess we have a full complement.
We may as well get on to the main event.
Wonder Woman, Elton John, Martin Crane, Joe DiMaggio, I think you all know each other.
Что ж, похоже, все в сборе...
Можем приступить к главному событию.
Чудо-Женщина, Элтон Джон, Мартин Крейн, Джо ДиМаджо вы все, кажется, уже знакомы.
Скопировать
You bald, large bum!
And now it's time for the main event of the evening.
Grand prize, five thousand bucks.
Ты - жирная задница!
А теперь пришло время для главного события вечера.
Главный приз - 5 000 баксов!
Скопировать
No sir, chief.
The main event, so to speak, is downstairs near the wallet.
Ever seen soccer players line up to block a free kick?
Нет, шеф.
Главное - находится внизу, так сказать, рядом бумажником.
Ты когда-нибудь видел футболистов, блокирующих шеренгой удар мяча?
Скопировать
Elicia! Elicia!
And now, we'll move directly to today's main event!
In the red corner, the Flame Alchemist,
Нет... не надо, Элисия!
Это было начало, ну а теперь... Главное событие праздника!
В красном углу - Огненный алхимик, Рой Мустанг!
Скопировать
SO, MAYBE YOU WANT TO CHANGE YOUR STYLE, LOSE THE STREISAND POSTERS.
"THE MAIN EVENT" WAS GOING IN THE ENTRY.
THE SLAVE BOY LAMPS?
Так что, может быть, вам поменять стиль, избавиться от постеров Стрейзанд.
Постер "Главного события" должен был висеть в холле!
А лампы с негритятами?
Скопировать
So that that's...
Let's get to the main event, this is... my redundancy plan for Side Street.
Redundancy?
Давайте сразу к главному.
Это мой план сокращения для "Задворок".
Сокращение? Хорошая идея.
Скопировать
Let's move on.
Let's move on to the main event, "Who would you do?"
Present company excluded?
С этим закончили.
Давайте к главному событию дня: "С кем бы вы".
Исключая присутствующих?
Скопировать
- sorry. Just showing them...
- keep them occupied before the main event.
I hope you warmed them up better than last time!
- Просто показывал им...
- Занимал их перед главным событием.
Надеюсь, ты подогрел их лучше чем в прошлый раз!
Скопировать
I bet there is.
The sponsor of the main event, please welcome... the Face of Boe.
The Moxx of Balhoon.
Не сомневаюсь.
Наш друг из Серебряной Пустоты, спонсор этого события, поприветствуйте... Лицо Бо.
Мокс с Балхуна.
Скопировать
You're washed up, Braddock!
- And now for our main event...
- Hey. Which one's us, pal?
Тебя умыли, Браддок!
- Наше главное событие...
- Одним ударом, парень.
Скопировать
Kiss my atrophied ass.
Now for the main event.
Medical marijuana?
Поцелуй задницу мою атрофированную.
А сейчас к главному событию.
Медицинская марихуана?
Скопировать
I'm doing this big Fanfest thing down in Nevada that weekend.
...and I want to main-event it with you two guys:
"Ram - Ayatollah, II"
Я готовлю большое шоу, в Неваде на те выходные.
Хочу, чтобы основным событием стали вы двое -
"Таран против Аятоллы - 2"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Main event (мэйн ивэнт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Main event для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйн ивэнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
