Перевод "табачный" на английский
табачный
→
tobacco
Произношение табачный
табачный – 30 результатов перевода
Я не совсем ещё протрезвела... и у меня похмелье.
Мне бы сейчас спать в своём номере, а не мотаться, блядь, по табачным полям.
Но поскольку Зоуи захотела поводить какую-то ёбанную тачку из "Крайнего предела", я всё же тут.
I'm still a little drunk and... I have a hangover.
I should be in my hotel room asleep. Not fucking around here on Tobacco Road.
But because Zoe wanted to drive some fucking "Vanishing Point" car I'm here.
Скопировать
Это на случай, если сандалии натрут ноги.
Это табачный пепел.
Размешайте его с плевком.
It's for when your sandals dig into your feet.
It's tobacco ash.
You mix it with spit.
Скопировать
Руки в ноги и ближайшим рейсом вылетай в "Уинстон-Салем".
Многие думают, что воротилы табачного бизнеса носятся по миру на личных самолётах, поедая фуа-гра и считая
Только не я.
Get your ass on the next flight to Winston-Salem.
Most people have this image in their heads of tobacco executives jet-setting around the world on private planes, eating foie gras as they count their money.
Not me.
Скопировать
О, Боже, теперь нам конец.
Ник Нэйлор, представитель табачного бизнеса убеждает вас, что сигареты безвредны.
Но он старается ради выплат по ссудам.
We're really fucked.
"Nick Naylor, lead spokesman for big tobacco, "would have you believe he thinks cigarettes are harmless.
"But really, he's doing it for the mortgage.
Скопировать
По выходным ты отводишь ее домой к одиннадцати.
Никаких следов алкоголя, табачного дыма, ничего, что Нэнси Рейган сочла бы неприемлемым, и тебе запрещено
- Правила понятны?
On weekends, you will have her home by eleven.
Any evidence of alcohol, cigarette smoke, or anything else that Nancy Reagan would find unacceptable and you will not be allowed near her without an adult present.
- Are these rules clear?
Скопировать
Но мы используем новый, ускоренный метод.
Пожалуй, я пойду, не переношу табачный дым.
Опусти стекло, воняет жиром.
You're getting the rush treatment!
Gotta go, I hate tobacco!
Open the window! You stink!
Скопировать
Я запрещаю говорить в таком тоне.
Я избавил мир от судовладельца, от производителя табачных изделий и от американки, которая мучила животных
Ты сам сказал, что за экологию нужно бороться.
Don't talk to me that wayl
I got rid of a tanker-owner, a tobacco king, a woman who tortured animals, was I wrong?
You said ecology was war!
Скопировать
- Какую?
Загляните в табачный киоск и купите мне пару сигар.
- Охотно. - Спасибо.
- Sure.
Stop at the cigar store on your way out, and get me a couple of good cigars. - Be glad to.
- Thank you.
Скопировать
- Чем могу помочь?
- Разменяйте для табачного автомата.
"Кроун Ройал", угощайтесь.
- What can I get you?
- Change for the cigarette machine.
Crown Royal on the house.
Скопировать
Шикарные туфли.
- От табачных магнатов?
У крокодила отбил. Простите.
- Big tobacco?
- Big alligator. Wrestled it myself.
Excuse me, we're cleaning up in here.
Скопировать
Ты и правда грёбаный идиот.
Я пойду в эти табачные корпорации и поблагодарю их, когда они тебя, блядь, в землю закопают.
Я уже говорил тебе, что ты похож на грёбаную жену, в которой я не нуждаюсь?
You really are a fucking moron.
I'm gonna get to those big tobacco companies, and I'm going to thank them when they put you in the fucking ground.
And did I ever tell that you're like a fucking wife that I don't need.
Скопировать
- Спасибо, я не курю уже 20 лет.
У вас ведь есть табачная карточка.
- Простите, а...
- I gave up 20 years ago.
Want to sell you tobacco card ?
- Listen...
Скопировать
Посмотрите.
Табачная отрасль в этом районе не развита.
Более того, с 1998 федеральное правительство платит фермерам за отказ от его выращивания.
Take a look.
Tobacco production's way down in this area.
Since 1998, the federal government is actually paying farmers not to grow it.
Скопировать
Более того, с 1998 федеральное правительство платит фермерам за отказ от его выращивания.
Ладно, но всё равно табачных ферм полно.
Согласен. Поэтому вспомним про второе вещество.
Since 1998, the federal government is actually paying farmers not to grow it.
There's still plenty of tobacco farms.
I agree, which brings us to chemical compound number two.
Скопировать
[ПОЛИЦЕЙСКАЯ СИРЕНА]
Двое копов... идут в табачную лавку напротив.
Я только что оттуда,... купил сигареты.
[SIRENS WAILING)
Two cops, going in the cigar store across the street.
And I just left there, bought these.
Скопировать
Мы врезались?
- Остановите на углу, возле табачной лавки.
- Мы приехали?
We hit something?
Stop at the corner there, at the tobacconist.
- Have we arrived?
Скопировать
- В лесу?
ТАБАЧНАЯ ЛАВКА
Спасибо.
-In the forest?
TOBACCO SHOP
Thank you.
Скопировать
История шоколада начинается с ацтеков.
Вместо гигиеничной упаковки они заворачивали шоколад в табачные листья.
Шоколад смешивали с табаком. И его не ели, а курили.
The history of chocolate starts with the ancient Aztecs.
In those days... instead of being wrapped in a hygienic package... chocolate was wrapped... in a tobacco leaf.
Instead of being pure chocolate... like we have today... it was mixed with shredded tobacco... and they didn't eat it-- they smoked it.
Скопировать
Флоранс, это - ужасное недоразумение!
Внизу, в "Табачной лавке".
Поднимайтесь, сейчас же, прошу Вас.
-Florence, it's a misunderstanding. Where are you?
-At the tobacconist's downstairs.
Come up right away then. Please, Florence!
Скопировать
Странно, что мы до сих пор не получили предложения.
Госпожа Уилки из табачной компании мне позвонила.
Мы немного по-дружески пообщались.
It's puzzling we haven't gotten that offer yet.
Well, Mrs. Wilkie from the tobacco company called me.
And we had a little powwow.
Скопировать
-Я сказал - вон.
Джекки, я хочу подать иск на табачную компанию.
-На кого?
- I said, out.
Jackie, I think I got a case against the tobacco companies.
- The who?
Скопировать
Не понимаю. я просто привела в порядок свои ногти.
я слышал, что открыли большую табачную фабрику у Гренобля.
Думаю, надо взглянуть, может, получу работу.
- Here we go again. - Yep. I don't understand it.
It just slips through my fingers.
I heard they are starting a cigarette factory near Grenoble.
Скопировать
Еще набейте трубку табаком,
Чтоб в сумраке стоял табачный дым, -
И, слово джентльмена я даю, -
Just wrap yourself in plaid, relax
And lay a fire in the fire-place.
Then fill your pipe, breathe deeply in
Скопировать
Разве ты не дантист?
Нет, я торговец в табачной лавке.
Торговец, который вдруг пришел, чтобы купить книгу... о зубах?
You're a dentist, aren't you?
No, I'm a tobacconist.
A tobacconist who just happens- to be buying a book on... teeth?
Скопировать
Будь здоров.
У табачной лавки Менье?
Хорошо. Услышу про убийцу - позвоню тебе.
- Bless you! - It's Lagrume?
At the Sevigné newsstand? O.K.
If I hear anything about the killer, I'll give you a call.
Скопировать
Слушай дальше.
Табачный киоск открывается тоже в 8.
Давай спички назад.
Listen here.
The tobacconist opens at 8 am too.
Gimme back my matches.
Скопировать
И где вы познакомились?
В табачной лавке.
- А что ты там делала?
Where did you meet?
At the tobacco shop.
- Why were you there?
Скопировать
Посмотрите на мой паспорт!
Против табачного автомата!
Как только закончу битву отправлюсь в ваш любимый ресторан.
Look at my crazy passport!
Versus The Chain Smoker!
[CROWD BOOS] I love smoking. And after I win the fight I'm headed straight to your favorite restaurant.
Скопировать
Она не любит, когда в её кафе унижают отца на глазах ребёнка. Мои слова не подлежат обсуждению!
В табачном отделе
- Жоржетта, мнимая больная.
She dislikes seeing men humiliated in front of their kids in her café.
Georgette is the tobacconist.
She's a hypochondriac.
Скопировать
- Это было на канале Конгресса.
- Итак, вы пришли в табачную компанию.
Из корпорации, где превыше всего ценят исследования и творческое мышление.
Yeah. Okay, so, here you are.
You-You-You go to work for tobacco.
You come from corporate cultures where research-- really creative thinking-- these are core values.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов табачный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы табачный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение