Перевод "tobacco" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tobacco (тебакоу) :
təbˈakəʊ

тебакоу транскрипция – 30 результатов перевода

-In the forest?
TOBACCO SHOP
Thank you.
- В лесу?
ТАБАЧНАЯ ЛАВКА
Спасибо.
Скопировать
- Go ahead.
- I have no tobacco.
- Hurry up! The people are waiting.
- Кури.
- А у меня табака нет.
- Не копайся, люди ждут.
Скопировать
- Smoke, smoke.
- It's your tobacco.
Why not to smoke? !
- Я закурю, ладно?
-Кури, кури.
Свой табак, отчего не курить...
Скопировать
You will notice that I have told them they may smoke.
I've allowed my people to have a little fun in the selection of bizarre tobacco substitutes!
Are you enjoying your cigarette, Ed?
Заметьте, что я разрешил им курить.
Мои сотрудники здорово посмеялись, подбирая для них самые неожиданные суррогаты табака!
Хорошая сигарета, Эд?
Скопировать
Where did you meet?
At the tobacco shop.
- Why were you there?
И где вы познакомились?
В табачной лавке.
- А что ты там делала?
Скопировать
- Yes, do!
Excuse me, I have to fetch my tobacco.
- I won't get these over my thumbs.
- Да!
Извините, я схожу за своим табаком.
- Мне это и на палец не налезет.
Скопировать
Wait, do not dawdle on the way like yesterday.
Could you buy tobacco?
tobacco makes him sick...makes him spit too.
Подождите, не тратьте зря время как вчера.
Можете купить табаку?
он от табака болеет... и кашляет тоже.
Скопировать
Could you buy tobacco?
tobacco makes him sick...makes him spit too.
The cigarette buts, i mean.
Можете купить табаку?
он от табака болеет... и кашляет тоже.
Сигареты, я имел ввиду.
Скопировать
I'll tell you what makes me sick sick, you...
Buy some tobacco.
I'll distribute it.
Я скажу от чего я болею, ты...
Купи немного табака.
Я раздам его.
Скопировать
We are not doing anything wrong.
Smoking mister's tobacco, that's worse.
MR. Zequiel is right.
Мы не собираемся делать ничего плохого.
Курить хозяйский табак, это плохо.
Сеньор Зикель прав.
Скопировать
- Trade 'em.
Trade 'em for coffee, sugar, chewing' tobacco, salt, flour and beans.
Lots of beans, son!
Продаю.
Продаю в обмен на кофе, сахар, жвачку, табак, соль, муку и бобы.
Много бобов, сынок!
Скопировать
Father has just escaped the concentration camp.
One dose of tobacco, and then it seems I will suffer.
I yawn at the world.
Сегодня отец сбежал из концлагеря.
Он очень страдал из-за отсутствия сигарет.
Я зеваю на мир
Скопировать
Furthermore, this evening the provisional government has in emergency, revised the constitution to remove the child welfare laws and dispatched the self defense forces.
While the cat is napping, the child first learns of tobacco.
While the cat is napping, the child's butt is strongly devoted to.
Сегодня Временное правительство в связи с чрезвычайной ситуацией отменило действие Конституции в части закона об охране детства и мобилизовало Силы Самообороны.
Пока кошка дремлет, ребенок выкуривает первую сигарету.
Пока кошка дремлет, задница ребенка грубеет.
Скопировать
Sign here for your valuable property.
The tobacco and chocolate you brought in you lose that as you are now convicted.
Now over to the table and get undressed.
Распишитесь вот здесь, за сдачу вашего ценного имущества.
Ваши тобак и шоколад они конфискуются поскольку теперь вы осуждённый.
Теперь - к столу, и раздевайтесь.
Скопировать
- How serious is it?
want you to keep away from ketchup and mustard and onions... and, uh, garlic and tea and coffee... and tobacco
You'll never guess why I had to find you.
Это серьезно?
Если вы не будете есть много кетчупа, горчицы и лука, а также, обойдетесь без чая, кофе, табака, виски, аперитива, джина, водки...
- Догадайся, зачем я тебя разыскал
Скопировать
And he wore overalls and he smoked a clay pipe.
Half the time he wouldn`t put tobacco in it.
And I hated the work.
И он носил спецовку и курил глиняную трубку.
Часто он даже не набивал в нее табака.
И я ненавидел эту работу.
Скопировать
But it has been divided among his heirs.
I didn't know that tobacco had flowers.
Oh, yes.
Сейчас многие поля отданы под посевы.
3десь красиво.
я не знала, что табак это цветы.
Скопировать
You can smoke it if you like.
My father smokes it when he's out of tobacco.
See what I borrowed... I'd rather not if you don't mind.
если тебе это нравится.
Мы так делали с братом. когда у него заканчивается табак.
что я взяла... если ты не возражаешь.
Скопировать
Listen-
He had a picture of his grandchildren and a piece of dried tobacco-
If you don't help me this time, I'll kill you, too-
Знаешь,
У него была фотография внуков и жменька высушеного табака.
Если и в этот раз ты мне не поможешь, я тебя убью.
Скопировать
...and cutting off hands and cutting off feet and cutting off...
I know what they cut off, but at least they don't make tobacco pouches out of them uhah... that's something
- You're lying.
Ноги? Отрезать...
Я знаю, что они отрезают. Но, по крайней мере, ...они не набивают их табаком. А вот вы, солдаты, делаете именно это.
Вы лжёте.
Скопировать
He's back at the ship accounting our various merchandise.
Aye, such silks, such brandy and tobacco.
Aye, Squire, indeed.
Он вернулся на судно, проверяет наши товары.
Да, как шелка, как бренди и табак.
Да, Сквайр, действительно.
Скопировать
Brandy, eh?
Silks and tobacco.
Well, here's to a fine cargo and a gallant captain.
Бренди, а?
Шелка и табак.
За прекрасный груз и галантного капитана.
Скопировать
There's not much to tell.
We're in tobacco.
Do you like tobacco?
Тут особо нечего говорить.
Наша семья занимается табаком.
Ты любишь табак?
Скопировать
We're in tobacco.
Do you like tobacco?
As a business, I mean.
Наша семья занимается табаком.
Ты любишь табак?
Всмысле - как бизнес.
Скопировать
But few as worldly as this, eh?
Silks, tobacco and brandy, Captain.
This is our immediate cache, you understand.
Но немногие столь же мирские как это, а?
Шелка, табак и бренди, Капитан.
Это - наш тайник, вы понимаете.
Скопировать
Made so much smoke, devils. Their tobacco's deadlier than mustard gas.
I despise tobacco. I've got a silicosis. But that's only an introduction.
Now let's get to the point. You were a photographer before the war, weren't you, Nekrasov?
Черти надымили, и махорка у них злая, хуже иприта.
Я вообще табак презираю, силикоз у меня, но это присказка.
Ты ведь, Некрасов, до войны был фотографом?
Скопировать
They are uprooting them now.
Do you make your cigarettes out of this tobacco?
It's mixed with five other tobaccos... which come from Madagascar and the West Indies.
А сейчас, видишь?
А потом из этого табака вы делаете сигареты?
Да, мы смешиваем пять видов табака, сорта из Мадагаскара и 3ападной Индии.
Скопировать
The policemen noticed that Mr. Lannier's pockets were empty. Completely empty.
No tobacco pieces, no coins, nothing. And no sweat stains.
Everything was clean, looked freshly washed.
Полицейские заметили, что карманы одежды мсье Ланье пусты, совершенно.
Ни крошки табака, ни монеты и никаких следов пота.
Все чисто, выглажено, словно из прачечной.
Скопировать
- No, thanks.
Chew tobacco.
...with Sister Rosellen. Throw in Rosellen, you got a deal!
- Нет, спасибо.
Я жую табак.
Эти проповедники... втюхают что угодно.
Скопировать
Fine pair of lookouts, you and your pop.
wrong side of the law for over 40 years and I ain't been in jail long enough to soften up a chaw of tobacco
I ride out with you, and here I am watching them build my own gallows.
Неплохая парочка, да? Ты и твой Папаша.
Позволь, скажу тебе кое-что, Епископ. Я был по другую сторону закона и решетки сорок лет. И я ни разу за все эти годы не оказывался в тюрьме.
А теперь, благодаря тебе, я любуюсь, как мастерят виселицу для меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tobacco (тебакоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tobacco для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тебакоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение