Перевод "Andromeda" на русский
Произношение Andromeda (андромидо) :
andɹˈɒmɪdə
андромидо транскрипция – 30 результатов перевода
You'll be getting pretty sleepy.
That could almost be the great galaxy of Andromeda, couldn't it?
Yeah.
Ты начинаешь засыпать
Это могла бы быть галактика типа Андромеды, да?
Да
Скопировать
Of course.
I had hoped to meet you once before at the Intergalactic Conference of Andromeda.
I did not attend, and now you know the reason.
Конечно.
Я надеялся встретить вас однажды на Межгалактической Конференции Андромеды.
Я не следил, и теперь вы знаете причину.
Скопировать
- Attention, commuters
Flight Alpha 7 to Andromeda is now ready
That's where they come from.
- Внимание, коммутаторы,
Полет Aльфа 7 на Андромеду готов,
Они прилетают сюда.
Скопировать
For 1,000 years, the Wirrn fought them, but you humans destroyed the breeding colonies.
The Wirrn were driven from Andromeda.
Andromeda?
В течение 1000 лет, Виррн боролся с ними, но вы, люди, разрушили размножающиеся колонии.
Виррн прибыл с Андромеды.
Андромеда?
Скопировать
The Wirrn were driven from Andromeda.
Andromeda?
So our star pioneers succeeded?
Виррн прибыл с Андромеды.
Андромеда?
Так наши звездные пионеры преуспели?
Скопировать
Here we are in the constellation Andromeda or at least a model of it next to the constellation Perseus.
Andromeda, in the Greek myth was the maiden who was saved by Perseus from a sea monster.
This star just above me is Beta Andromedae the second brightest star in the constellation 75 light-years from the Earth.
И вот мы оказались в созвездии Андромеды или, по крайней мере, в его модели рядом с созвездием Персея.
Андромеда в греческом мифе - это девушка, спасённая Персеем от морского чудовища.
Эта звезда прямо надо мной - Бета Андромеды, вторая по яркости звезда созвездия, расположенная в 75 световых годах от Земли.
Скопировать
The center of the Milky Way galaxy in 21 years.
The Andromeda galaxy in 28 years.
Of course, the people left behind on the Earth would see things somewhat differently.
До центра Млечного Пути - за 21 год.
До галактики Андромеда - за 28 лет.
Конечно, для людей на Земле всё будет выглядеть совсем иначе.
Скопировать
The overture of Barber of Seville gives me goose pimples!
And that's Andromeda, and that small star on the right near Orion was discovered only 50 years ago
Correct, Sir Reginald.
Во время Увертюры к Севильскому цирюльнику я трепещу!
А это Андромеда, и эта маленькая звезда справа около Ориона была открыта только 50 лет назад.
Верно, сэр Режинальд.
Скопировать
In fact, the distance from the Earth to the center of the Milky Way galaxy is 30,000 light-years.
spiral galaxy like our own called M31 and which is also within, that means behind the constellation Andromeda
When the light we see today from M31 left on its journey for Earth there were no human beings although our ancestors were nicely evolving and very rapidly, to our present form.
На деле расстояние от Земли до центра Млечного Пути составляет 30 000 световых лет.
А между нашей и ближайшей к ней спиральной галактикой под названием М31, расположенной внутри, а на самом деле за созвездием Андромеды, пролегает 2 миллиона световых лет.
Когда видимый нами свет от М31 отправился в путь, на Земле ещё не было людей, хотя эволюция уже шла полным ходом, и наши предки приближались к нашему нынешнему виду.
Скопировать
Inhabitants of planets around other stars will see different constellations than us because their vantage points are different.
Here we are in the constellation Andromeda or at least a model of it next to the constellation Perseus
Andromeda, in the Greek myth was the maiden who was saved by Perseus from a sea monster.
Обитатели планет возле других звёзд будут видеть совсем другие созвездия из-за иной точки обзора.
И вот мы оказались в созвездии Андромеды или, по крайней мере, в его модели рядом с созвездием Персея.
Андромеда в греческом мифе - это девушка, спасённая Персеем от морского чудовища.
Скопировать
It's a sparse and rather typical chain of islands in the immense cosmic ocean.
On the maps of space, this galaxy is called M31 the great galaxy Andromeda.
Clusters of galaxies and the stars of individual galaxies are all held together by gravity.
Это родная галактика человечества.
В темных глубинах рукава Киля-Лебедя мы, люди, обрели разум и некоторую степень понимания.
Эту область Млечного пути сейчас, как правило, называют Местный рукав или рукав Ориона, но система наименований довольно расплывчата.
Скопировать
Well, I'm out of material.
You can catch me next week at the Andromeda Chuckle Hut.
Enjoy your breakfast!
Ну ладно, у меня всё.
Вы можете увидеть меня на следующей неделе в приюте "Ликующая Андромеда".
Наслаждайтесь своим завтраком.
Скопировать
- Attention, commuters,
FlightAlpha 7 to Andromeda is nowready,
That's where they come from.
- Внимание, коммутаторы,
Полет Aльфа 7 на Андромеду готов,
Они прилетают сюда.
Скопировать
The Makers designed us.
They came from the galaxy of Andromeda.
Then your Makers weren't humanoids.
Норман, кто вас создал?
Нас сделали Создатели.
Они пришли с галактики Андромеды.
Скопировать
Thank you, sir.
In September, - there'll be a sailor's vacancy on the cargo ship Andromeda - that sails as far as Australia
The boy that passes the exam will get it - and, at fifteen, start his education to become first mate.
Спасибо, сэр.
В сентябре откроется вакансия на грузовом корабле "Андромеда", который плавает до самой Австралии.
Тот, кто сдаст экзамен, получит эту позицию. И, после того, как ему исполнится 15 начнет обучение на первого помощника.
Скопировать
This is Mr Persson.
Erik, Gustaf Hasselbond will enlist on the Andromeda next week.
This is Karl Berg.
Это мистер Перссон.
Эрик, Густав Хассельбонд на следующей неделе уплывает на "Андромеде".
Это Карл Берг.
Скопировать
- Well, what is it, Dad?
- A galaxy in Andromeda.
- And how far away is that?
- Что это, папа?
- Галактика в созвездии Андромеды.
- А как далеко это?
Скопировать
Anna.
Andromeda.
Yousee,we arefated.
Анна.
Андромеда.
Видите, мы предназначены друг другу.
Скопировать
- To your neighbouring galaxy, which you call Andromeda.
Andromeda?
It is our home.
- В соседнюю галактику, которую вы зовете Андромеда.
Андромеда? Зачем?
Это наш дом.
Скопировать
We barely managed to escape in a life craft.
And now we have the means to begin our journey back to Andromeda.
Why use our vessel?
Мы едва спаслись на шлюпке.
А сейчас у нас есть возможность вернуться обратно в Андромеду.
Зачем вам наш корабль?
Скопировать
This is the closest thing to hallowed ground that exists in a subject that has no saints, because that telescope is the one that Edwin Hubble used to expand our horizons, I would argue, more than anyone else before or since.
In 1923, Edwin Hubble took this photograph of the Andromeda galaxy.
You can see his handwriting on the photograph.
Это место - своеобразный аналог священной земли для всех физиков - ведь посмотрев именно в этот телескоп Эдвин Хаббл раздвинул границы нашей вселенной больше, чем кто-либо до или же после него.
В 1923 году Хаббл сделал вот эту фотографию Туманности Андромеды. Видите?
Его автограф.
Скопировать
I'm sure it was just a lapse.
Luke's on a yacht called the Andromeda.
It's passing by Chesapeake Beach as we speak.
Уверена, по недосмотру.
Люк на яхте "Андромеда".
Сейчас она плывет мимо Чесапик-Бича.
Скопировать
But maybe I can find suitable parents for Morty Jr. on this robot homeworld, which is...
Gazorpazorp in the Andromeda system.
- Scoot Summer.
Но может я смогу найти подходящих родителей для Морти младшего в родном мире этого робота, и это...
Газорпазорп в системе Андромеда.
Вали, Саммер.
Скопировать
♪ we'll park our home
You got your ***, and ***, and your reptilians, from Andromeda.
That one.
♪ Прямо к нашему дому
У тебя ***, и ваши рептилии, с Андромеды.
Вон тот.
Скопировать
Which brings me to one last prophecy.
several billion years from now our home galaxy, the Milky Way will merge with our neighboring galaxy Andromeda
Because the distances between the stars are so great compared to their sizes few if any stars in either galaxy will actually collide.
Это подводит меня к одному последнему пророчеству.
Используя ничего кроме законов тяготения Ньютона, мы астрономы можем с уверенностью предсказать, что несколько миллиардов лет наша родная галактика, Млечный Путь сольется с соседней галактикой Андромеды.
Расстояние между звездами настолько велико по сравнению с их размерами, что вряд ли какие-либо звезды галактик столкнутся.
Скопировать
- Voyage?
- To your neighbouring galaxy, which you call Andromeda.
Andromeda?
- Пути? Куда?
- В соседнюю галактику, которую вы зовете Андромеда.
Андромеда? Зачем?
Скопировать
What's the point in capturing my ship?
Even at maximum warp, the Enterprise couldn't get to Andromeda galaxy for thousands of years.
Captain, we will modify its engines in order to produce velocities far beyond the reach of your science.
Какой смысл захватывать нас?
Даже на максимальном варпе "Энтерпрайз" будет лететь до Андромеды тысячи лет.
Мы модифицируем двигатели так, что они смогут развить гораздо большую скорость, чем доступна вашей науке.
Скопировать
Our nearest neighbor is some two and a half million light-years away.
It's another spiral galaxy named Andromeda.
We're the largest members of our local group... of about three dozen galaxies.
Наш ближайший сосед находится примерно в двух с половиной миллионов световых лет он нас.
Это другая спиральная галактика называемая Галактика Андромеды.
Мы самые крупные члены нашей местной группы, насчитывающей три дюжины галактик.
Скопировать
Our own galaxy, the Milky Way
Is moving toward our neighbor, Andromeda.
Both galaxies are spiral in shape But andromeda is about twice as massive with a supermassive black hole The mass of 30 million suns.
Наша галактика, Млечный Путь, двигается к нашей соседке
- Андромеде.
Обе являются спиральными галактиками, но Андромеда почти вдвое больше, и имеет сверхмассивную черную дыру, в 30 млн. раз тяжелее Солнца.
Скопировать
There's basically no way to say.
During the merger If our solar system moves through the suburbs or the edges of Andromeda We might not
On the other hand Countless stars and space material Could be propelled towards the planets
Мы не можем это с уверенностью сказать.
Если во время слияния Солнечная система пройдет через края Андромеды, может, не почувствуем ничего.
С другой стороны, к планетам могут быть отброшены бесчисленные звезды и другие тела, так, что будут нарушены орбиты вокруг Солнца.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Andromeda (андромидо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Andromeda для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андромидо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение