Перевод "mage" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mage (мэйдж) :
mˈeɪdʒ

мэйдж транскрипция – 30 результатов перевода

We should speak with the folk in the commons first.
I agree with the mage.
To the commons.
стоит расспросить народ в харчевне.
что ожидает нас на юге.
Приступим. Хорошо.
Скопировать
You are the princess's only hope.
, master agent of the Thieves Guild, only recently paroled by royal decree and Ambrose, journeyman, mage
Dude, don't forget Mark!
храбрые путешественники... воинствующий принц клана Ледоходов.
эльфийский лучник и посол в людские земли. лишь недавно освобожденный королевским указом. странствующий маг из школы колдунов Вестхэвена.
не забудь Марка!
Скопировать
Just act appropriately.
I'm Magellan, a traveling mage. I notice your group has no wizard.
Would you care to join us in our noble quest? Yes. Yes, I would.
Ведите себя соответственно.
у вас в группе нет волшебника... в нашей благородной миссии?
конечно.
Скопировать
But in America there was a man who discovered his secret,
Hector Pietrasanta, the mage of Turin who knew the secrets of the alchemists and could read the language
Lifting the magic sword of the druids he warned the warlock to surrender.
Но в Америке был человек, который раскрыл его тайну.
Гектор Пьетрасанта, маг Турина... Кто знал тайны алхимиков... И мог читать язык звёзд.
Подняв волшебный меч друидов... Он попросил колдуна сдаться.
Скопировать
But the Eloim, ignoring the warning, tried to escape.
Seeing this the mage hurled his weapon, impaling the warlock in the back.
Eloim, feeling death approaching, pronounced a terrible curse.
Но Элоим проигнорировал предупреждение и попытался скрыться.
Видя это, маг швырнул своё оружие, пронзив спину колдуна.
Элоим, чувствуя приближение смерти, произнёс страшное заклятие.
Скопировать
Makeup: Jacky Boubin.
Assistant: Dossia Mage.
Script Supervisor: Hélène Sebilliote.
Грим Жаки Бубен
Ассистент Дося Маж
Редактор Элен Себийот
Скопировать
Meanwhile women have to suffer a long series of initiation trials.
The mage dances around large fires, until collapsing.
If one of you wishes to try the experiment I have here some of the "powder of fear"
Между прочим женщины должны пройти большую серию вступительных испытаний.
Маг танцует вокруг костра до изнеможения.
Если кто-нибудь из вас желает испытать неизведанное, у меня с собой как раз есть немного порошка страха.
Скопировать
The standard six members.
Three Warriors, a good Thief and a Mage, if possible.
Is that all?
Потребуется шесть участников
Три воина, хороший вор и, по возможности, маг
Это всё?
Скопировать
While I chat with "Tall, dark and rocking" Durthock the Child-eater will open up.
A Gorrishyn Mage stole his power so he's feeling a little bit country.
Let's give him a hand.
А пока я поболтаю с "Высоким, Темным и Певучим" Дурток, "ем детишек", раскроется перед вами.
Горришин Мейдж забрал его силу и он чувствует себя неуверенно.
Поприветствуем его!
Скопировать
I see Three Wizards in the 7th.
I won on Midy-Mouse in the 7th today at 11 to 1, everybody bet on Le Mage!
Well done.
Я вижу трех лидеров на седьмой.
Я выиграл, поставив на Миди-Маус на седьмой сегодня одиннадцать к одному, все ставят на Лe Маг!
Отлично.
Скопировать
- I didn't take you for nostalgic.
- This is how you made me kill Secon Mage.
I was ten years old.
- Не думал, что ты тоскуешь по тем временам.
- Так ты заставил меня убить вторую жертву.
Мне было всего 10 лет.
Скопировать
Cauldrons and books, cloaks and daggers.
Could be some sort of alchemist or a mage gone mad.
What did he look like?
Котлы и книги, плащи и кинжалы.
Возможно какой-то алхимик или маг сошел с ума.
Как он выглядел?
Скопировать
Is he lying, John?
One talented and honorable mage would never lie to another.
In the name of Dedi of Djed-Sneferu. He who endures.
Он врет, Джон?
Один талантливый и честный маг никогда не станет врать другому.
Во имя Деди Джед-Снеферу.
Скопировать
The King stole his seed and vanished.
Absorb the power of the blood mage and the Una Mens will be able to enforce the laws he wrote, unchallenged
Unchallenged?
Король украл свое семя и исчез.
Впитай силу магической крови и "Уна Менс" смогут провести в жизнь законы, которые он написал, единогласно.
Единогласно?
Скопировать
Was it made with dark magic?
It was forged by a benevolent mage.
His name is Merlin, from a realm called Camelot.
Было создано с помощью черной магии?
Нет, оно выковано искусным магом,
Мерлином из Камелота. Вот оно.
Скопировать
And this beauty --
"I am a mage. I will destroy you."
These kids today with their texting and murder.
И вот еще красивое -
Я - маг, я уничтожу тебя
Эта молодежь с их переписками и жестокостью
Скопировать
I play a character named Greyfox the Mystic.
I'm a very, very powerful mage in the game.
Okay, uh, very powerful.
Я играю за персонажа, которого зовут Мистический Грэйфокс
Я очень-очень сильный маг в игре
Да, очень сильный. Продолжай.
Скопировать
Centuries. They used her.
The blood of a mage.
Blood that drains life for nourishment and self survival.
Веками... они использовали ее.
В Ифе течет моя светлая кровь, кровь мага.
Кровь, высасывающая жизнь, чтобы напитать, позволить выжить.
Скопировать
Uh, yeah.
My main 'toon is a level 90 on dead mage with a complete regalia of the burns scroll set. 214, buddy.
Two pieces away from completing my p.V.P. Set.
Ну, да.
Мой аватар - маг нежити 90-го уровня с полным набором огненных свитков.
214, дружок. Два не хватает до полного PVP сета.
Скопировать
Make that four.
It's a double-kill for the Anti-mage.
And they're headed for the tower right now.
Нет, четверо.
Антимаг совершает двойное убийство.
Они уже идут к башне.
Скопировать
And you are...
I am Master Mage Clef.
I am here to guide you.
А вы...
Я - Мастер Клеф.
Я здесь, чтобы вести вас.
Скопировать
And Mokona!
It has been a while, Master Mage Clef.
Siding with Zagato...
И Мокону!
Давненько не виделись, Мастер Клеф.
Моя бывшая ученица, переметнувшаяся к Загато...
Скопировать
I am disappointed in my pupil, Alcyone...
I am very grateful to you, Master Mage because you have given me such wonderful magic.
Like this...
Ты противна мне, Альсионе...
Я очень благодарна тебе, Мастер за то что ты научил меня такой великолепной магии.
Вот, например...
Скопировать
As strict as always.
But I do not have time for idle chatter, Master Mage Clef.
Creature Summon!
Серьезный, как всегда.
Но у меня нет времени болтать с тобой, Мастер Клеф.
Священный Зверь!
Скопировать
- What?
- A techno-mage.
Looks like a human.
-Что?
-Техно-маг.
Вон, похожий на человека.
Скопировать
Looks like a human.
- What's a techno-mage?
- We used to have them back home, long ago.
Вон, похожий на человека.
-Что еще за техно-маг?
-Давным-давно, они гостили на нашей планете.
Скопировать
Narn opera.
Our friend the techno-mage has an especially perverse sense of humor.
I have to find a way to stop this.
Нарнская опера.
У нашего друга техно-мага особо извращенное чувство юмора.
Надо это как-то прекратить.
Скопировать
I'm more worried about leaving you two alone!
Master Mage Clef...
You have summoned the Magic Knigths from another world.
Мне будет стыдно, если я брошу вас одних!
Мастер Клеф...
Ты призвала Волшебных Рыцарей из другого мира, верно?
Скопировать
There is no chance that the Rune-God will be revived.
But they are currently with Master Mage Clef.
They're with that obnoxious guy.
Им не разбудить Машину.
Но они сейчас с Мастером Клефом.
Они с этим занудой?
Скопировать
To sense my presence...
Impressive, Master Mage.
But it was too late.
Ты заметил мое присутствие...
Я потрясен, Мастер.
Но ты опоздал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mage (мэйдж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение